12+
Люди c Солнца

Бесплатный фрагмент - Люди c Солнца

Трилогия

Объем: 244 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Люди с Солнца I

Общество Свободных Граждан

«Человек создан для счастья,

как птица для полёта»

В. Г. Короленко

Пролог

Сэм почувствовал свет.

Нет, он его не увидел, а именно почувствовал. Как когда-то в детстве, лёжа на пляже и нежась под палящим солнцем, он улавливал сквозь закрытые веки, как Вилли — друг Сэма, направлял на него солнечные зайчики, пытаясь растормошить. Но ему, разомлевшему от полуденной жары, лень было даже пальцем пошевелить.

Сэм вообще очень любил тепло. Обожал поваляться на солнышке или подремать у камина. Впитывая при этом, как ему казалось, не только нежные лучи, но и заряды внутренней радости, абсолютного спокойствия и позитива. Он считал, что тепло не позволяло находиться рядом с собой плохому настроению и серым мыслям. Оно охраняло его, не давая проникнуть в душу хандре и унынию.

Но больше всего ему нравилось весеннее солнышко, когда первые тёплые лучи, лаская Сэма, как бы говорили: «Тяжёлые холодные времена прошли. Солнце опять победило стужу, и всё плохое и неприятное уже позади. Наступает новая жизнь». И от этого на душе становилось светло и радостно…

«Но где я? — подумал Сэм. — И почему я не чувствую боли и холода? Может, я уже на том свете?!»

Открывать глаза он боялся, опасаясь увидеть что-то ужасное, то, о чём страшно было даже подумать. Полежав немного, он попробовал пошевелить пальцами рук — вроде на месте, затем пальцами ног — тоже вроде на месте. «Ага! значит я ещё не на том», — радостно подумал Сэм. Следом промелькнула мысль: «Но почему я не слышу шума ветра, может, я оглох? Или я всё-таки?..». Тихонечко кашлянув, как бы боясь кого-то разбудить, и услышав себя, он ещё радостней подумал: «А, нет! Я ещё на этом!.. Но что же тогда произошло?!…»

Он помнил, как их группа, найдя небольшую ровную площадку, заночевала на склоне горы. Как ночью, поднявшийся ураган сорвал и унёс в пропасть их палатку. И как они с Вилли, схватив тёплые вещи, ели успели выбраться из неё. Помнил, как, ползая на четвереньках, они обшарили всё вокруг, но не нашли ни других палаток, ни прочих спасшихся. Они были одни и у них не осталось ничего. Ни продуктов, ни вещей, ни альпинистского снаряжения — ничего. Связаться с базовым лагерем они не могли, так как рацию унесло вместе с остальным скарбом. После недолгих размышлений друзья решили возвращаться назад. И они пошли. Бредя в кромешной тьме, сквозь метель и ураганный ветер, с трудом понимая, куда надо идти.

Сначала они двигались очень осторожно, ощупывая каждый камень, каждый выступ скалы. Но потом по мере продвижения осторожности становилось всё меньше и меньше…

По дороге Сэм тысячу раз проклинал себя за то, что поддался на уговоры Вилли и его друзей поехать этой осенью вместе с ними в Антарктиду на хребты Земли Королевы Мод. Поначалу он решительно отказывался. Во-первых, там ужасно холодно, а во-вторых, он не был альпинистом и жутко боялся высоты. Ему было страшно выглянуть даже с балкона третьего этажа, не говоря про какие-то там горы. Но все уверяли его, что лазить по обрывам ему там не придётся. Объясняли, что их отряд будет путешествовать по склонам гор и любоваться их красотами и не более того. А те удивительные пейзажи, какие он там увидит, заставят его позабыть обо всём, даже о холоде. Обещали, что Сэм будет очень тепло одет, и они возьмут с собой всё необходимое. И если он не поедет, то будет жалеть об этом всю свою жизнь.

Немного подумав, Сэм всё-таки согласился. Ему и самому давно хотелось посмотреть что-то новое…

…Спустя какое-то время, когда силы почти совсем покинули их, и мороз начал пробираться под одежду, они просто шли. Шли, спотыкаясь и падая на каждом шагу. Шли, смутно понимая, что надо идти. Надежды на спасение становилось всё меньше и меньше.

Вдруг Сэм почувствовал, как земля уходит у него из-под ног. Потом удар, вспышка света — и всё. Больше он ничего не помнил.

Глава 1

Он снова и снова возвращался к последним событиям, переживая их каждый раз заново. Но неожиданный шорох, прозвучавший рядом с ним, оторвал его от мучительных воспоминаний. Сэм резко открыл глаза и осмотрелся по сторонам.

Он лежал на кровати в большой белой комнате. Её стены, пол и потолок и даже мебель были одинакового снежно-мелового оттенка. Рядом с постелью стояла тумбочка, на которой горел очень красивый светильник — раньше Сэм таких никогда не видел. Но основной свет шёл прямо из стен. Они излучали всей поверхностью ровное белое сияние, оно было не яркое, но и не тусклое. От этого света глазам было очень приятно, они как бы отдыхали в нём.

Сэм ещё раз окинул взглядом комнату и заметил недалеко от себя молодого человека. Он тихо сидел на стуле и внимательно смотрел на него. Когда они встретились глазами, незнакомец приветливо улыбнулся. Сэм тоже попытался изобразить что-то наподобие улыбки.

— Добрый день, мистер Сэм Уилсон, — поприветствовал его незнакомец.

— Здравствуйте, — растерянно ответил он.

— Меня зовут Пётр Устинов, — представился собеседник.

— Очень приятно, — машинально откликнулся Сэм.

— А где я нахожусь?

— Вы находитесь в центре космической медицины, — ответил Пётр. — Как вы себя чувствуете?

— Нормально, — вяло ответил Сэм, не понимая, что происходит и причём тут космическая медицина. — И как я сюда попал? — Озадаченно спросил он, садясь на край кровати.

— Вас нашли школьники, — ответил Пётр и пояснил, — они были в Антарктиде на Земле Королевы Мод. Проводили там практическую работу по изучению строения льда. При очередном зондировании они вас и обнаружили и сообщили сюда…

— Что-то я не слышал, чтобы школьников возили в Антарктиду на практическую работу, — усомнился Сэм, подозревая, что ему вешают лапшу на уши.

— В ваше время их и не возили, — согласился Пётр.

— В наше?! — удивился Сэм. — А сейчас какое?!

— Сейчас 2… год, — ответил Пётр и продолжил, — специалисты этого центра как раз сейчас разрабатывают новые, более эффективные методы криоконсервации и расконсервации. И им было очень интересно восстановить человека после такого длительного замораживания. Тем более вы на удивление хорошо сохранились, за исключением небольшой царапины на лбу. А успешное завершение эксперимента позволило криотехнологам…

Но дальше Сэм уже ничего не воспринимал. В его голове поднялся такой рой мыслей от услышанного, что казалось, ещё чуть-чуть и она разорвётся на мелкие кусочки. Были они самые разные. От такой глупой, как «а кто всё это время кормил мою собаку?» До такой серьёзной «и кто я теперь — человек или подопытный кролик? Ведь я давно умер. Меня нет ни в одной форме учёта. Ни как гражданина, ни как налогоплательщика, ни как учёного, никак и нигде. Я никто!.. Со мной можно делать всё, что угодно». Мысли бежали одна за другой, порою смешиваясь друг с другом. Либо появлялась новая, не дав закончиться старой. Одним словом, в голове у Сэма был полный хаос.

Увидев его серое и неподвижное лицо, Пётр понял, что с Сэмом происходит что-то не то.

— Мистер Уилсон, вы себя хорошо чувствуете? — спросил он. — Может, отдохнёте, а разговор продолжим завтра?

— Нет, — напряжённо ответил Сэм. — Чувствую я себя нормально и хотел бы во всём разобраться сегодня… В качестве кого вы меня разморозили?.. Если я подопытный кролик, то хотелось бы знать, что вы планируете со мной делать дальше? Если я всё же человек, какие у меня есть права?

— Вы человек, такой же, как я, как все другие граждане, — ответил Пётр. — И главное ваше право — это быть свободным. Мы живём в открытом обществе. Но это не безграничная свобода. У нас есть одно основное правило: «Вы свободны до той степени, пока ваша свобода не посягает или не подавляет свободу других граждан или всего общества».

— Значит, я сейчас могу встать и уйти? — спросил Сэм.

— Да, если вы этого хотите, — ответил Пётр. — Но я бы вам порекомендовал задержаться здесь ещё на некоторое время. В обществе многое изменилось, и мне нужно вам об этом рассказать.

— Это хорошо, — заметил на ходу Сэм, вставая и направляясь к двери. — Я немного погуляю, а когда вернусь, вы мне обо всём и расскажете. Договорились?

— Да, конечно, — ответил Пётр. — Если хотите, я вас провожу.

Сэм, размышляя на ходу, замедлил шаг. Пройдя по инерции ещё несколько метров, он остановился.

— Покажете мне, как выйти из здания? — поинтересовался Сэм.

— С удовольствием, — с готовностью откликнулся Пётр.

Они вместе подошли к автоматически открывшейся двери и вышли из комнаты.

Глава 2

Здание было построено так, что все помещения располагались на внутренней стороне длинного коридора, а его наружная стена была одним сплошным окном. Подойдя к нему, Сэм с высоты примерно восьмого этажа увидел сквозь стекло огромный парк. С красивыми деревьями, причудливыми кустарниками, ровно подстриженными газонами, витиеватыми разноцветными клумбами, не похожими одна на другую и разбросанными по всему парку. Несмотря на всё многообразие, каждая его частица была подчинена общей гармонии. И вместе они выглядели как одна большая картина. Парк поражал своим великолепием.

Полюбовавшись прекрасной панорамой и осмотрев всё вокруг, Сэм заметил вдали торчащие из-за деревьев высотные здания. От этого вида настроение у него немного улучшилось. А в голове появился план дальнейших действий.

— Нам куда? — спросил Сэм.

— Направо, — ответил Пётр.

Синхронно повернув, они двинулись по коридору. Оба шли молча, при этом каждый думал о своём:

«Какой-то он непонятный и недоверчивый, этот Сэм Уилсон, — думал Пётр. — Вместо того чтобы до конца прийти в себя после размораживания и подробно ознакомится с тем, как живёт современное общество, он, едва открыв глаза, рвётся сломя голову из центра, не зная ничего. Как будто ему здесь что-то угрожает… Неужели были правы некоторые члены Совета Двенадцати, голосовавшие против размораживания, заявляя, что человек из прошлого принесёт нам негативное настроение и негативные поступки?»

