16+
Лучик солнца

Объем: 106 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

О, только б огонь этих глаз целовать

Я тысячи раз не устал бы желать,

Всегда погружать мои губы в их свет-

В одном поцелуе прошло бы сто лет.

Но разве душа утомится, любя.

Все льнул бы к тебе, целовал бы тебя,

Ничто б не могло губ от губ оторвать:

Мы все б целовались опять и опять;

И пусть поцелуям не будет числа,

Как зернам на ниве, где жатва спела.

И мысль о разлуке не стоит труда:

Могу ль изменить? Никогда, никогда.

Байрон.

Глава 1

Манчестер.

15 июля 1800 года жизнь Мирабелла Брейтон разбилась вдребезги. В этот день она хоронила близкого ей человека, своего мужа графа Клайтона. До сих пор было трудно поверить, что его больше нет, он ушел и забрал с собой сердце своей жены. На тридцатом году жизни у него случился сердечный приступ и он ушел из жизни.

Сердце Мирабеллы разрывалось на части. Еще пять дней тому назад он был жив, но очень задумчив. Мирабелла не могла понять эту перемену в нем, ведь он был всегда улыбчивым, стоит ему только увидеть свою жену, он называл ее своим лучиком солнца и целовал в губы. Но в тот день он явился мрачнее тучи и начал собирать вещи в чемодан. На все вопросы его жены Рассел ответил, что ему надо уехать. И это были все его объяснения, больше ничего. Он как обычно поцеловал ее в губы и сказал, что так надо. А потом случилось худшее: он побледнел, схватился за сердце и упал на ковер. Мирабелла до сих пор не может понять, как вполне здоровый человек внезапно умирает.

В этот день было хмуро, как и на душе самой графини. Её боль пришли разделить друзья их семьи и сестра Мирабеллы Джулия с мужем. Сестра обнимала рыдающую Мирабеллу и сама плакала глядя на сестру и ее переживания. Вскоре пошел дождь, священник сказал последние слова и все закончилось.

Уже сидя в карете Джулия погладила Мирабеллу по руке и произнесла:

— Учитывая твоё теперешнее состояние, мы с Эдвардом решили остаться сегодня у тебя. Тебе сейчас нужна поддержка родных и мы не можем тебя оставить, мы будем рядом.

Графиня вытерла мокрые глаза кружевным платочком и вздохнула:

— Спасибо вам за участие в моем горе, но это совсем не обязательно. У вас же маленький сынишка, ему вы нужнее.

— Ему уже три года, он может остаться на одну ночь с няней, мы ей за это и платим, — стояла на своем Джулия.

— В самом деле, Джулия, — поддержал свою жену Эдвард, — у тебя горе, кто если не мы будет рядом с тобой в трудную минуту?

— Я просто не знаю, как теперь жить, — в отчаянии произнесла Мирабелла.

— Мы тебе поможем, — пообещала Джулия и обняла сестру за плечи.

Вся дальнейшая дорога до особняка прошла как в тумане и в всхлипываниях Мирабеллы.

Едва переступив порог дома, Мирабелла обратилась к сестре

Мне сейчас нужно побыть одной, в нашей… уже теперь своей комнате.

— Конечно, — согласилась Джулия, — мы понимаем. Только, если тебе что-то понадобится скажи, мы будем рядом.

— Да, скажу, — пообещав это она удалилась.

В комнате было неестественно тихо, только на комоде тикали часы. Вот и все. Теперь она одна. Больше Рассел ее никогда не обнимет, не поцелует, не скажет как она дорога ему, не назовет своим лучиком солнца. Она дотронулась до медальона висевшего у нее на шее. Там были изображены мужчина и женщина. Оба красивые. Она была светловолосой с пышными вьющимися волосами, которые с трудом закалывались в прическу, зеленые глаза как молодая листва манили к себе и алые чувственные губки возле которых была родинка с левой стороны. Красавица! — говорил каждый кто ее видел.

Рядом был мужчина. Он был жгучим брюнетом с черными как угли глазами, а его улыбка завораживала. Все женщины были от нее в восторге.

И это были Мирабелла и Рассел. Оба молодые, красивые и влюбленные. Одни завидовали их счастью, другие не могли налюбоваться на эту пару, желая им еще много лет быть вместе и дарить улыбки и доброту.

Так же на столике стояла скульптура, это тоже были Мирабелла и Рассел. Ее преподнес ей ее муж зимним днем два года назад. Тогда ей было двадцать лет, милая беззаботная девушка. За окном шел снег, а граф на руках перенес ее через порог комнаты и улыбнулся:

— Вот, мой лучик солнца, это наш дом, который построили специально для нас, а это наша комната. Я надеюсь здесь с тобой провести много счастливых минут, ну и дней и лет тоже.

