Oi!
Привет!
Este livro é o resultado de um pequeno projeto: tradução e criação de livros bilíngues português-russo por membros do grupo de língua portuguesa «NDCB Curso de Idiomas» na rede social VKontakte.
Эта книга является результатом небольшого проекта — перевод и создание двуязычных португальско-русских книг участниками группы португальского языка «NDCB Curso de Idiomas» в социальной сети ВКонтакте.
A tradução, do português ao russo, era livre para todos os participantes do grupo e, em algumas semanas, 9 pessoas participaram do projeto. São elas (em ordem alfabética): Alena Babraŭničaja, Aliona Bayarouskaya-Campos, Aliona Pavlova, Irina Utesheva, Lenka Vafina, Marina Kuchinskaia, Olga Tchugui, Polina Astakhova, Tatiana Shpinieva.
Перевод с португальского на русский был доступен всем участникам группы и в течение нескольких недель девять человек принимали участие в этом проекте. Это (в алфавитном порядке): Алена Бабраўнічая, Aliona Bayarouskaya-Campos, Алёна Павлова, Ирина Утешева, Ленка Вафина, Marina Kuchinskaia, Ольга Чугуй, Полина Астахова, Татьяна Шпинева.
Agradecemos a participação de todos e esperamos que este livro seja o primeiro de muitos outros projetos!
Благодарим всех за участие и надеемся, что эта книга станет началом многих других проектов.
Até a próxima!
До новых встреч!
Chapeuzinho vermelho
Красная шапочка
Era uma vez, numa aldeia pequenina, uma meninazinha linda como uma flor; sua mãe gostava muito dela, e sua vovó ainda mais.
В одной маленькой деревушке жила-была девочка, прекрасная, словно цветок; её мама очень любила её, а бабуля — и того больше.
Esta boa senhora lhe fizera um chapeuzinho vermelho que lhe assentava tão bem que em toda parte ela era conhecida como a Menina do Chapeuzinho Vermelho.
Эта добрая сеньора сшила ей красную шапочку, которая так хорошо шла ей к лицу, что везде девочка была известна как Красная Шапочка.
Um dia, sua mãe fez uns bolinhos muito gostosos e lhe disse:
Однажды её мама приготовила очень вкусные пирожки и сказала ей:
— Vá saber notícias da vovó porque me contaram que ela está doente; leva estes bons filhós para ela e este potinho de manteiga.
— Сходи навестить бабушку, потому что мне рассказали, что она болеет; отнеси ей эти вкусные пончики и вот этот кувшинчик с маслом.
A Chapeuzinho Vermelho saiu logo para ir visitar sua vovó, que morava em outra aldeia.
Красная Шапочка тотчас же пошла в гости к своей бабушке, которая жила в другой деревне.
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.