«Тоже мне, нашли неандертальца! — про себя возмущался Сэм, вспоминая слова Петра „В обществе многое изменилось, и мне нужно вам об этом рассказать“. — Что я не отличу сотовый от напильника?! Как-нибудь сам разберусь, что к чему. Мне бы только выйти отсюда…»

— Нам сюда, — прервал его мысли Пётр, указывая на открывшиеся двери лифта.

Войдя в кабину, Сэм по привычке начал искать глазами кнопки. Но их там не было. А сами стены были абсолютно прозрачными.

— На выход, — вслух скомандовал Пётр.

Двери лифта плавно закрылись, и он поехал вниз.

— Интересно! — заметил Сэм. — А он любого слушается?

— Конечно, — ответил Пётр. — Всех, кто к нему обращается. Но для этого нужно иметь личного секретаря.

— У-у, — произнёс Сэм и снова погрузился в свои мысли.

Его немного смущало одно обстоятельство. Пётр разговаривал с ним на своём родном языке, а кто-то неведомый синхронно переводил его текст. И звук шёл откуда-то снизу, точнее, из-за левой руки Петра. И если б он не был учёным, то со стопроцентной уверенностью утверждал бы, что переводчиком работает какое-то говорящее привидение, прячущееся за спиной Петра. Но Сэм-то понимал, что это абсолютная глупость…

Перед ними плавно проплывали этажи, однообразные в своём интерьере. Всё в них было аккуратно и размеренно. Ничего выдающегося. Они походили друг на друга, как две капли воды. Сэм начал уже было скучать. Как вдруг лифт, вылетев из здания, промчался в воздухе несколько метров вниз и завис над газоном, не долетев до него пары сантиметров. Растерявшись от неожиданности, Сэм начал вертеть головой, осматриваясь по сторонам.

Корпус центра стоял на опорах, высота их была около пяти метров. Под ним простирался аккуратно подстриженный газон, а рядом проходила пешеходная дорожка. И больше вокруг кабины ничего не было. Ни входа в здание, ни шахты лифта, ни подъездных дорог — ничего. Всё это очень заинтриговало Сэма. Но он решил не отвлекаться на расспросы и действовать по намеченному плану. А он был прост: попасть в город и найти своих соотечественников, а дальше… ну а дальше действовать по обстоятельствам.

— Приехали, — сказал Пётр.

Сэм сделал шаг вперёд, двери лифта плавно открылись, и в лицо ему ударил яркий солнечный свет. Рефлекторно закрыв глаза рукой, он отступил назад и отвернулся в сторону, кабина тут же закрылась. Интенсивность света внутри неё заметно снизилась, и он опять стал мягким и приятным.

— Возьмите вот это, — предложил Пётр и протянул Сэму какую-то небольшую вещицу в виде скобы.

— Что это? — спросил Сэм.

— Это светооптика, — ответил Пётр. — Когда свет будет слишком яркий для ваших глаз, вмонтированные в неё микролазеры создадут перед ними защитный экран. Он будет пропускать только то количество света, какое комфортно для вас. И защитит глаза от яркого излучения, не искажая при этом цвет. Наденьте её, и она примет форму вашего носа и будет совершенно не ощутима при ношении. Возьмите, попробуйте!

Сэм с недоверием взглянул на Петра, у того на носу была такая же штуковина. Немного помедлив, он взял у него скобу и водрузил себе на переносицу. Спустя несколько секунд Сэм и в самом деле перестал её ощущать. Потрогав на всякий случай светооптику, он ещё раз шагнул к дверям. Те снова бесшумно открылись, и солнечный свет опять хлынул в лифт. Но в этот раз глаза Сэма ничего не почувствовали. Как будто яркость излучения внутри и снаружи была одинаковой интенсивности.

Стоя у лифта, он закрыл глаза и, подставив солнцу лицо, почувствовал, как оно лелеет его, как когда-то ласкали Сэма первые весенние лучи. И он опять ощутил их тепло. На душе у него снова стало светло и радостно. И на какое-то мгновение показалось, что всё это сон. И ничего не было — ни Антарктиды, ни урагана, ни пробуждения…

— Как ваши глаза? — поинтересовался Пётр, вернув его к действительности.

— Нормально, — с грустью ответил Сэм.

Постояв ещё немного, он спросил:

— Ну, что я пошёл?

— Да, конечно, — ответил Пётр.

Выйдя на тротуар, Сэм быстро зашагал по нему к намеченной цели.

— Мистер Уилсон, — окликнул его Пётр. — Если вам когда-нибудь понадобится моя помощь или совет, я всегда буду рад вам помочь. И не забывайте про основное правило нашего сосуществования. Надеюсь, мы ещё встретимся!

— Спасибо вам за всё! — обернувшись, поблагодарил его Сэм. — Я понимаю, что обязан вам жизнью, и буду помнить об этом всегда. Но поймите меня правильно, я хочу во всём разобраться сам.

Сэм повернулся и снова зашагал по дорожке.

— Это ваше право, вы свободный человек! — крикнул ему вслед Пётр.

Глава 3

«Да! Вот и пообщались!» — растерянно подумал Пётр, стоя у лифта и провожая взглядом Сэма…

Всё началось несколько месяцев назад, когда во льдах Антарктиды было обнаружено замёрзшее тело. Криоинженеры вырезав несчастного из массива, вместе с окружающим льдом в виде огромной глыбы перевезли находку в центр космической медицины, где его досконально обследовали медики. Убедившись, что тело полностью сохранно, они решили расконсервировать найденного человека. Но члены Совета Двенадцати наложили вето на их намерения. Сказав, что прежде, чем размораживать, необходимо выяснить, кого они нашли. Может это преступник или мошенник, или ещё какая-нибудь асоциальная личность. И стоит ли вообще возвращать его к жизни.

И тогда к проекту подключили Петра. Он не был учёным и вообще никак не относился к космической медицине. У него была другая профессия. Но, тем не менее, когда специалисты центра рассказали ему про находку и о том, что они хотят разморозить незнакомца, он сразу же заинтересовался их планами и со всем пылом принялся за работу, подключив к ней всю свою команду.

Они проделали титаническую работу. С помощью специального микрозонда гистологи, пройдя сквозь ледяную глыбу, взяли кусочек волоса для генетической экспертизы. Криминалисты умудрились просканировать сквозь лёд отпечатки пальцев. Экспертам удалось выяснить и возраст замёрзшего. Ему на момент гибели было сорок два года. Проведя расшифровку ДНК, генетики приступили к поиску ныне живущих родственников неизвестного. А дознаватели проверяли по отпечаткам пальцев, не проходит ли он по каким-нибудь древним криминальным картотекам. Параллельно Пётр пролопачивал с помощью поисковиков все новостные ленты за последние несколько сот лет, разыскивая сообщения о пропаже людей в Антарктиде.

Поиск по картотекам, к счастью, дал отрицательный результат, и вся группа вздохнула с облегчением. Их незнакомец не был преступником, а значит, им можно было продолжать работу. Проведя генетический анализ, специалисты выяснили, что прямых потомков у их «ледяного человека» нет. По-видимому, он не успел оставить наследников, и его родословная ветвь оборвалась. Но им удалось определить круг дальних родственников. И дознаватели приступили к опросу всех ныне живущих потомков, выясняя, не пропадал ли кто-то из их предков в Антарктиде. Но, к сожалению, никто из них, чего-либо подобного вспомнить не смог. И поиски зашли в тупик.

С этого момента Пётр с удвоенной силой продолжил поиски нужного ему сообщения. Он сутками сидел на «секретаре», просматривая в различных архивах найденные поисковиками заметки. Но пока безрезультатно. Те пропавшие, каких он находил, рано или поздно всё равно обнаруживались, опознавались и захоранивались. Оставались лишь считаные единицы, кого всё-таки не удалось разыскать, но при дальнейшем изучении они не проходили идентификации. ДНК-информация их потомков не совпадала с генетическим материалом замёрзшего…

Незнакомец же тем временем лежал в холодильнике и ждал своей участи. Пётр очень часто прилетал в центр и спускался в хранилище. Он внимательно рассматривал «ледяного человека», пытаясь понять, кем же он мог быть в прошлой жизни. Мысленно разговаривал с ним. Он мечтал об их встрече. Представлял, как они будут вести неторопливые беседы, в которых он расспросит его о прошлом. Как они там жили, чем занимались, о чём мечтали?.. Пётр, в свою очередь, расскажет ему о современном обществе, правилах поведения в нём. Ну и, конечно же, сделает всё от него зависящее, чтобы помочь «гостю» побыстрей адаптироваться в нынешнем мире…

…И вот однажды поздним вечером, когда Пётр уже собрался отключаться от «Сети», ему попалась статья о пропавшей туристической группе, которую, не смотря на тщательные поиски, так и не смогли найти. Правда, одного всё-таки обнаружили. Он погиб на обратном пути, возвращаясь в базовый лагерь, звали его Вилли Самерсон. Куда делись остальные члены группы, выяснить так и не удалось. Скопировав список пропавших и исключив из него найденного, дознаватели вместе с Петром начали поиск родственников остальных членов группы.

Генетики, отсеивая одного за другим, постепенно сужали круг кандидатов. И вот, в конце концов, остался только один из них — это некто Сэм Уилсон. После запроса в генетическую картотеку выяснилось, что у него, как и у их незнакомца, нет прямых потомков. А круг их дальних родственников полностью совпадает. Сопоставив для дальнейшего уточнения трёхмерное изображение лица, которое им удалось получить, с пожизненными фотографиями Сэма, сомнений уже никаких не осталось. Это был он — мистер Сэм Уилсон, учёный астрофизик.

Предоставив все собранные материалы Совету Двенадцати, они наконец-то получили одобрение на расконсервацию, и специалисты центра приступили к работе. После успешной разморозки криореаниматологи поместили Сэма в искусственный сон, давая возможность мозгу восстановить свою работу без лишней нагрузки. А Пётр начал интенсивно готовиться к их первой встрече…

И сегодня утром было принято решение о выведении Сэма из состояния сна…

…Судя по той информации, какую Пётр нашёл в «Сети», и тем многочисленным консультациям, которые он провёл с психологами, социологами, философами и писателями-фантастами, человек из прошлого, придя в себя и узнав, что он попал в будущее, должен испытывать чувство удивления и радости. Его, по-видимому, будет интересовать всё: условия жизни, устройство общества, развитие техники, интеллектуальный уровень граждан и многое другое. Поэтому, готовясь к их первой встрече, Пётр заранее обдумал план беседы. Спланировал, как он мелкими порциями будет выдавать информацию, чтобы не перегружать Сэма. Сначала о светооптике, потом о секретаре, потом… а, впрочем, теперь это уже неважно. Вот на такую встречу настраивался Пётр, и именно эти вопросы он ждал от Сэма. Но всё произошло совсем иначе.