И опустил ее на пол.

Счастливая Мирабелла осмотрела комнату. Синие шторы на большом окне, персидский ковер с синими и голубыми узорами, большая кровать с синим покрывалом, комод, столик, камин, стулья возле него. Идеальная комната в идеальном доме. Девушка посмотрела на мужа со счастливой улыбкой.

— Мне нравится, здесь так уютно. Лучшей комнаты нет на земле.

— Ах, мой лучик солнца, а мне лучшей девушки не найти, ты мое счастье, я люблю тебя!

— А я тебя!

И их губы сомкнулись в нежном поцелуе.

— Кстати, — после поцелуя произнес Рассел, — у меня для тебя кое-что есть.

Вскоре перед ее взором, появилась статуэтка. Молодая пара стояла друг против друга держась за руки.

— Как мило, — промолвила Мирабелла, — спасибо. Она очень красивая.

— Это не просто статуэтка, — добавил он, — это мы с тобой. Ее слепил мой старинный друг, он скульптор, мы с ним в Оксфорде учились. Видела бы ты какие он шедевры лепит. А это подарок нам в наш новый дом.

— Я буду ее хранить, — пообещала она и утонула в любимых теплых объятиях.

— Я буду ее хранить, — повторила Мирабелла теперь уже два года спустя, когда она осталась одна и в жизни и этой комнате и горько заплакала. Слезы лились на статуэтку и она плакала вместе с Мирабеллой.

Вдоволь наплакавшись, графиня свернулась калачиком на постели, обняв подушку мужа, и закрыла глаза. Она много что вспоминала, и эти воспоминания утащили ее в сон, где она проспала до самого утра.

Утром молодая женщина проснулась под пение птиц за окном. Ей вдруг в голову пришла идея. И ее немедленно нужно было осуществить. Она в колокольчик вызвала Эллу. Эта была ее личная служанка, молоденькая девушка, которую наняли полтора года назад, и все это время она служила Мирабелле верой и правдой.

Элла появилась вскоре на пороге комнаты.

— Элла, — начала Мирабелла, — я уезжаю, собери чемоданы.

Сама же графиня скрылась в гардеробной, чтобы подыскать подходящий наряд, который бы годился в дорогу.

— Боже, госпожа, — произнесла удивленная служанка, — уезжаете? Как это?

— Не задавай лишних вопросов, — Мирабелла уже скидывала одно платье и одевала другое, — кстати, ты едешь со мной. Ты мне будешь очень нужна.

— Как скажете, — согласно кивнула Элла и принялась за работу.

После того как графиня привела себя в порядок, она спустилась вниз. Свою сестру с мужем она нашла на веранде, они пили чай.

— Я уезжаю, — довела до их сведения Мирабелла.

Оба так и застыли с кружечками в руках.

— Что? — первая очнулась Джулия.

— Сегодня же, — стояла на своем графиня.

— Как? Куда? Почему? — засыпала вопросами Мирабеллу Джулия.

— Я уезжаю в Престон, — ответила Мирабелла, — там, если помнишь, находится дом, где родилась наша мама. Не могу здесь больше оставаться, все напоминает о моей прошлой жизни.

— Тогда, мы едем с тобой, — заявила Джулия.

— Нет, — отрезала графиня, — не нужно. У вас сын, я справлюсь сама. К тому же там живет кузина нашей матери с дочерью, мне будет не скучно.

— Но мы не можем тебя просто так отпустить, — разволновалась Джулия, — мы тебе теперь нужны как никогда.

— Сестренка, — мягко произнесла графиня, — со мной все будет хорошо, я уже не маленькая, справлюсь. Со мной будет Элла и Джордж, а он ты знаешь какой крепкий парень, а какие у него кулачищи, десятерых уложит.

— Все равно мне будет не спокойно, — произнесла Джулия.

— Не волнуйся, все будет хорошо, — убеждала сестру Мирабелла.

— Все равно ты от нас не отделаешься, — пообещал Эдвард, — вскоре мы тебя навестим.

Мирабелла вдруг улыбнулась.

— Буду ждать вас.

*** *** ***

Престон. Месяц спустя.

— Готово! Я выиграл! — на молодом красивом лице сияла улыбка.

— Как всегда, кузен. Где уж мне за тобой угнаться.

Бэзил маркиз Стэйтон всегда побеждал в фехтовании. Уж этого у него было не отнять. В жизни он был таким же везунчиком. Ему везло во всем, и потому он служил объектом зависти. У него врагов было больше чем друзей, но и друзей не мало. Высокий брюнет с черными как угли глазами, он производил впечатления на многих девушек. Но ни одна ему была не нужна. Он никого не любил, порой он даже думал, что не способен на такое, что нежные чувства ему чужды. Даже его молоденькая сестра была влюблена, а его ни одна девушка не трогала.

