31. BILIETŲ REZERVACIJA (БРОНЬ БИЛЕТОВ)
Текст
— Laba diena. Kuo aš galiu Jums padėti?
— Laba diena. Norėčiau nusipirkti 3 lėktuvo bilietus į Sankt Peterburgą.
— Pirmyn ir atgal?
— Ne, į vieną pusę, prašau.
— Prašau palaukite minutėlę. Šį šeštadienį bus du skrydžiai. Vienas ryte 6.35 val., į Sankt Peterburgą atvyksta 9.50 val. Kitas vakare, 21.10 val., lėktuvas atvyksta 00.30 vietos laiku.
— Norėčiau rezervuoti skrydį ryte. Galima vietą prie lango?
— Tuoj pažiūrėsiu, pone… Taip, dar yra vietų. Skrisite su šeima?
— Labai gerai. Taip, su žmona ir dukra.
— Aš patvirtinu Jūsų rezervaciją. Skrydis SU 33 išvyksta iš Vilniaus į Sankt Peterburgą 06.35. Atvyksta 9.50 val. Trys bilietai į vieną pusę, ekonominė klasė. Teisingai?
— Taip, kiek tai kainuos?
— Iš viso 545 eurai. Ar mokėsite grynaisiais ar kortele?
— Grynaisiais.
— Štai Jūsų bilietas. Registracija bent valanda prieš išvykimą.
— Ačiū.
— Prašau. Malonaus skrydžio.
— Viso geriausio!
Перевод
— Добрый день. Чем я могу Вам помочь?
— Добрый день. Я хотел бы купить 3 авиабилета в Санкт Петербург.
— Туда и обратно?
— Нет, в одну сторону, пожалуйста.
— Пожалуйста, подождите минуточку.
— В эту субботу есть два рейса. Один утром в 6.35, прибывает в Санкт Петербург в 9.50. Другой вечером, в 21.10, самолёт прибывает в 00.30 по местному времени.
— Хотел бы забронировать рейс с утра. Можно место возле окна?
— Сейчас посмотрю, господин… Да, места пока есть. Летите с семьей?
— Очень хорошо. Да, с женой и дочкой.
— Подтверждаю Вашу резервацию. Рейс SU 33, отправляется из Вильнюса в Санкт Петербург в 06.35. Прибывает в 9.50. Три билета в одну сторону, эконом класс. Правильно?
— Да, сколько это будет стоить?
— Всего 545 евро. Вы будете платить наличными или карточкой?
— Наличными.
— Вот Ваш билет. Регистрация как минимум за час до вылета.
— Спасибо.
— Пожалуйста. Приятного полёта.
— Всего доброго!
Аудио
32. ATSISVEIKINIMAS ORO UOSTE (ПРОЩАНИЕ В АЭРОПОРТУ)
Текст
— Mielai pasilikčiau pas jus ilgiau, bet reikia grįžti.
— Mes visada lauksime jūsų svečiuose.
— Ačiū už kvietimą, Vilnius yra puikus miestas. Tikrai čia sugrįšime, tiesa, Marina, Vare?
— Žinoma!
— Taip, man čia labai patiko. Ačiū už viską.
— Kai tik parvyksite namo, būtinai praneškite.
— Tėti, nesijaudink. Varvara ir aš apsikeitėme duomenimis «Facebooke».
— Štai kaip! Šiuolaikinis jaunimas mąsto greičiau nei mes.
— Tikrai!
— Gerai, mums jau laikas!
— Gero kelio!
— Iki pasimatymo!
— Iki pasimatymo.
Перевод
— Очень хотел бы остаться у вас дольше, но нужно возвращаться.
— Мы всегда будем вас ждать в гости.
— Спасибо за приглашение, Вильнюс — восхитительный город. Обязательно вернемся сюда, правда Марина, Варя?
— Конечно!
— Да, мне здесь тоже очень понравилось. Спасибо за всё.
— Как только приедете домой, обязательно сообщите.
— Папа, не беспокойся. Мы с Варварой обменялись данными в Фэйсбуке.
— Вот как! Современная молодёжь соображает быстрее нас.
— Точно!
— Ладно, нам уже пора!
— Счастливого пути!
— До встречи!
— До встречи.
Аудио
33. PAŽINTIS UNIVERSITETE (ЗНАКОМСТВО В УНИВЕРСИТЕТЕ)
Текст
— Labas!
— Laba diena!
— Sveiki!
— Jūs iš Europos?
— Aš esu iš Lenkijos.
— Labas, o aš esu iš Kinijos.
— Aš esu iš JAV.
— Kiek laiko jūs jau čia esate?
— Vieną savaitę.
— Dvi savaites.
— Aš atvykau užvakar.
— Jūs atvažiavote čia studijuoti?
— Taip.
— Kiek laiko jūs čia mokysitės?
— Pusę metų.
— Vieną semestrą. Teisingai, pusę metų.
— Jums čia patinka?
— Žinoma.
— Vilnius yra labai jaukus miestas.
— Ir labai švarus. Graži architektūra.
— Ar pasimatysime rytoj?
— Taip.
— Taip, mes ateisime į paskaitas.
— Iki!
— Iki pasimatymo!
— Iki greito!
Перевод
— Привет!
— Добрый день!
— Здравствуйте!
— Вы из Европы?
— Я из Польши.
— Привет, а я из Китая.
— А я из США.
— Как долго вы уже здесь находитесь?
— Одну неделю.
— Две недели.
— Я приехала позавчера.
— Вы приехали сюда учиться?
— Да.
— Как долго вы здесь будете учиться?
— Пол года.
— Один семестр. Верно, пол года.
— Вам здесь нравится?
— Конечно.
— Вильнюс очень уютный город.
— И очень чистый. Красивая архитектура.
— Мы увидимся завтра?
— Да.
— Да, мы придем на занятия.
— Пока!
— До свидания!
— До скорого!
Аудио
34. ŠALYS IR KALBOS (СТРАНЫ И ЯЗЫКИ)
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.