«И как он будет чувствовать себя в современном обществе? — думал Пётр. — Ведь он его совершенно не знает. И у него ничего нет: ни дома, ни аэромобиля, ни вещей, ни личного секретаря… Надо будет понаблюдать за ним. Интересно куда он направится?»

Пётр взглянул на экран, на котором моргающая точка интенсивно удалялась от медицинского центра.

«Ну что ж, как бы там ни было, а человека мы спасли, — подумал он, поднимаясь к себе. — Интересно, что же мне написать в докладе о произошедшем? Как объяснить уход Сэма?»

Глава 4

Сэм быстрым шагом двигался по парку, время от времени сверяя направление с видневшимися на горизонте высотными зданиями. Он всё дальше и дальше удалялся от медицинского центра. Но не от него он стремился уйти и не от Петра. Сэм отчаянно пытался сбежать от тех проблем, которые свалились на него после пробуждения…

Он родился и вырос в Нью-Йорке. Сэм был хорошим сыном и прилежным учеником. Жили они в районе Сохо. По характеру он был не очень общительный и всегда старался избегать шумных компаний. Сэм любил в одиночестве подолгу просиживать в своей комнате, читая книгу или смотря в окно. Или просто лёжа на кровати и рассматривая потолок, часами мечтал о чём-то. Он очень много читал, увлекался фантастикой, историческими романами. Обожал разнообразную справочную литературу — от всевозможных карманных гайдов до многотомных энциклопедий.

Из друзей у него был только Вилли, мальчишка, живший по соседству и заходивший к нему в гости. Зимой, длинными вечерами, они любили вместе мечтать. А летом после школы вдвоём убегали на пляж, где подолгу загорали и купались.

По окончании старшей школы он решил стать не финансистом или юристом, как многие его сверстники, а астрофизиком. И поступил в Вашингтонский университет. Получив диплом магистра, Сэм вернулся в Нью-Йорк и занялся теоретической астрофизикой.

…Он любил комфорт, любил тепло. Каждый шаг в его жизни был расписан до глубокой старости, придавая ей спокойствие и безмятежность. А сейчас он потерял всё. Родителей, друзей, Барбару, а ведь они собирались вскоре пожениться, лишился работы. И самое главное — он потерял своё место в жизни, утратил смысл в ней. Вот эти мысли и привели его в шок, и именно от них он бежал, как ошпаренный.

Глава 5

Он шёл по парку, погружённый в свои мысли. Неожиданно откуда-то справа до Сэма донеслось непонятное стрекотание.

Посмотрев в сторону приближающегося звука, он увидел недалеко от себя группу странных машин. Вверху летел аппарат, подстригающий деревья. Вначале он облетал крону и осматривал её. Затем агрегат отсекал только те ветви, что нарушали форму. Обрезанные сучья «садовник» пропускал через измельчитель, после которого они, в виде опилок, отправлялись прямиком в контейнер. Ниже летел аппарат, занимающийся кустами. Он тоже сначала тщательно обследовал их, а затем подравнивал им конфигурацию, втягивая пылесосом подстриженные листья и мелкие ветки. Следом летели машины, занимающиеся клумбами. Они кружились над ними, как пчёлы, осматривая каждый цветок, каждую травинку. Засохшие растения устройства удаляли и складывали к себе в мусорные пакеты, а на их место высаживали новые, доставая их из своих корзин. У самой земли, растянувшись в цепочку, летела группа аппаратов, подстригающих газон.

Машины работали очень слаженно и в строгой последовательности, нисколько не мешая друг другу. Когда контейнеры заполнялись или кончалась рассада, агрегат взмывал вверх и удалялся куда-то. Через несколько минут он возвращался с уже пустой тарой или с новым посадочным материалом и продолжал своё дело с того же места, с какого улетал. Если какой-то автомат не успевал закончить свою работу, то все остальные спокойно висели в воздухе, ожидая своей очереди, и не забегали вперёд. Все аппараты действовали абсолютно осознанно, как будто они могли переговариваться между собой.

Обработав поляну, компания машин перелетела на другое место, а на лужайке тут же включился полив. Сэм с большим интересом следил за их чёткой работой, она просто завораживала. Он даже не заметил, сколько прошло времени, пока он наблюдал за ними.

А какой был воздух! От аромата цветов, срезанных листьев и свежескошенной травы он стал до того густым и сладким, что казалось, будто это не воздух, а сироп. Надышаться им было просто невозможно. У Сэма после нескольких глубоких вдохов даже немного закружилась голова. Воздух пьянил!..

Немного постояв и придя в себя, он двинулся дальше.

Спустя какое-то время ему начали попадаться люди. Сначала небольшими группами, а затем по мере приближения к высотным зданиям народу становилось всё больше и больше. Кто-то из них спешил по своим делам. Другие же наоборот, не торопясь, прогуливались вдоль многочисленных скверов. Или, собравшись небольшой компанией, вели неспешные беседы. А кто-то просто сидел на скамейке и любовался природой. Все они занимались своим делом, не обращая на Сэма никакого внимания.

Иногда мимо него пролетали люди на небольших площадках с ручками, напоминающих собой самокат, только они были немного шире и без колёс. Устройства летели на высоте тридцати-сорока сантиметров от тротуара.

Гуляя по городу, Сэм обратил внимание, что он очень сильно отличается от тех мегаполисов, какие он видел раньше, в прошлой жизни. По сути, это был один большой парк с вкраплёнными в него зданиями. Они стояли на высоких опорах, достаточно далеко друг от друга. Под корпусами зеленел газон, и росли деревья. Фасады некоторых строений украшали красочные вывески. И нигде не было видно двух одинаковых по форме построек.

Рядом со зданиями были разбиты скверы, соединённые между собой развитой сетью пешеходных бульваров. На перекрёстках аллей раскинулись многочисленные площади, от совсем маленьких до очень больших. Поражало также огромное количество фонтанов. Они располагались на всех площадях и скверах.

И всюду слышалась иностранная речь. Где-то русская, где-то немецкая, где-то французская, а где-то испанская. Много было гортанной восточной речи. Некоторые разговаривали на совершенно незнакомых ему языках. Но нигде не было слышно английской… Поначалу это немного обескуражило Сэма. Но потом, так как отступать ему было некуда, он решил не отчаиваться и продолжил поиски…

Сэм уже несколько часов бродил по городу. И как назло за это время ему ни разу не попался ни один соотечественник. Он уже устал от ходьбы, и ему хотелось присесть. Но в тех местах, где стояли скамейки, всегда находились люди, и все лавочки были заняты. Сэм хотел пить. По дороге ему несколько раз попадались на глаза автоматы со знакомым логотипом, и он с радостью бросался к ним. Но подойдя поближе, с досадой вспоминал, что у него нет наличных, да и куда их совать, он так и не понял. Так, что с газировкой он тоже пролетел. И неизвестно, сколько ещё продолжались бы его злоключения, если б, проходя мимо очередной скамейки, Сэм не услышал родной английский язык.

Глава 6

На лавочке сидели две девушки, рядом с ними стояли три молодых человека. Компания, что-то оживлённо обсуждала. Причём дискуссия проходила очень интересно. Все они переговаривались на разных языках, но при этом, судя по бурной реакции, прекрасно понимали друг друга. Один из парней изъяснялся по-английски.

Подойдя к нему, Сэм, несколько смущаясь, спросил:

— Простите, вы не могли бы мне помочь?

— Да конечно, — с готовностью ответил юноша и, внимательно посмотрев на Сэма, воскликнул. — А я вас знаю! Вас недавно разморозили! Я сегодня утром видел репортаж в новостях. Друзья! — гордо объявил он. — Вы знаете кто это? Это Сэм Уилсон, человек из прошлого. Его недавно нашли в Антарктиде, во льдах, и разморозили!

Все с интересом посмотрели на Сэма, ему даже стало неудобно от такого внимания.

— Позвольте вам представиться и представить моих друзей, — продолжил незнакомец. — Меня зовут Фред Хорнби. Это Натали Роаяль. Рядом с ней сидит Грета Петерс. Это Адриано Галлиани. А это Ван Чэнгун. Друзьям он разрешает называть себя просто Чан. Нам очень приятно с вами познакомиться, — в заключении заметил Фред, и все закивали головами.

— И я рад знакомству, — учтиво ответил Сэм. — Если вы не против, я присяду. С самого утра на ногах.

— Да, пожалуйста, — откликнулся Фред.

И тут же около Сэма часть бордюра немного отъехала назад, а из образовавшейся ниши выехала и разложилась скамейка. Сэм сел на неё и с большим удовольствием вытянул ноги. Жизнь ему в этот момент казалась не такой уж и мрачной.

— Как ваши ноги? — спросила Натали.

— Спасибо, уже лучше, — ответил Сэм и с удивлением взглянул на неё.

— Я немного знаю английский, — пояснила она. — Мой отец любит разговаривать на нём.

— Очень приятно, — несколько смущаясь, заметил Сэм.

Он всегда робел в общении с женщинами.

— Но чем, же мы можем вам помочь? — спросил Фред.

— Я был бы вам очень признателен, если б вы одолжили мне немного наличных и показали, где здесь находится американская дипломатическая миссия.

Просьба Сэма привела их в некоторое замешательство. Но потом, немного посовещавшись с друзьями, Фред предложил:

— Давайте мы сначала поможем вам подобрать необходимые вещи, а потом за ужином обсудим план дальнейших действий.

— Хорошо, — не раздумывая, согласился Сэм.

К этому времени он уже проголодался и был не против чего-нибудь перекусить. Да и разгуливать по городу в пижаме и тапочках было как-то неприлично.

И не успел он как следует насладиться отдыхом, как к скамейкам подлетели те самые площадки, которые Сэм видел утром.

— До гиперцентра достаточно далеко, поэтому полетим к нему на аэрокатах, — пояснил Фред

— Я не умею управлять этой штукой, — предупредил Сэм, с подозрением осматривая площадки.

— Всё очень просто, — заверил его Фред. — Вам нужно указать только пункт назначения, маршрут он выберет сам. Для этого на нём установлена спутниковая навигация. А с помощью датчиков на руле и платформе аэрокат подберёт для вас оптимальную скорость и траекторию. Но так как у вас, я смотрю, нет секретаря, конечную точку поездки, с вашего разрешения, укажу я.