— Нужно больше тренировок, кузен, тогда все получится.

— Я начинаю думать, что дело не в тренировках, а в везении. Ты знаменит в Престоне со своим везением, о нем ходят легенды.

— Надеюсь, ты мне не завидуешь? — поинтересовался Бэзил.

— Боже упаси! Ты мой родственник, я на коварство не способен.

— Я этому рад.

Вскоре их разговор прервало появление сестры Бэзила Кассандры. Её розовые шелковые юбки развевались на ветру, а локон выбился из прически. Так она выглядела даже более юной, совсем девочкой с веснушками на лице.

— Бэзил, — начала она, — тебя в гостиной дожидается мисс Коултер.

— Только ни это, — вздохнул Бэзил, — скажи ей, что я, оправился в экспедицию в Африку, что меня сбила карета, придумай что-нибудь. Я не хочу ее видеть.

Еще бы! Эта девица преследовала его. Как она утверждает, жить без него не может, но Бэзил был уверен, что это просто каприз. Ведь герцог, ее отец, многое позволяет своей дочери, что бы той не взбрело в голову. Уже год, как она решила, что влюблена в маркиза и теперь следует за ним по пятам. Самое отвратительное, что его мать ее поощряет. Маркиза уверена, что лучшей невестки ей не сыскать. Для Бэзила это было ужасно. Когда все это кончится?

— Я тебя не понимаю, кузен, — заговорил Эшли, — такая красавица одарила тебя своим вниманием, а ты сопротивляешься.

— Вот и возьми ее себе, раз она тебе так нравится, — цинично заявил Бэзил.

— Я бы с радостью, только она не нуждается во мне.

— А я не нуждаюсь в ней.

— Все же сходи, скажи ей все это сам, — предложила Кассандра.

И Кассандра, и Эшли смотрели на него испытывающе.

— Ну хорошо, -сдался Бэзил, — только это бесполезно. Эта особа не слышит того, что я ей говорю.

*** *** ***

Вивьен ждала Бэзила в гостиной. На ней было легкое сиреневое платье, которое выгодно подчеркивало ее стройную фигуру, а в руках она вертела свою шляпку сидя на обитом бархатом диванчике.

— Что ты здесь делаешь? — вместо приветствия поинтересовался Бэзил.

Девушка поднялась и подалась ему на встречу.

— Здравствуй, милый, я соскучилась, — и ее рука коснулась его щеки.

Его пальцы обвились вокруг ее запястья.

— Вивьен, не унижайся, тебе это не идет, — проговорил Бэзил.

— Я только хочу, чтобы ты был со мной.

— А я не хочу быть с тобой. Вивьен, когда же ты поймешь это?

— Этого не может быть. Ведь я красива, богата, да любой мужчине обо мне мечтает.

— Вот и выбери кого-то себе из них, — посоветовал Бэзил, — осчастливь его. А я в твои игры не играю.

— А ты жесток, — бросила Вивьен с обидой в голосе.

— Так зачем я тебе такой? — Бэзил выгнул бровь.

— Я все равно люблю тебя, — стояла на своем девушка и хотела обнять Бэзила, но он предотвратил ее действия.

— Я всего лишь твой каприз, Вивьен. Когда ты добьешься своего, ты меня забудешь и начнешь дарить свое внимание другим.

— Это ты так думаешь, — она следила за тем, как он прошелся по комнате, подошел к бару и налил себе немного виски, — я всегда буду любить тебя.

— Зато я тебя не люблю, пойми ты это наконец.

— А кого ты любишь? Сесиль? Ведь она как-то хвасталась, что весь вечер у Мейсонов протанцевала с тобой, а потом ты с ней гулял по парку. Это она затуманила твой разум?

— Мне ни Сесиль, ни ты, мне вообще никто не нужен, я никого не люблю, запомни это в следующий раз, когда вздумаешь навестить меня и уж тогда я не буду таким любезным.

— Любезным? — спросила словно выплюнула Вивьен, — Да ты мне только что сказал, что я пустое место для тебя! Ничто! Ты облил на меня весь свой яд, так еще никто не смел со мной поступать.

— Так забудь меня, Вивьен. Иди к тому, кто более любезен чем я, потому что более любезным чем сейчас я уже не смогу быть.

Явная обида и негодование читалось на лице девушки. Казалось, что такую красавицу любимую всеми, просто не могли отвергнуть.

— Ты просто варвар, — бросила ему в лицо Вивьен эти обвинения, — я ненавижу тебя! Чтобы все несчастья обрушились на твою голову!

Сказав это, она удалилась, оставив Бэзила одного. Ее проклятия его ничуть не трогали, ведь он счастливчик. Эта удача родилась с ним, с ним и умрет.