— А поподробней про датчики? — не трогаясь с места, насторожённо попросил Сэм.

— Рукоятки руля оборудованы микродинамометрами. Если скорость будет слишком быстрой для вас, сожмите их. Датчики отметят это, и процессор сбросит скорость до оптимальной. А с помощью вмонтированных в платформу гравитисенсоров он будет следить за давлением ваших ног на неё. Если оно с какого-то участка стопы изменится, процессор, вычислив, куда вы отклонились, скорректирует траекторию полёта с тем, чтобы подхватить вас, — терпеливо объяснял Фред.

— Ну, давайте попробуем, — после некоторого раздумья согласился Сэм. Он встал со скамейки и осторожно шагнул на площадку аэроката.

— Когда будете готовы, немного толкните ручку вперёд и ничего не бойтесь. Я полечу рядом с вами и помогу, если что, — продолжал напутствовать Фред.

Сэм крепко схватил рукоятки и толкнул их вперёд, и аппарат плавно тронулся с места. Поначалу он был очень скован и постоянно давил на них, чтобы замедлить ход. Но потом постепенно расслабился, движения его стали более уверенными, и аэрокат начал плавно набирать скорость.

Со временем ему даже начал нравиться полёт на этом устройстве. Аппарат очень умело выбирал маршрут, летя по тротуарам, где меньше всего пешеходов, и избегая места скопления людей. Перемещался он очень плавно, чутко реагируя на все телодвижения Сэма. Стоило ему чуть отклониться, и аэрокат тут же или приподнимал один край или целиком смещался в сторону, подхватывая его. Сэм настолько освоился с управлением, что позволил себе несколько раз похулиганить, специально отклоняясь в то влево, то вправо — аппарат моментально реагировал на это, ловя его на лету. Он так увлёкся машиной, что и не заметил, как они прилетели на место.

Глава 7

Аэрокаты припарковались около огромного здания в форме большого блестящего куба. Как и все постройки в городе, оно стояло на высоких опорах. Стены, гиперцентра были абсолютно гладкие без какого-либо намёка на окна. На них, как на большом экране, постоянно сменяя друг друга, появлялись разнообразные вывески и рекламные плакаты, зазывая гостей. Из здания то и дело поднимались и опускались лифты. Подъёмников было около десяти. И как только взмывал один, сразу же спускался другой, не заставляя посетителей ждать ни минуты. Да и по объёму кабины были очень вместительны.

Сойдя с аэрокатов, они направились к свободному лифту. А летающие платформы тут же удалились восвояси. По дороге Сэм, в эйфории от полученного удовольствия, увлечённо рассказывал о своих ощущениях в полёте. Друзья с улыбкой слушали его повествование

Когда они зашли в лифт, Фред спросил у Сэма:

— Ну, что? Начнём с самого необходимого?

— Да, наверное, — согласился Сэм.

— Тогда нам в отдел помощников.

Двери лифта плавно закрылись, и он поехал вверх. Сэм с большим интересом рассматривал сквозь прозрачные стены лифта огромные залы гиперцентра. Несколько первых этажей занимали продовольственные отделы. В них стояли всевозможные стеллажи, холодильники, стойки с мелким товаром и многое другое. Словом, всё было как в обыкновенном супермаркете. Только, в отличие от магазинов его времени, людей здесь было очень мало, в основном по залам летали какие-то аппараты. Затем пошли этажи с одеждой и обувью, здесь народу прибавилось. Ещё выше были секции с непонятными вещами и машинами.

На одном из таких этажей лифт и остановился. Выйдя из него и пройдя несколько метров по залу, они подошли к огромной витрине, на которой лежало несколько тысяч полосок всевозможных форм и расцветок. Были они и фигурные, и тривиально прямолинейные, плоские и объёмные, в виде каких-то украшений и в строгом классическом стиле. В общем, от такого разнообразия просто разбегались глаза.

— Выбирайте, — сказал Фред.

— Что это? — недоумённо спросил Сэм.

— Это личные «секретари».

— А для чего они мне?

— Они основной связующий элемент в нашем обществе, — пояснил Фред. — Без него жизнь в современном мире абсолютно невозможна. Через «секретаря» вы сможете взаимодействовать с различными аппаратами. Начиная от уличного фонаря и заканчивая аэромобилем. Он будет служить вам переводчиком. Свяжет с нужным человеком. С его помощью вы сможете находить в «Сети» любую интересующую вас информацию, слушать музыку, смотреть фильмы, телепередачи, играть в игры. При необходимости он будет вашим навигатором, показывая трёхмерную карту местности и обозначая маршрут. Ну и много чего ещё. Более подробную информацию о работе вашего помощника вы можете узнать у самого «секретаря», который даст вам любую справку. Общение с ним осуществляется или телепатически, или посредством голоса, или с виртуальной клавиатуры. По умолчанию у него стоит телепатическое управление.

— А ту лавочку в сквере вы открыли мне тоже с помощью «секретаря»? — спросил Сэм у Фреда.

— Да, — ответил Фред и пояснил, — я дал команду своему помощнику, чтобы он разложил парковый диван, и он…

— С помощью спутниковой навигации определил наше местоположение, после чего связался по инету с ближайшей к нам скамейкой и раскрыл её, — перебив его, добавил Сэм, пытаясь предвосхитить ответ.

— Да нет, — возразил Фред. — Всё гораздо проще. Я дал команду своему «секретарю», чтобы он разложил диван и он, послав короткий ультразвуковой сигнал, выдвинул и распахнул его. Это устройство по вашей команде с помощью ультразвуковых импульсов или инфракрасных лучей различной частоты и продолжительности, как я уже пояснял ранее, может управлять всем, что вас окружает.

Сэм с интересом посмотрел на руки своих товарищей — у всех были «секретари». Тогда, немного повыбирав, и он взял себе электронного помощника в виде плоской полоски шириной полтора и длиной около пятнадцати сантиметров, металлически-серого цвета. Она была сделана из какого-то очень мягкого пластика и болталась в руке, как тряпка. Сэм озадаченно вертел «секретаря» в руках, не понимая, как его надеть на руку. На нём не было ни одного отверстия или чего-то, хотя бы отдалённо напоминающего замок.

— Позвольте? — обратился к нему Фред.

Он взял электронного помощника, накинул его на левую руку Сэма и немного сжал. Полоска моментально приняла форму руки и стала твёрдой, как камень. При этом Сэм ощущал её по-прежнему мягкой и приятной.

— Если захотите снять, — напутствовал Фред, — нажмите на него ещё раз, только обязательно с двух сторон одновременно, и он раскроется. Это защита от случайного срабатывания, если вдруг ударитесь рукой или прижмётесь к чему-нибудь.

Сэм обхватил правой рукой полоску и нажал на неё с двух сторон — она снова стала мягкой как тряпка.

Глава 8

Немного поупражнявшись в открывании и закрывании «секретаря», Сэм спросил:

— А от чего он работает?

— От Солнца, — ответил Фред. — Наружный слой вашего помощника соткан из множества миниатюрных фотоэлектрических ячеек.

— Значит, заряжать его не надо?

— Да, — подтвердил Фред. — Он сам следит за уровнем питания. И при необходимости в автоматическом режиме заряжается или от Солнца, или от любой дистанционной лазерной подзарядки.

— А-а, зарядка всё-таки нужна, — подметил Сэм. — И как ей пользоваться?

— Не ну-ж-на, — твёрдо заверил Фред. — Зарядные устройства вмонтированы повсюду: в аэромобилях, аэрокатах, тротуарах, скамейках, автоматах с газировкой… Они есть почти в каждой комнате любого здания. И «секретарь», если ему нужна подзарядка, в автоматическом режиме находит их и наводит на себя. Если же у вашего помощника возникнут какие-то трудности с подпиткой, он тут же вас об этом известит и предложит варианты решения проблемы. Да не забивайте вы себе голову, он сам с этим разберётся.

— А руку он мне не сожжёт? — с тревогой поинтересовался Сэм.

— Чем?! — удивлённо спросил Фред.

— Лазером.

— Зарядки подпитывают «секретаря» короткими импульсами, которые длятся миллисекунды, — пояснил Фред. — И поэтому, даже если вы двигаетесь, ваша рука за такое непродолжительное время переместится максимум на доли миллиметра. Это, во-первых. Во-вторых, наводя на себя подзарядку, «секретарь» вначале просчитывает траекторию движения своего владельца. И задаёт ей такой алгоритм работы, что луч даже на ходу будет попадать точно в цель. Ну и последнее, мощность излучения подзарядки в мобильном режиме очень мала. И максимум, что вы почувствуете, если вдруг лазер по каким-то невероятным причинам всё-таки попадёт на руку — это лёгкое тепло. Эти устройства работают на полную мощность только тогда, когда «секретарь» снят с руки.

Кстати светооптика заряжается аналогичным образом и тоже в автоматическом режиме. Единственное отличие — продолжительность этих импульсов ещё короче. Они длятся микросекунды. И луч подпитки направляется «секретарём» только в бок светооптики, чтобы он не попал ни при каких обстоятельствах в глаза.

— Понятно. В общем, по поводу подзарядки действительно можно не волноваться, — подытожил Сэм. — Ну, а как его включить?

— Скажите «регистрация» и «секретарь» включится, — ответил Фред.

— Регистрация! — произнёс Сэм и тут же услышал в своей голове:

— Добрый день, мистер Сэм Уилсон. Я ваш личный секретарь. Для удобства общения можете дать мне какое-нибудь имя.

Сэм стоял как заворожённый, слушая голос, звучавший внутри него…

— Ну, например, Боб, — произнёс он после некоторого замешательства.

— Имя принято. Хотите изменить настройки или использовать те, что установлены по умолчанию?

— Использовать по умолчанию! — категорично ответил Сэм.

— Хорошо, — откликнулся Боб.

Сэм был настолько поглощён общением с «секретарём», что совершенно не замечал весёлых лиц своих товарищей, с интересом наблюдающих за этим диалогом.

— Вы можете отдавать команды вашему «секретарю» мысленно, — с улыбкой заметил Чан.

Сэм с удивлением взглянул на него. Краем уха он слышал, как Чан разговаривает с ним на своём родном языке, при этом в голове у Сэма шёл синхронный перевод Боба…

Пётр уже выходил на стоянку медицинского центра, чтобы лететь домой, когда ему пришло уведомление о том, что на Сэма зарегистрирован личный «секретарь».

«Однако шустрый мальчик, — с улыбкой подумал Пётр. — Этот точно не пропадёт».

Глава 9

Они ещё долго ходили по гиперцентру, подбирая Сэму вещи. Одежду, которая поддерживала внутри себя определённую влажность и температуру, создавая комфортные условия. Обувь, принимающую форму стопы и массирующую её, когда нога начнёт уставать. А в зависимости от того, какая почва под ногами, она автоматически регулировала жёсткость подошвы. Что позволяло, по заверению друзей, пройти в ней гораздо больше, чем в обычных шузах. Очень долго искали станок для бритья. Потому, что Сэм решительно отказался от автомата. Ему было противно, что кто-то ползает у него по лицу. А о стоматологическом помощнике он и слышать не хотел. Не хватало ещё, чтобы какая-то штуковина лазила у него и во рту! С трудом нашли простую зубную щётку, которая при чистке санировала их, определяя состояние, и подбирала необходимую зубную пасту. И, несмотря на все возражения Сэма, набрали ещё кучу разных вещей, которые запаковывались и складывались в корзину аппаратом, учтиво сопровождавшим их по всему гиперцентру. Он подлетел к их компании, как только они взяли первую вещь.

Спустя какое-то время Сэм плёлся позади своих друзей, как хвостик, забитый до отказа вещами и информацией о них. Он уже не задавал никаких вопросов и не сопротивлялся ничему. Сэм был согласен на всё, лишь бы это мучение побыстрей закончилось.

Наконец Адриано предложил поужинать, и все с готовностью согласились. Неподалёку располагался небольшой ресторанчик. Народу в нём было не очень много, и компания без труда нашла свободный столик. Разместившись поудобней, все замерли в ожидании чего-то. Лишь Чан и Адриано сделали заказы остальные сидели молча. Из того, что выбрали его друзья, ему была знакома только лазанья.

Сэм сидел и вопросительно смотрел на них. Дело в том, что рядом с их столиком никого не было. И он не понимал, кому они это всё рассказывают.

Поймав его взгляд и о чём-то вспомнив, Адриано тут же пояснил:

— Простите, мы вас не предупредили. Продиктуйте своему «секретарю» блюда, какие вы хотите видеть на ужин, и он передаст заказ поварам.

— Хорошо, спасибо, — поблагодарил его Сэм.

— Да не за что, — ответил Адриано. — Нам нужно было раньше вам об этом рассказать, да вот не сообразили.

— Вы уж нас извините, — добавила Грета.

— Да ничего, всё нормально, — заверил Сэм.

Он заказал себе большую чашку салата, стейк с цветной капустой и колу.

— Сколько же я вам за всё это должен? — насторожённо спросил Сэм у Фреда.

Фред, выдержав небольшую паузу, с улыбкой сказал:

— Сэм, у нас нет денег.

— Нормально! — воскликнул ошарашенный Сэм. — А кто за всё это будет платить, у меня их тоже нет!

— Фред неточно выразился, — вмешался в разговор Чан. — В нашем обществе вообще нет денег, мы сейчас живём по другим принципам.

— Это что, коммунизм победил? — с иронией спросил Сэм.

— Коммунизм, капитализм — концепции прошлого, — пояснил Фред. — Мы сейчас живём в другом мире — в обществе свободных граждан…

— Ну, понятно, — прервал его Сэм.

Заказанный ужин уже принесли. И Сэм, не отвлекаясь на посторонние темы, приступил к трапезе. Он был ужасно голодный. Да и помимо этого выслушивать сегодня дальнейшие разъяснения, что же такое общество свободных граждан, ему совершенно не хотелось.

Подавал блюда на стол аппарат шарообразной формы.

После ужина все находились в хорошем настроении, шутили и смеялись. Побалагурив немного, вся компания принялась расспрашивать Сэма о его прошлой жизни. Где жил, что делал, чем занимались его друзья, была ли у него семья или может быть какая-то девушка… Поинтересовались, есть ли у него планы на будущее.

Сэм отвечал на все вопросы по возможности подробно. Он рассказал им, что жил в Нью-Йорке, занимался астрофизикой, друзей у него было мало, вернее, всего один — Вилли. Вилли был менеджером в какой-то крупной компании. Он очень гордился своей работой и постоянно подтрунивал над Сэмом, предлагая поменять профессию. Рассказал, как они отправились в ту роковую поездку в Антарктиду, про ураган… И что Вилли, очевидно, погиб, а он вот выжил… Девушка у Сэма была, звали её Барбара, и он очень скучает по ней. Но всё это в прошлом. А сейчас он один и не знает, что ему делать дальше.

Друзья успокаивали его. Говорили, что всё будет в порядке, и новая жизнь ему непременно понравится. Чан и Адриано посоветовали Сэму слетать в Нью-Йорк, походить по родным местам, посмотреть, каким стал город. Может быть, это поможет ему развеяться. Адриано предложил подняться в аэросалон и выбрать Сэму аэромобиль, на котором он сможет добраться до Большого яблока. Сэм без колебаний согласился. Ему и самому ужасно хотелось в Нью-Йорк, но он не знал, как туда попасть. Да и в любом случае какое-то средство передвижения, безусловно, не помешает… тем более, если всё у них тут бесплатно.

Они сели в лифт и поднялись наверх.

Глава 10

Аэросалон занимал несколько верхних этажей. В огромных залах рядами стояли аппараты бобообразной формы. Внешне они походили на большие чёрные фасолины.

Окинув их взглядом, Сэм уточнил:

— Судя по частице «аэро», я так понимаю, они все летают, а не ездят.

— Совершенно верно, — подтвердил Адриано.

— А чего-нибудь, ездящего у вас нет? — с надеждой спросил Сэм.

— К сожалению, нет. У нас все средства передвижения перемещаются только по воздуху.

— Жаль, — посетовал Сэм. — Ну, делать нечего давайте выбирать.

Здесь были в основном двух- и четырёхместные аэромобили, но попадались и одноместные, и крупные — шестиместные машины. Большинство из них стояли с открытыми дверцами. Вообще-то это трудно было назвать дверцей, так как под ней подразумевалась вся средняя часть аэромобиля до самого пола. Она отходила назад, открывая полностью салон. И человек мог в полный рост зайти в машину и сесть в кресло, что было очень удобно.

Все аппараты имели шикарные салоны. При их отделке использовались и дорогие сорта дерева, и кожа разных цветов и оттенков, и всевозможная материя очень красивых фактур и расцветок, и различные металлические детали, и вставки, и ещё куча всяких мелочей, придающих салонам законченный вид. Они были изготовлены с большим вкусом и изяществом. Внутри салонов стояли огромные кресла, обтянутые кожей или тканью. У некоторых аппаратов сиденья были из какого-то полупрозрачного материала. В каждом аэромобиле был свой оригинальный дизайн салона не похожий на таковой в соседних машинах. На передних панелях красовались яркие марки производителей. Часть из них он знал по автомобилям из прошлой жизни, но большинство были новыми.

Сэм ожидал увидеть приборную панель, примерно такую же, как у истребителя, а оказалось, что её совсем нет. Не было педалей газа и тормоза, ручки переключения передач. Отсутствовал даже руль! Кроме кресел, в салоне вообще больше ничего не было. И стёкла, кстати, тоже не наблюдались, все стенки были абсолютно непрозрачные. Сэм с большим интересом рассматривал аэромобили, пытаясь понять, как же они работают?..

Походив какое-то время по салону, он остановил свой выбор на двухместном аппарате знаменитой в своё время марки. Подойдя к нему, Сэм спросил:

— А почему все машины чёрные?

— Это базовый цвет, — пояснил Адриано. — Но вы можете настроить себе любую окраску.

— Это как? — насторожённо спросил Сэм.

— А вот смотрите, — ответил Адриано и подошёл к аэромобилю. — Подбор колера, — бодро скомандовал он.

И тут же аппарат начал переливаться всеми цветами радуги.

— Вы можете задавать скорость смены окрасок, — объяснял Адриано. — Определённую гамму для более тонкого подбора. Можете сразу выбрать какой-то конкретный цвет. Возможен также подбор окраски по дням недели, или по каким-то торжественным датам, или чтобы цвета менялись произвольно, или вообще не менялись, ну и так далее.

— Ну, пусть будет… серый металлик, — немного подумав, предложил Сэм.

И тут же машина окрасилась в нужный цвет. Осмотрев с удовлетворением внешний вид аэромобиля, Сэм решил взглянуть на его интерьер.

Глава 11

Салон был отделан светлой кожей с изящными вставками из дорогого дерева и жёлтого металла похожего на золото. Внутри аппарата стояли два огромных кресла, так же обтянутые светлой кожей. Они были такие большие, что человек мог поместиться в них целиком — от пяток до затылка.

Сев в кресло водителя, Сэм почувствовал, как оно начало переливаться под ним, то надувая, то спуская отдельные части.

— Что это оно делает?! — спросил он с некоторой тревогой в голосе.

— Подбирает оптимальную форму, чтобы ни одна ваша мышца не была напряжена, — пояснил Адриано.

И правда, спустя какое-то время, когда кресло приняло окончательную конфигурацию, Сэму показалось, что он висит в воздухе — настолько ему было легко и удобно.

— А как управлять аэромобилем?

— Так же, как и аэрокатом, — ответил Адриано. — Указываете «секретарю» пункт назначения, и он отвезёт вас в нужное место.

— А есть ручное управление? — уточнил Сэм.

— Конечно, есть, — ответил Адриано.

— Это хорошо… Послушайте, а как бы сделать так, чтобы я хотя б немного видел, что делается снаружи? — спросил Сэм и пояснил, — мне так спокойней.

— Да очень просто, — ответил Адриано. — Дайте команду «обзор» своему помощнику и всё увидите. При ручном управлении он включается автоматически.

— Обзор, — скомандовал Сэм.

И тут же верхняя половина аэромобиля стала абсолютно прозрачной.

— Ну вот! Это другое дело! — весело заметил Сэм. — Да! Кстати, а на чём он работает, где заправляться?

— У аэромобиля гравитационные двигатели. В светлое время они получают энергию от солнечных элементов, расположенных на верхней половине кузова. Поэтому днём он может лететь практически непрерывно. Ночью на топливных батареях запас хода шестнадцать часов, затем ему необходима подпитка. От Солнца они заряжаются в течение четырёх часов. А от дистанционных лазерных подзарядок, которые расположены на всех стоянках, в течение тридцати минут. Всё это происходит тоже в автоматическом режиме, и вам волноваться об этом не надо, машина всё сделает сама, — объяснил Адриано.

— Понятно, — сказал Сэм. — А как включить ручное управление?

— Дайте команду «секретарю» «ручное управление» и он его включит, — ответил Адриано.

— Боб, ручное управление, — скомандовал Сэм.