Глава 2

Солнечный свет проникал в желтую гостиную. На столе дымился чай в фарфоровых чашках, а на блюде находились персиковые пирожные. На удобном диванчике сидели Мирабелла и ее кузина Шерри.

Они давно не виделись, с самого детства. Тогда оно у них было беззаботное и веселое, а теперь все изменилось, кроме Шерри. Она все такая же жизнерадостная и любит людей. Наверное где-то она даже живет в своем счастливом мирке, не замечая коварства жизни и неожиданные повороты судьбы. Любящие родители, обеспечивают ее всем чем душа их дочери пожелает, друзья ее уважают, поклонники смотрят на нее с обожанием — и все это делает ее счастливой. Это тогда, когда Мирабелла всех потеряла и вместе с Джулией осталась одна на белом свете.

Приехав в Престон Мирабелла привела этот дом, где жила ее мать в порядок, многое поменяла и сделала его вполне уютным. Конечно, это был дом не такой, какой построил для нее Рассел, но и в этом доме ей было хорошо. По приезду сюда она возобновила старые связи с семейством Дейсман, кузиной матери и ее дочери Шерри.

— Вот так все и случилось, — закончила свой рассказ Мирабелла, — теперь я вдова.

— Это все печально, но тебе не надо падать духом, — успокаивала ее Шерри, — он умер, но ты-то жива, тебе надо жить.

— Я все это знаю, но мое сердце рвется на части, я разбита.

— Мне кажется, я знаю, что тебе надо сделать, чтобы развеять свою тоску, — продолжала кузина, — завтра состоятся скачки, которые устраивают Медисоны. У них лучшие скаковые в Престоне, будет пикник и продажа этих лошадей. Помнится, ты когда-то любила скакать на лошади, может приобретешь себе какую-нибудь.

— Предложение интересное, — согласилась Мирабелла, — я подумаю.

— Что тут думать? — глаза Шерри блестели, — Тебе просто необходимо развеять тоску.

— У меня траур, смею напомнить тебе.

— Траур не мешает, встречаться с людьми. Не нужно горевать в одиночестве. Так ты пойдешь со мной?

— Ладно, — улыбнулась Мирабелла, — все равно не отцепишься.

*** *** ***

Время скачек было назначено на час по полудни. Светило солнце, дул теплый ветерок. Собралось много народу посмотреть на это зрелище. Джентльмены делали ставки, дамы обмахиваясь веерами следили за происходящим вокруг.

— Ты только посмотри сколько народу собралось, — обратилась к Мирабелле Шерри.

— Я так подозреваю, что дамы тут собрались по большей части, чтобы покрасоваться перед джентльменами в своих новых нарядах и соревнуясь между собой кто красивее, — заметила Мирабелла, — у каждого свои соревнования.

Шерри хихикнула.

— Я с тобой соглашусь кузина. Здесь собралось много самых глупых девушек Престона, которые пытаются завлечь какого-то джентльмена своей красотой. Но к нам с тобой это не относится, — добавила Шерри, — нас сейчас интересуют исключительно лошади.

— Шерри, какой сюрприз, — раздался чей-то голос.

Перед девушками стоял молодой человек приятной наружности. У него была светлая пышная шевелюра, голубые глаза и красивая улыбка. И эта улыбка была адресована Шерри.

— Рэйл, — щечки Шерри порозовели, — не думала тебя тут встретить.

— Мы с друзьями хотели приобрести лошадей, я люблю прокатиться верхом. К тому же сегодня со всеми соревнуется мой друг. Он утверждает, что его лошадь самая быстрая во всей округе.

— Я здесь тоже не одна, — ответила Шерри, — со мной моя кузина. Мирабелла Брейтон. Не обращай внимания на ее наряд, некоторое время назад она потеряла мужа.

— Рад знакомству, — молодой человек поцеловал ручку Мирабеллы, — Рэйл Калахен к вашим услугам.

— Благодарю вас, — были слова Мирабеллы.

— Кажется начинается, — заметил молодой человек, — прошу вас дамы, занять свои места.

Соревнования начались. Сначала все шли на ровне, никто не отставал и не вырывался вперед. Вот, казалось, что наездник на серой в яблоках лошади выиграет, но ее опередил черный жеребец. Он подался вперед, оставив всех позади, но его начали догонять. Казалось вот-вот и они поравняются, но черный жеребец не сдавался. Среди болельщиков прокатилось волнение. Каждый хотел, чтобы выиграла та лошадь на которую поставили.

И вот, черный жеребец побеждает. Одни радостно улыбались, другие хмурились и негодовали.

— Это мой друг, — победно улыбался Рэйл, — хочу его поздравить. И представить вас ему.

После того, как победитель принял все поздравления к нему подошли Рэйл с девушками.