— Ручное управление включено, — сообщил голос помощника.

Дверца аэромобиля закрылась. И он, немного приподнявшись, завис в воздухе. Сэм ожидал, что после этой команды руль выйдет из-под панели, а из пола появятся педали. Но этого не произошло.

— Что-то не сработало, — повернувшись к Адриано, сказал Сэм. — Руль не выехал.

— Всё нормально, — заверил с улыбкой Адриано. — Для руководства пилотированием используйте команды «вперёд», «назад», «влево», «вправо», «вверх», «вниз» и «стоп». Ручное управление отключается автоматически или после посадки, или после того, как вы зададите пункт назначения.

— Интересно, — задумчиво произнёс Сэм. — Дверца закрыта, а я вас слышу.

— Вы, наверное, забыли, мы с вами общаемся через «секретарей», — напомнил ему Адриано.

И правда, Сэм совсем запамятовал, что он слышит не самого Адриано, а синхронный перевод Боба.

— А как мне выйти отсюда? — спросил Сэм.

— Дайте команду «секретарю».

— Боб, открой дверь!

Аэромобиль тут же сел на пол, и дверца отъехала назад.

— Кошмар! — выходя из машины, воскликнул Сэм. — Я, наверное, никогда не научусь управлять им.

— Не волнуйтесь, у вас всё получится, — успокаивал его Адриано. — Только нужно немного потренироваться. А пока летайте лучше в автоматическом режиме. И если что-то будет непонятно, спрашивайте у своего «секретаря».

— А не проще было бы поставить обыкновенный руль? — спросил Сэм.

— Вы знаете, в своё время человечество столкнулось с проблемой ликвидации смертности на дорогах, — уклончиво ответил Адриано. — Несмотря на все принимаемые меры, решить её никак не удавалось. И тогда к работе привлекли самых крупных специалистов из разных областей науки. Целью исследования было выявление слабого звена в системе безопасности движения. И они выявили это звено — им оказался сам водитель. Человек — натура творческая. Он не может подолгу сосредотачиваться на чём-то одном. Глазомер его не совершенен. Люди не в состоянии одинаково хорошо управлять в разных погодных условиях. А если водитель отвлекается на разговоры с друзьями или на просмотр телепередач или видео, то он совершенно теряет ориентацию в пространстве. И начинает делать грубые ошибки в управлении, что и приводит к гибели, несмотря на все системы безопасности. И было принято решение поставить на все автомобили, а затем и аэромобили, автоматические системы управления. Только после этого со смертностью на дорогах удалось справиться.

— Ясно, — подытожил Сэм. — Про руль нужно забывать. А если я беру этот аэромобиль, что мне нужно сделать?

— Если вас устраивает эта машина, скажите «регистрация» и «Сеть» оформит её на вас, — ответил Адриано. — После чего она будет подчиняться только вашим командам. Ну, плюс ещё тем, кому вы разрешите управлять ей.

— Регистрация, — скомандовал Сэм.

— Регистрация принята, — услышал он голос Боба.

— Никак я не могу привыкнуть к этим внутренним голосам, — с досадой произнёс Сэм.

— Ничего, со временем привыкнете, — улыбнувшись, заверил Адриано.

Между тем, пока они разговаривали, аэромобиль приподнялся, закрыл дверцу и улетел куда-то.

— Куда это он? — растерянно спросил Сэм.

— На стоянку, — ответил Адриано. — Там он и будет вас ждать.

— А как мне попасть в Нью-Йорк?

— Садитесь в аэромобиль даёте команду «в Нью-Йорк», и машина доставит вас в пункт назначения, — пояснил Адриано. — Но так как до Большого яблока достаточно далеко, вначале он отправится на ближайший аэровокзал, из которого на транспорте регулярных авиарейсов вы вместе с аэромобилем доберётесь до аэропорта имени Джона Кеннеди. А уже оттуда он домчит вас до нужного места в Нью-Йорке.

— О-о-о! — воскликнул Сэм. — Как всё сложно.

— Это гораздо проще, чем вы думаете, — возразил Адриано. — Аэромобиль работает под управлением «секретаря» в автоматическом режиме, и вам думать о том, как добираться и где пересаживаться, не нужно. Называете адрес, а дальше можете расслабиться, машина сама отвезёт вас в нужное место.

— Если хотите, я вас провожу, — предложила Натали.

— Ну… хорошо, — немного смутившись, согласился Сэм.

Глава 12

Когда компания поднялась на крышу гиперцентра, уже вечерело. Недалеко от входа в лифт в ожидании своего хозяина на парковке стоял аэромобиль Сэма. Окинув его ещё раз одобрительным взглядом, Сэм подошёл к ограждению на краю стоянки. Сверху открывался прекрасный вид на город.

— Как тут красиво, — заметил Сэм, любуясь великолепной панорамой вечернего мегаполиса.

— Это наша столица, — пояснил Чан. — Город Солнца.

Пока они наслаждались изумительной картиной, раскинувшейся перёд ними, на стоянку подлетел ещё один аэромобиль ярко-красного цвета. Он перемещался в воздухе абсолютно бесшумно.

— Ну, вот и моя «ласточка» прибыла, — сказала Натали. — На каком полетим? На моём или на вашем?

— Давайте на моём, — предложил Сэм. — Я попрактикуюсь, а вы мне подскажите, если что не так.

— Хорошо, — согласилась Натали.

Сэм попрощался со всеми. Поблагодарил их за ту огромную помощь, которую они ему оказали. Друзья отвечали, что им тоже было очень приятно с ним пообщаться. И что он может рассчитывать на них, если ему понадобится помощь или станет скучно. Они рассказали Сэму, что едут в Австралию на Большой Барьерный Риф помогать биологам. Приглашали в гости. Сэм ещё раз поблагодарил их за помощь и приглашение. Сказал, что обязательно им воспользуется, но немного позже. А пока он очень хочет в Нью-Йорк…

— Ну, что? Командуйте! — предложила Натали, когда они сели в аэромобиль.

— В Нью-Йорк! — распорядился Сэм.

— Выполняю, — ответил Боб.

Дверца аппарата плавно закрылась, он оторвался от земли и начал быстро набирать высоту. В полёте Сэм чувствовал себя не очень уютно. Отчасти и потому, что он не видел, что происходит снаружи. Вспомнив про обзор, Сэм тут же скомандовал:

— Обзор!

Верхняя часть аэромобиля мгновенно стала прозрачной, и он смог оглядеться по сторонам. Они летели уже высоко над городом. Движение в воздухе было довольно интенсивным. Сверху, снизу, слева и справа — везде, насколько хватало глаз, виднелись движущиеся в разных направлениях аэромобили.

— И кто всё это контролирует? — насторожённо спросил Сэм.

— Автоматическая диспетчерская служба, — ответила Натали.

— А если она сломается, что тогда делать?

— Диспетчерская служба управляет всем, что находится в воздухе по трём независимым каналам с помощью трёх спутниковых систем, — ответила Натали. — Если вдруг сломается одна, будут работать две другие.

— Ну, а если все три сломаются, что тогда будет? — не успокаивался Сэм.

— Если произойдёт такая фантастическая вещь, что они одновременно выйдут из строя, управление на себя возьмут региональные наземные станции. Они посадят всё, что находится в их поле зрения, на ближайшие стоянки до устранения неисправностей на орбите, — объяснила Натали.

— Так, — задумчиво сказал Сэм. — Ну а если и они сломаются, что тогда?

— Тогда все машины, находящиеся в воздухе, чтобы не столкнуться, свяжутся между собой, определят местоположение соседних аэромобилей и, не мешая друг другу, сядут на ближайшие подходящие площадки, — улыбаясь, ответила Натали.

— А средства спасения на нём есть? — не обращая внимания на её улыбку, осведомился Сэм.

— Конечно. Аэромобиль оснащён несколькими двигателями, работающими независимо друг от друга. Если какой-то из них выйдет из строя, на лётные характеристики это никак не повлияет. Машина всё равно продолжит движение. Ещё есть многоступенчатая система аварийной посадки. Так, что как видите, нам ничего не угрожает, — продолжая улыбаться, пояснила Натали.

— Ничего смешного тут нет, — строго заметил Сэм. — Я ужасно боюсь высоты.

— Не волнуйтесь, — уже серьёзно сказала Натали. — Всё будет в порядке.

Он, наверное, ещё долго бы переживал о безопасности полёта, если б неожиданно слева от них не проплыл бы необычной формы аэромобиль. По внешнему виду он очень сильно отличался от всех остальных аппаратов.

— А это, что за техника? — спросил Сэм. — В салоне я таких не видел.

— Где?.. Это? Это, по всей видимости, аэромобиль какого-то служащего, — ответила Натали.

Расспросить поподробней, кто такие служащие, Сэм не успел, так как машина начала снижение, и всё его внимание переключилось на землю.

Глава 13

Сэм ожидал увидеть воздушную гавань такой, какой он помнил её по прошлой жизни. С большими терминалами, стоянками машин, взлётными полосами, светящимися яркими огнями. Аэропорт должен был быть огромным светлым пятном. А на поверку оказался тёмным полем с разбросанными по нему небольшими зданиями и десятком коротких не освещённых взлётных полос. Недалеко от них, прямо по курсу, виднелись стоянки транспортов с разместившимися на них огромными машинами. И всё, больше в аэропорту ничего не было.

Из-за плотного трафика аэроузел напоминал встревоженный улей. Всё, что находилось в воздухе, пребывало в непрерывном движении. Помимо транспортов, которые взлетали и садились с интервалом в несколько секунд, здесь было очень много аэромобилей. Одни из них, прилетев в аэропорт, грузились в ожидающие транспорты. Другие, наоборот, выгружались из прибывающих судов и направлялись в город…

Всё, что он видел, приобрело почему-то слегка зеленоватый оттенок.

— А почему всё зелёное? — спросил Сэм.

— Это ваша светооптика включила систему ночного видения, — ответила Натали. — Оптимальнее оснастить человека необходимым прибором, чтобы он видел в темноте, чем тратить огромное количество энергии для освещения всей этой территории.

— Может быть, — с некоторым сомнением согласился Сэм.

Тем временем аэромобиль подлетел вплотную к стоянкам транспортов, и он смог разглядеть их поподробней. Это были громадные машины, по внешнему виду напоминающие самолёт без фюзеляжа типа «летающее крыло». На верхней поверхности летательных аппаратов виднелось около сотни больших овальных отверстий. Подлетев к нужному транспорту, аэромобиль Сэма сел в одну из таких ниш. А рядом, в соседнюю ячейку, опустился аппарат Натали. Как только они прикрылились, из торцов отверстий выехали металлические пластины ирисовой диафрагмы и плотно обхватили обе машины, надёжно зафиксировав их.

— Если хотите, мы можем спуститься в холл, — предложила Натали.

— Я, собственно не против, — ответил Сэм.

— Тогда прикажите «секретарю».

После того, как Сэм отдал Бобу такую команду, часть пола вместе с креслами опустилась вниз. И они оказались в огромном круглом помещении, которое раскинулось под, наверно, десятью аэромобилями. По периметру холла размещались всевозможные бары. Между ними за небольшими ширмочками виднелись двери со знакомыми значками. Кроме Сэма и Натали, тут уже были пассажиры из других аэромобилей. Кто-то из них сидел у барной стойки и перекусывал, а кто-то, сидя прямо в креслах аэромобилей, мирно потягивал приготовленные для них напитки. У многих перед глазами светились непонятные квадратики.

— До отправления транспорта осталось двадцать минут, — оповестил Боб.

— Двери за ширмами, если не ошибаюсь… — с улыбкой спросил Сэм.

— Вы не ошибаетесь, — тоже улыбаясь, подтвердила Натали.

— Тогда я вас покину ненадолго.

— Я буду вон у того бара, — предупредила она.

— Хорошо, — ответил Сэм и направился по своим делам.

Шарообразный аппарат умело орудовал за барной стойкой, разливая напитки и смешивая коктейли. Натали, сидя на высоком стуле, пила что-то молочное. Когда Сэм подошёл к ней, она предложила ему взять себе чего-нибудь. Сэм заказал Бобу коктейль.

— Хотите, я вам расскажу о мерах безопасности на этом транспорте? — предложила Натали.

— Я примерно догадываюсь, — ответил Сэм.

Она с интересом взглянула на него:

— Может, поделитесь?

— В случае аварии все садятся в свои аэромобили и линяют с транспорта, — предположил Сэм.

— Ну, примерно так, — смеясь, подтвердила Натали.

— А кто им управляет? — потягивая коктейль, спросил Сэм. — Я имею в виду лётчиков.

— Никто, — ответила она. — Все транспорты летают в автоматическом режиме по строго заданным маршрутам. Их движение на трассе контролирует автоматическая диспетчерская служба.

Сэм хотел ещё что-то спросить, но услышал предупреждение Боба:

— Внимание, мистер Уилсон! Мы взлетаем! Займите, пожалуйста, своё место.

— Плохо, что здесь нет иллюминаторов, — садясь в кресло, посетовал Сэм.

— А давайте поднимемся в аэромобиль и понаблюдаем за полётом, — предложила Натали.

— Давайте, — согласился Сэм.

И Боб поднял их наверх.

Транспорт, вырулив на взлётную полосу, после короткого разбега оторвался от земли и начал стремительно набирать скорость и высоту. И Сэм почувствовал, как какая-то неведомая сила прижимает его к креслу, которое при этом, перераспределяя давление в своих отделах, начало обволакивать его, погружая Сэма в своё чрево и плотно его охватывая, благодаря чему оно смогло почти полностью компенсировать возникшие перегрузки.

Через какое-то время давление исчезло. Кресло снова выпрямилось, выпуская его на волю. А над головой появились яркие звёзды.

Боб сообщил:

— Разгон завершён, можете покинуть своё место.

— Жуть! — произнёс Сэм, ёрзая в кресле. — Почему вы сразу не предупредили, что оно слопает меня при взлёте?

— Да я как-то об этом не подумала, — смущаясь, ответила Натали.

— А зря, — заметил Сэм. — Очень неприятное ощущение, когда не знаешь, что с тобой происходит.

— Ну, уж… — попыталась извиниться Натали.

— Да ладно, забыли, — перебил её Сэм. — Интересно, с какой скоростью мы летим? — Задумчиво спросил он, глядя на звёзды.

— С гиперзвуковой, — ответила Натали.

— И сколько по времени лететь до Нью-Йорка?

— Около двух часов.

Они болтали о разных мелочах. Сэм пытался шутить, правда, не всегда удачно. Натали всякий раз, когда возникали острые углы, сглаживала их к немалому облегчению Сэма. В общем, беседа текла легко и непринуждённо…

А ещё спустя какое-то время они догнали рассвет. И Сэм, любуясь восходящим солнцем, неожиданно спросил:

— Натали, а можно, я буду вас звать просто Ли?

— Я не против, — сказала несколько опешившая Натали. — Меня, правда, никто ещё так не называл. Но имя мне нравится…

Тут их снова прервал голос Боба:

— Внимание, мистер Уилсон! Мы садимся!

При торможении кресло повернулось на сто восемьдесят градусов. И он снова почувствовал, как неведомая сила прижимает его к нему, и как кресло вновь обволакивает Сэма, стараясь компенсировать перегрузки.

Глава 14

Когда они приземлились, день был ещё в полном разгаре. Транспорт, погасив скорость, плавно подрулил к стоянке и остановился. По внешнему виду аэропорт Нью-Йорка очень напоминал аэровокзал Города Солнца и был совсем не таким, каким он помнил его с детства.

Металлические диафрагмы, охватывающие аэромобили, открылись, и они один за другим начали покидать транспорт. Аппараты Сэма и Натали тоже оторвались от крыла и устремились в город.

По дороге Боб спросил у Сэма:

— Мистер Уилсон, куда конкретно вы хотите попасть?

— Ну конечно, на Бродвей! — не задумываясь, ответил Сэм.

И плотно прильнув к стеклу, стал с жадностью рассматривать город.

Сначала под ним проплывали незнакомые ему улицы и площади. Но затем появились река и мост, и Сэм узнал их! Это были Ист-Ривер и Вильямсбургский мост!

Через несколько мгновений они были уже над Манхэттеном. И не успел он как следует всё рассмотреть, как аэромобиль, обогнув Эмпайр Стейт Билдинг, сел на крышу здания, называвшегося в его время торговый центр Мэйсис.

Во время посадки Сэм краем глаза заметил, что Бродвей почему-то белый, но не обратил на это никакого внимания. В голове пульсировала только одна мысль: «Скорее в город! Скорее в город!!!». Сердце билось с бешеной скоростью. С трудом сдерживая волнение, он выпрыгнул из аэромобиля, как только открылась дверь, и быстрым шагом ринулся к входу в здание. Натали еле поспевала за ним.

Зайдя в лифт, они почти одновременно крикнули «На выход!», и он плавно поехал вниз. Время тянулось очень медленно. Несколько минут поездки показались Сэму вечностью. И когда кабина наконец-то доехала до первого этажа и открыла двери, он, уже не в состоянии сдерживать себя, побежал к выходу.

Выскочив на улицу, Сэм тут же остолбенел от неожиданности… На Бродвее, насколько хватало глаз, цвели яблони!.. Они росли с двух сторон от центральной пешеходной дорожки. И всё было белым-бело от цветов, наполнивших воздух густым ароматом.

Сэм стоял с открытым ртом, обалдев от этой красоты и напрочь позабыв обо всём на свете…

Неожиданно он услышал рядом с собой чей-то голос:

— Правда, красиво?

Сэм обернулся и увидел немолодого мужчину, стоящего рядом с ним.

— Мне тоже очень нравится! — продолжил незнакомец, не дожидаясь ответа. — Я каждый год с нетерпением жду весны, чтобы полюбоваться на это чудо!.. А какие у нас осенью бывают праздники Большого яблока! Вы ни разу не были на них?

— Нет, — растерянно ответил Сэм.

— О, это очень красивое торжество! — заметил собеседник. — Весь город преображается. По Бродвею и центральным авеню, сменяя друг друга, проходят карнавальные шествия. Прямо на улицах пекут всякие сладости и знаменитые нью-йоркские яблочные пироги и тут же угощают ими прохожих. А по вечерам ночное небо озаряют красочные фейерверки. И всё это продолжается несколько дней. Приезжайте, не пожалеете!

— Обязательно посмотрю! — твёрдо заверил Сэм.

Глава 15

Он стоял в нерешительности на углу тридцать четвёртой улицы и шестой авеню, не зная, куда пойти. Ему хотелось посмотреть всё и сразу. Натали предложила подняться вверх по Бродвею.

— Нет, — сказал Сэм. — Сначала в Сохо. Хочу взглянуть на свой дом.

Они вызвали аэрокаты и помчались в его район. Прибыв по нужному адресу, площадки припарковались на тротуаре. На том месте, где раньше стоял его дом, раскинулся сквер. Сначала он не поверил своим глазам. Но потом, немного придя в себя, Сэм, сойдя с аэроката, медленно двинулся по дорожке, то и дело осматриваясь по сторонам. Достигнув середины сквера, он остановился и ещё раз окинул взглядом соседние дома… другие, не те, что были в его время. «Да! — подумал Сэм. — Уходя, уходи… Видно и впрямь прошлого уже не вернуть».

Слетав ещё к дому своих родителей, которого тоже уже не было, Сэм наконец-то осознал, что страничка с его прошлым окончательно перевёрнута. Погрустив немного, он встал на аэрокат и твёрдо сказал:

— Всё. Достаточно. Возвращаемся назад.

Долетев до универмага Мэйсис, Сэм и Натали отпустили площадки и двинулись пешком вверх по Бродвею.

Они шагали вдоль многочисленных гиперцентров.

— Раньше это был одёжный округ, — объяснял Сэм. — Здесь располагались всевозможные магазины и магазинчики. И можно было купить всё, что угодно — от классики до самого разбитного авангарда.

— Ну и сейчас здесь примерно тоже самое, — заметила Натали.

— Может быть, — неуверенно согласился Сэм.

Затем они заглянули на Таймс-сквер. И здесь его ждал ещё один небольшой сюрприз. В сквере, по периметру которого росли деревья, была разбита в виде огромного треугольника очень красивая клумба. Сейчас на ней распустились ярко-красные тюльпаны, тёмно-синие нарциссы и белоснежные арабисы.

Ну и конечно, театральный округ. Как и прежде улица в этом месте пестрела огромными вывесками и разнообразными световыми табло всевозможных мюзиклов и спектаклей. Киноцентры афишами на фасадах зазывали посмотреть фильмы, обещая непередаваемые ощущения. У большинства заведений на специальных площадках рядом со зданиями транслировались трёхмерные фрагменты спектаклей, мюзиклов и кинолент. Здесь они замедлили шаг и, то и дело, останавливаясь, с интересом рассматривали афиши…

Сэм всегда очень робел в общении с женщинами. Познакомиться с девушкой для него была целая проблема. Даже Барбара, обратив на него внимание, первой проявила инициативу. Как-то на вечеринке, куда его притащил Вилли, к Сэму подошла незнакомка и предложила её проводить — это была Барбара. Она всё делала сама. Сама назначала встречи. Сама решала, куда они пойдут и что будут делать. Сама выбирала, куда они поедут отдыхать в отпуск… И его это устраивало.