— Поздравляю тебя мой друг, — были очередные поздравления в его адрес, — я болел за тебя.

— Спасибо, Рэйл. Я же говорил, что победа будет за мной, мой Гром меня не подводит.

— У тебя чудесный конь, -согласился Рэйл, а потом добавил, — кстати, хочу познакомить тебя с двумя очаровательными девушками — миссис Брейтон и мисс Дейсман, — представил их Рэйл.

Едва Мирабелла увидела Бэзила, как ей сделалось нехорошо. Ноги вдруг стали ватными. Сердце забилось немилосердно быстро и в глазах поплыли круги.

«Этого не может быть, — говорила она себе, — такого не бывает, или мои глаза меня обманывают».

Перед собой она видела человека как две капли воды похожего на ее Рассела. Та же прическа, те же черные глаза и волнующая улыбка. Как такое может быть? А может, это ее воображение? Может, она так убита горем, что Рассел ей уже всюду мерещится? Скорее всего так оно и есть, иначе это не назовешь.

— Бэзил Макбейн маркиз Стейтон к вашим услугам, миссис Брейтон, — произнес двойник Рассела с любезной улыбкой на лице после того, как выказал свое внимание Шерри.

Как оказалось, не одна Мирабелла была поражена. Бэзил был не в лучшем состоянии. Глядя на Мирабеллу, у него все в душе перевернулось. Он думал о том, что вот она, что перевернула его мир, заставила сердце биться чаще, проснуться наконец после глубокого сна. Ему показалось, что до этого момента он и не жил вовсе, только теперь судьба преподнесла ему ценный подарок. Он должен сделать все мыслимое и немыслимое, чтобы этот подарок удержать. Хотя, прозвучало слово «миссис», значит она замужем. «Только ни это, -думал Бэзил, — найти, а потом потерять, это уже слишком». Бэзил даже ощутил ревность к этому неведомому мужу.

— Благодарю вас, — как в тумане смогла произнести Мирабелла, хотя казалось, что ее язык одеревенел.

А потом он вдруг неожиданно произнес:

— Миссис Брейтон, вы не окажете мне честь пройтись со мной к ручью?

«Что она ответит?» — волновался Бэзил.

«Идти или не идти? — эти вопросы возникли в ее голове, — Как мне теперь быть?»

— Я думаю, что прогуляться будет весьма неплохо, — наконец смогла ответить Мирабелла.

«Это скорее любопытство, -говорила она себе, — что из всего этого выйдет?».

Бэзил радостно выдохнул и оставив своего коня на попечение, конюха с волнением в душе вместе с Мирабеллой отправился к ручью.

Некоторое время они молчали, а потом Бэзил нарушил тишину:

— На вас, миссис Брейтон, черное платье. Вы кого-то потеряли?

— Да, я потеряла мужа.

«Мужа». Из него чуть не вырвался вздох радости. «Она свободна», — цинично думал он, а потом взял себя в руки. Нельзя показывать, что он рад такому повороту событий.

— Я сожалею, — покривил душой Бэзил.

Но из-за своих мыслей Мирабелла не поняла всего состояния маркиза.

— Я здесь в этом городке много кого знаю, но вас я не встречал, — решил изменить тему разговора Бэзил.

— Мы с мужем жили в Манчестере, — поведала ему Мирабелла.

— Должен признать, ваш муж был большим счастливчиком чем я, — заметил Бэзил.

Он вдруг подумал, что ему не хватило везения встретить ее первым. Что же вдруг стало с его хваленым везением? Хотя, она сейчас свободна и надо действовать, но тонко, не спеша.

Она вопросительно выгнула бровь.

— Ну, ему повезло, что он вас встретил, — пояснил Бэзил, — а как вы оказались в Престоне?

— Мне все там напоминало о том, как я была счастлива, — при этом она вертела в руках золотой медальон.

Этот жест не укрылся от Бэзила.

«Должно быть, это он ей подарил» — подумалось ему.

Тем временем Мирабелла сама не понимала, как это ему удалось тут разговорить ее. Как это она разоткровенничалась с ним?

Вот они остановились у пруда. Они стали друг против друга и Мирабелла неотрывно смотрела на него. Ей казалось, что она смотрит на своего Рассела и боль с новой силой вспыхнула внутри.

Вдруг подул ветер и непокорная прядь волос выбилась из прически Мирабеллы. Этот завиток ей очень шел. Он залюбовался этой девушкой. Но она не позволила ему долго любоваться этим зрелищем быстро вернув на место.

— А у вас никогда не было брата-близнеца? — вдруг неожиданно для самой себя поинтересовалась Мирабелла.

Бэзил улыбнулся.

— У меня есть только сестра, и то младшенькая, но в детстве было бы забавно иметь брата-близнеца.