Так продолжалось почти семь лет, пока однажды она не сказала, что им пора пожениться. Сэм не возражал. Была ли это любовь, трудно сказать. Эму было приятно общаться с ней. Но назвать это страстью, наверно, нельзя. Скорее привычкой.

С Натали же всё было иначе. Он ещё тогда у скамейки при их первой встрече обратил внимание на эту стройную светловолосую девушку. И сейчас ему было удивительно легко и радостно общаться с ней. От обычной застенчивости не осталось и следа, словно они знакомы тысячу лет. Сэм рассказывал ей, что где было раньше. Вспоминал смешные случаи из своего детства… В общем, сегодня он был в ударе, порою удивляясь самому себе.

Глава 16

Пусть в Нью-Йорке многое изменилось и не стало родных для него мест, но это был его город! Город, в котором он родился и вырос. Место, которое он любил больше всего на свете.

Уже вечерело, когда они подошли к Центральному парку. Натали предложила зайти в него и немного передохнуть, а заодно и перекусить чего-нибудь. Сэм не возражал.

Найдя укромное местечко, они раскрыли лавочку и, с удовольствием расположившись на ней, сразу же заказали себе ужин. Натали выбрала пиццу и молочный коктейль. Сэм предпочёл большой бургер и стакан газировки. Через несколько минут к ним подлетел шарообразный аппарат с приготовленным ужином. Из подлокотников раскрылись небольшие столики, «официант» аккуратно выложил на них заказанные ими блюда, и парочка с удовольствием принялись за еду.

— Натали, а где живут ваши родители? — неожиданно спросил Сэм.

— Насколько я помню, вы мне дали другое имя, — хитро взглянув на него, напомнила Натали.

— Простите, Ли, — поддерживая игру, поправился Сэм.

— Ну вот! — с улыбкой похвалила она его. — Так гораздо лучше. Мои родители последнее время живут где-то в Греции. Они увлеклись античным миром. Бывают на всех симпозиумах по этому поводу. Помогают археологам в поле. Сейчас собираются на Чёрное море. Там нашли неизвестный подводный город.

— Нет, где вы жили раньше? — уточнил Сэм. — Где прошло ваше детство?

— Да где мы только не были, — смеясь, ответила Натали. — В детстве, когда я жила с родителями, мы объехали, наверное, всю планету. Сначала, насколько я помню, они увлеклись музыкой и старались попасть на концерты своей любимой группы, где бы те ни проходили. Затем, когда мне было лет десять, они обратили внимание на парусный спорт, и мы путешествовали по всем гонкам вслед за их любимой командой. Потом, когда я получила аттестат зрелости и уехала от них, решив заняться с друзьями биологией, они воодушевились лёгкой атлетикой. Ну, а сейчас их интересует античный мир.

— Какая интересная жизнь у ваших родителей! — заметил Сэм.

— Да обыкновенная, — возразила Натали. — У нас почти все так живут. Больше половины населения не имеет постоянного места жительства. Они непрерывно кочуют по планете в поисках развлечений или занимаясь своим любимым делом.

— А я люблю Нью-Йорк, — сказал Сэм. — Это мой город. Я здесь вырос и очень рад, что снова вернулся сюда. И пока никуда не собираюсь. Вот только не знаю, где мне жить. Дома-то у меня теперь нет.

— О, это не проблема, — заверила его Натали. — Дайте команду вашему «секретарю» «подобрать жильё», и он найдёт для вас походящие варианты. — Объяснила она.

— Подобрать жильё! — радостно скомандовал Сэм.

И тут же услышал голос Боба:

— Какое жильё, постоянное или временное?

— Постоянное! — решительно произнёс Сэм.

— В каком районе? — уточнил помощник.

— Ну конечно, Сохо! — воскликнул Сэм.

— Сохо — район высокого приоритета, — пояснил Боб. — Всё свободное жильё, появляющееся там, реализуется только через аукционы. Выберете, пожалуйста, другое место.

— Ну, не знаю, — растерянно сказал Сэм.

Потом, немного подумав, добавил:

— Да в принципе можно в любом районе на Манхэттене.

— В данный момент есть две квартиры и один дом, — сообщил Боб. — Что будете смотреть?

— Поедем смотреть дом! — твёрдо заявил Сэм.

— Вам подать аэрокаты или пригнать аэромобиль? — уточнил помощник.

— Подгоняй, наверное, аэромобиль, — ответил Сэм. — Так будет быстрее.

Через несколько минут Боб сообщил, что машина прибыла на стоянку. Они встали и направились к парковке.

Как только парочка отошла от скамейки, к ней тут же подлетел «официант». Он собрал всё, что осталось от ужина, и протёр столики. После уборки они снова задвинулись в подлокотники, а сама лавочка сложилась и убралась в нишу бордюра.

По дороге к стоянке Сэм поинтересовался у Натали:

— Ли, я давно хотел вас спросить. Где мне получить регистрационные документы?

— Это что? — не поняла Натали.

— Ну, там, паспорт или водительские права, или ещё что-нибудь, подтверждающие личность, — пояснил Сэм.

— Мы не пользуемся документами, — ответила Натали. — Если необходимо идентифицировать вашу личность, то «Сеть» сделает это по вашим биометрическим данным в любом месте. И носить с собой какие-то специальные опознавательные бумажки не нужно.

— Понятно, — сказал Сэм, садясь в аэромобиль…

Глава 17

Машина, сделав вираж, плавно опустилась на плоскую крышу дома, где была оборудована стоянка. Спустя несколько секунд прилетела ярко-красная «ласточка» Натали и села рядом. Они вышли из аэромобиля и спустились вниз.

— Здесь холл, — по ходу осмотра объясняла Натали. — Это гостиная, там столовая, за ней кухня. Наверху спальни. В конце по коридору туалет и ванная комната. Энергетическая установка, очистная станция, утилизация и другое оборудование, необходимое для функционирования дома, находится внизу на техническом этаже.

Дом Сэму понравился. Он был очень уютный. Когда они закончили осмотр, он спросил у Натали:

— Если меня всё устраивает, я должен заявить о регистрации?

— Совершенно верно, — подтвердила она.

— Боб, регистрация, — скомандовал Сэм.

— Регистрация принята, — услышал он ответ помощника.

— Ну что? Вас можно поздравить с приобретением? — спросила Натали.

— Да-а, — немного растерянно ответил Сэм. — Даже не верится!

— Почему? Я вам говорила, что это не проблема. С новосельем вас!

— Спасибо, — поблагодарил её Сэм.

— …Дальше разберётесь сами. А я, наверное, поехала? — с робкой надеждой в голосе произнесла Натали и тут же добавила, — если, что-то непонятно, спрашивайте у своего «секретаря».

— Спасибо вам за помощь, Ли, — ещё раз поблагодарил её Сэм.

Он понимал, что она ждёт от него предложения остаться. Но к решительным действиям он был ещё не готов.

— Да не за что… Я была рада вам помочь, — с лёгкой грустью в голосе сказала Натали и добавила, — как освоитесь, приезжайте к нам в Австралию.

— Хорошо, — ответил Сэм и, повернувшись к выходу, предложил, — пойдемте, я провожу вас до аэромобиля.

Он ужасно устал за этот необычайно длинный день и буквально валился с ног. После отлёта Натали Сэм прошёл в одну из спален, разделся и рухнул в постель. Едва коснувшись подушки, он сразу уснул.

Как только он закрыл глаза, свет в комнате выключился. А система кондиционирования немного повысила влажность и понизила температуру воздуха, создавая оптимальные условия для сна.

Глава 18

Стены комнаты излучали ровный и неяркий свет, в ней царил полумрак. Сэм открыл глаза и с удовольствием потянулся. Он прекрасно выспался и сейчас находился в отличном настроении.

Спустя какое-то время со стенами начали происходить странные метаморфозы. Их матовость стала постепенно таять, пропуская в комнату всё больше и больше света. В конце концов, они превратились в абсолютно прозрачное стекло, и спальня наполнилась ярким солнечным сиянием. Внизу за «окном» показалась живописная клумба, а на горизонте, за деревьями, силуэты высотных зданий.

Полежав ещё немного в постели и полюбовавшись прекрасным видом, Сэм встал и направился в ванную, намереваясь потом подняться в аэромобиль и забрать свои вещи. Но зайдя в неё, он с удивлением обнаружил, что все туалетные принадлежности уже здесь. Зубная щётка и станок висели в контейнерах около раковины. А на туалетном столике были аккуратно расставлены зубная паста и косметика для бритья. Ещё он заметил в открытом шкафу, стоящем недалеко от двери, разложенные стопками полотенца и халаты.

Подойдя к раковине, Сэм озадаченно замер. Перед ним стояла чаша умывальника, но на ней не было смесителя. Ни из стены, ни из раковины не торчало ничего, что хотя бы отдалённо напоминало бы кран. И было совершенно непонятно, как включить воду и откуда она вообще льётся.

Оказавшись в аналогичной ситуации в туалете транспорта Сэм, не найдя, как включается вода, немного смущаясь, вытер руки о брюки и ретировался восвояси. Но тут он решил не сдаваться. Поразмыслив какое-то время, он начал шарить по столешнице рядом с чашей умывальника в поисках какой-нибудь скрытой кнопки или рычажка. Во время прощупывания Сэм краем глаза заметил на своей левой руке полоску и вспомнил о «секретаре».

— Боб! — воскликнул он. — Как включается вода, где мыло, и как вообще всё тут работает?!

— Доброе утро, мистер Сэм Уилсон, — добродушно поприветствовал его помощник.

— Здравствуй! — несколько раздражённо ответил Сэм и, немного успокоившись, добавил, — зови меня просто по имени.

— Хорошо, Сэм, — откликнулся Боб. — Оборудование ванной комнаты работает в автоматическом режиме. Сейчас я вам обо всём подробно расскажу. Для начала поместите руки в чашу.

Сэм положил кисти в раковину, и она тут же наполнилась клубящимся туманом. От неожиданности он резко отдёрнул их.

— Что это?! — просил удивлённо Сэм.

— Это гигиеническая водовоздушная смесь, — ответил Боб. — В неё уже включена дезинфицирующая аэрозоль, поэтому мыло вам не нужно.

Сэм повторно опустил руки в чашу, и в ней вновь забурлило облако.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.