— Так вы проказничали в детстве? — чуть повеселела Мирабелла.

— О, мои няньки не знали что со мной делать, — ответил он, — однажды я решил отомстить своей няньке за то, что она накормила меня этой ужасной овсяной кашей, после чего меня тошнило. Разыскав в сарае краску, я покрасил лавку в саду, зная что она любит там уединиться и несколько минут побыть одной. И она попала в мою ловушку, уселась на эту лавку. Можете себе представить что у нее творилось на мягком месте?

Он услышал ее смех словно звон колокольчиков.

— И что же с вами было потом?

— Потом меня закрыли в комнате, пообещав меня там продержать весь день и лишить ужина. Но я не намерен был с этим мириться, через окно сбежал к своему дяде, он меня очень любил и относился как ко второму сыну. Мы еще с моим кузеном проказничали.

— Вы не поверите, но мы с сестрой тоже проказничали в детстве, — поведала Мирабелла.

— Не может быть! — притворно ахнул Бэзил, — Но мне было бы вас жаль наказывать.

— Но нас редко наказывали, — ответила Мирабелла, — родители нас очень любили и позволяли многое.

«Я бы тебе тоже многое позволил» — подумал Бэзил.

— Но должен вам кое в чем признаться, — подался вперед Бэзил, понизив чуть голос как заговорщик, — я до сих пор способен на проделки.

— Не может быть! — повторила его слова Мирабелла, — И на что вы способны сейчас?

— Поцеловать вас, миссис Брейтон, — прошептал Бэзил находясь в опасной близости от нее.

Это отрезвило Мирабеллу и она сделала шаг назад.

— Я думаю, наша прогулка затянулась, — проговорила Мирабелла.

«Безумец», — ругал себя Бэзил, не стоило так спешить. Но с другой стороны она его сама спровоцировала на такой поступок, спросив, на что он сейчас способен. Он и выдал свои желания.

— Прошу вас только об одном, — взволнованно проговорил Бэзил, — прошу завтра встретиться со мной в парке у фонтана.

— Я не могу, — ее слова должны были поставить точку в их разговоре, но Бэзил не сдавался.

— Прошу вас, всего одна встреча, — просил он.

— Прошу вас, не давите на меня, — она уже уходила от него.

Нет, только ни это, его знаменитая удача не может повернуться к нему спиной. Он хотел устремиться за ней, но заметил в траве заколку в виде ромашки, она была среди тех шести в ее прическе. Он наклонился и поднял ее Уже хотел было вернуть, но что-то его остановило от этого шага, и он оставил эту вещицу себе.

«Я добьюсь тебя, Мирабелла,» -подумал Бэзил и последовал за ней.

— Все же, я буду вас завтра ждать в полдень у фонтана, — стоял на своем Бэзил.

Так, молча, они прошли всю дорогу. Бэзилу не хотелось ее просто так терять. Какое-то отчаяние овладело им. Все-таки он повторил на прощание:

— Я все равно вас буду ждать.

Эта встреча так разволновала Мирабеллу, что она поспешила удалиться с этого праздника. Теперь ей будет не уснуть. Она будет вспоминать его глаза, которые так смотрели на нее. Ведь еще чуть-чуть и он бы ее поцеловал. И она боялась признаться самой себе, что она этого хотела, хотела, чтобы он опалил ее своим поцелуем, но она не могла себе этого позволить. Труп Рассела еще не остыл, она не может вот так поступить. Она на это не способна.

*** *** ***

Три свечи горели в канделябре, освещая просторную библиотеку. За окном стояла ночь. Бэзил сидел в мягком кресле и вертел в руках заколку, которая принадлежала Мирабелле. Она хранила запах ее волос, запах персика. Он вспоминал, ее зеленые глаза, смех, и как отчаянно ему хотелось поцеловать. Бэзил вдруг подумал, что вот она, та, которая пронзила его сердце, разволновала его душу. Он готов ее добиваться, он готов ее ждать сколько потребуется.

А несколько метров от него спала Мирабелла, и ей снился сон.

Перед ней расстилался луг: ромашки, васильки, одуванчики. Лучи солнца ласкают ее кожу, а ей навстречу идет Рассел. Счастливая улыбка озарила ее лицо.

— Рассел, я люблю тебя, — произнесла она, когда он обнял ее.

Она всматривается в такое любимое и родное лицо, но вдруг замечает, что что-то не так. Но что?

— Радость моя, только этого я и ждал от тебя, — и он поцеловал ее в висок.

Рассел никогда не целовал ее туда.

— Бэзил?

— Это я радость моя.

— Нет, нет!

С этими словами на губах она проснулась. Это было какое-то наваждение. Она поднялась с постели и подошла к окну. Открыв его она вдохнула воздух. Почему Бэзил так похож на Рассела? Что между ними общего? Почему он ей приснился? Ветер играл верхушками деревьев, а Мирабелла все стояла у окна. Этой ночью она уже не уснула.

Глава 3

Лучи утреннего солнца проникали в просторную столовую. Бэзил жевал омлет, а рядом с ним находился серенький кот. Он тоже жевал, но уже яблочное пирожное.

— Кушай, мой киса, — подкармливал его Бэзил.

— Доброе утро, братец, — в столовую вошла Кассандра.

— Доброе утро, сестрица, — тоже поприветствовал ее Бэзил, — так, а что это с нашим личиком? Что послужило причиной такого счастья?

— Сегодня вечером к нам придет Трэйтон, делать мне предложение руки и сердца, — улыбнулась девушка.

— Ах вон что, — улыбнулся в ответ Бэзил, — ну поздравлять тебя буду вечером, — добавил он.

— Портниха сказала, что сегодня мое новое платье по такому случаю будет готово, — Кассандра тоже принялась за омлет, — поедешь со мной? Мне просто необходимо твое присутствие рядом.

— Конечно, — согласился Бэзил, — для тебя все что угодно.

Кот уже прожевал то, что ему дали и принялся тереться у ног Кассандры, она его погладила.

— Но у тебя тоже довольное лицо. Что случилось с моим братцем?

— Случилось, — согласился Бэзил, — вчера я встретил необыкновенную девушку.

— Правда? — глаза Кассандры загорелись, — А кто она? Я ее знаю?

— Она приехала к нам из Манчестера, вдова графа Клайтона, — поведал ей Бэзил.

— Вдова? Тебя не вдовы уже не устраивают? А может у нее ребенок есть?

— Ну и что, — защищался Бэзил, — пусть хоть два или три, пусть хоть трижды вдова, для меня она чудо.

— Должно быть она писаная красавица, раз ты ей бредишь, — заметила Кассандра недоумевая.

— Кассандра, не будь как старуха, — упрекнул ее Бэзил, — Трэйтон точно так же мог быть вдовцом с тремя детьми. И что, ты бы так же к нему относилась? Отвергла бы его, потому что он вдовец? Я не понимаю твоего негодования.

Кассандра замолчала, над чем-то размышляя. Кот мяукнул и прыгнул на колени к Бэзилу довольно мурлыча. Бэзил почесал его за ушком.

— Ну, ты конечно прав. Если любишь — не важно кто он, главное, что он просто есть.

— Рад, что ты меня поняла, — он встал из-за стола, — ну что, едем за твоим платьем?

— Едем, — улыбнулась Кассандра.

*** *** ***

Мирабелла посмотрела на часы. Без четверти двенадцать. Ее сердце было не спокойно. Разум говорил, что это не правильно, что она не должна так поступать, но душа рвалась на встречу. Она ходила взад вперед по своей гостиной, все размышляя.

— Я думаю, одна встреча вам не повредит, — произнесла Элла вытирая пыль со столика, — это же так интересно встретиться с человеком, который так похож на вашего мужа.

— Элла, на что это похоже? У меня траур, а я пойду на встречу с мужчиной?

— Воспринимайте это просто как прогулку.

— Я не знаю, этот Бэзил совсем меня запутал.

Мирабелла уже в который раз посмотрела на часы. Без пяти минут двенадцатого. А потом наступил полдень. Кусая губы, Мирабелла взяла шляпку и вышла на улицу. Теперь она поняла. Ее подстегнула жажда еще раз увидеть Рассела. Увидеть его беззаботную улыбку, почувствовать его рядом с собой. Это она к Расселу идет, а не к Бэзилу.

Прошло десять минут прежде чем она пришла к назначенному месту. Некоторое время они неотрывно смотрели друг на друга. А потом эта такая родная улыбка озарила его лицо.

— Вы пришли, — радостно произнес он.

— Сама не знаю почему я здесь, — призналась Мирабелла.

— Вы пришли и для меня это главное, — он не отрывал от нее взгляд своих черных глаз.

— У меня мало времени, — предупредила его Мирабелла.

— Пусть это будет даже пять минут, но они будут драгоценны для меня.

После этих слов ее обдало жаром.

— Пройдемся? — предложил он.

— Пожалуй, — согласилась Мирабелла.

«Что я делаю?» — думала молодая женщина, глядя как люди в парке с интересом на них смотрят.

Они подошли к пруду. Там беззаботно плавали утки.

— Я взял немного хлеба, — сказал Бэзил и начал кидать уткам кусочек за кусочком.

— Я подозреваю, вы добрый человек, ваша милость, — заметила Мирабелла.

— Зовите меня просто Бэзил, миссис Брейтон, — предложил Бэзил, — я хочу стать вашим другом.

«Прекрасно» -подумала Мирабелла, — и муж и друг на одно лицо.

— Какое интересное предложение, — улыбнулась Мирабелла и взяла предложенный хлеб, — пожалуй я соглашусь.

Возле них уже собралось несколько уток и все с жадностью поедали брошенный им хлеб.

— Спасибо, миссис Брейтон, я буду ценить нашу дружбу, — он внимательно посмотрел на нее. Ветерок играл ленточками на ее шляпке, а так же ее черном наряде.

«Этот наряд такой девушке, как миссис Брейтон, не идет, — подумал Бэзил, — я бы нарядил ее в наряды всех цветов, украсил ее шейку и ушки драгоценными камнями, хотя у нее все это есть, но хотел, чтобы все подарки были именно от меня». Его воображение унеслось уже далеко.

— Ой, смотрите, здесь и маленькие уточки, — словно ребенок развеселилась Мирабелла.

— Действительно, — ему было приятно видеть Мирабеллу такой.

Еще некоторое время, они молчали, пока это молчание не нарушил Бэзил.

— Мне показалось, миссис Брейтон, вы любите лошадей.

Ее хлеб уже закончился и она посмотрела на Бэзила.

— Вы правы, — ответила она, — еще когда я была незамужней девушкой, любила рассекать у нас в поместье по полям. Это ощущение, когда ветер свистит в ушах, и кажется, что ты паришь, невозможно забыть.

— Мы в этом похожи с вами, миссис Брейтон, — поведал Бэзил и они пошли по дорожке, — я тоже люблю рассекать по полям. Может, нам с вами как-нибудь совершить конную прогулку?

— Я подумаю над этим, — пообещала Мирабелла, — ну, а теперь мне нужно уходить, мне пора.

— Вы так скоро меня покидаете?

Бэзил был опечален.

— Я не могу боле с вами быть, иначе пойдут слухи.

— Это так ужасно быть жертвами чьих-то сплетен, — негодовал Бэзил, — но во имя вашей репутации не смею вас задерживать.

— До свидания, ваша милость, — попрощалась она.

— Бэзил, — поправил он ее.

— Бэзил, — улыбнулась Мирабелла, — вы тоже зовите меня по имени.

— До свидания, Мирабелла, — ему было приятно, что она позволила называть ее по имени.

Он все стоял и наблюдал как она уходит от него и с каждым шагом все дальше и дальше, он хотел продлить минуты проведенные с ней. Но, не стоит торопиться, она сейчас горюет по своему мужу. Даже к покойному, но Бэзил ее ревновал.

«Я должен ее влюбить в себя» -думал Бэзил.

*** *** ***

Едва Бэзил переступил порог своего дома, дворецкий уже спешил к нему.

— Вам письмо пришло, ваша милость, сказали срочно.

— Где оно? — поинтересовался Бэзил.

— На столе в вашем кабинете.

— А не сказали от кого?

— Нет, ваша милость.

— Хорошо, Джейкоб, ты свободен.

— Да, ваша милость, — и дворецкий удалился.

Это письмо было от его старинного друга Оливера О’Брайена. На дуэли его ранило и сейчас он при смерти. В эти минуты он хотел бы увидеть своего друга с которым учился в Кембридже и с которым много пережили.

— Джейкоб, — крикнул Бэзил.

— Да, ваша милость, — дворецкий вскоре появился перед Бэзилом.

— Вели закладывать карету, — распорядился Бэзил, — я еду в Линмут.

Если дворецкий и удивился такой горячности хозяина, то не подал вида. Он здесь, чтобы выполнять приказы, а не обсуждать.

Через две ступени по лестнице прошагал Бэзил и направился в свою комнату. Там он принялся собирать свои вещи.

— Братец, что случилось? — в его комнате появилась Кассандра, — Куда это ты собираешься?

— Я получил письмо от Оливера, — начал рассказывать Бэзил, — он при смерти и хочет меня видеть.

— Боже! Что случилось с ним? Какая-то страшная болезнь?

— Которая называется дуэль. Ну, кажется все, — Бэзил еще раз просмотрел содержимое своего чемодана.

— Неужели он умрет, братец? — с ужасом в голосе спросила Кассандра.

— Сестрица, я не доктор и не пророк, я ничего не знаю. Ах, да, у тебя сегодня праздник. Рядом с тобой будет тетя Агата, она разделит твою радость. Уже когда вернусь поздравлю тебя с тем, что ты нашла свое счастье, — и обнял Кассандру.

— Поезжай, братец, — прижимала к себе Бэзила Кассандра, — и передавай ему мои пожелания о скорейшем выздоровлении. А о том, что он умрет я и думать не хочу.

— Конечно передам, сестрица, — пообещал Бэзил и чмокнул ее в носик.

— Я провожу тебя.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.