16+
Красивей не было и нет. Русские женские имена

Бесплатный фрагмент - Красивей не было и нет. Русские женские имена

Азбука любви. Книга первая

Введите сумму не менее null ₽, если хотите поддержать автора, или скачайте книгу бесплатно.Подробнее

Объем: 278 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Дневник художника

Агата. Книголюб

Когда влекут превратности любви,

а спор былой за давностью улажен,

готова вникнуть в суть рисунков и строфы,

в листы роскошно изданных увражей


и шаг за шагом пылко постигать

основы непростой науки,

среди друзей, бесчинствуя, блистать

и ревновать в предчувствии разлуки?


Агата — красивая, добрая, хорошая (греч.)

Елена. Бакалавр искусств

Огни ночных импровизаций

на фоне звёздных декораций,

и легкомыслие прелестниц

в канве мероприятий светских,


объятий жар и нагота

литого тела в лунном свете,

и губы — сладкие уста —

всё это требует холста…


Елена — светлая; сияющая (греч.)

Настя. Студентка филфака

Три дня прошло, и ты совсем иная.

И мир иной… И кто-то не у дел.

Ты так похожа на весну без края,

где каждый знает всё же свой предел.

Француженка?

Забудь… Давай погасим свечи

и будем говорить взахлёб и вразнобой.

Соперницы? Им крыть давно уж нечем,

ни в чём ты не уступишь ни одной.


Настя — уменьш. от имени Анастасия;

воскресающая, возрождающаяся (греч.)

Полина. Модель

Твой подиум сегодня в мастерской,

а антураж — подрамники, холсты…

с тобой проводим вместе день-деньской,

ну и к кому сейчас ревнуешь ты?


К картинам? Персонажам? Их судьбе?

К полотнам ню — в моём любимом жанре?

Они давно здесь сами по себе —

им не нужны строптивые жандармы.


Полина — произв. от имени Аполлинария (греч);

скромная, маленькая (лат.)

Ольга. Художница

Отметив вскользь паденье нравов,

ты можешь бог весть что сказать,

но неужели я достоин, право,

насмешки озорной в глазах?


И если вдруг скучающая муза

рога ветвистые навесит мужу —

чей ангел простодушный был беспечен,

в невинные поверив встречи?


Ольга — праведная, святая (др.-сканд.)

Александра. Натурщица

Слоняясь босиком в прозрачном неглиже,

мои холсты небрежно разбираешь

и напоказ, в задорном кураже,

меня в упор с утра не замечаешь.


Ревнуешь к жизни? Но пройдёт лишь миг

и на Олимп взойдёшь, дерзая.

Ты выиграла свой блицкриг —

красивая, бесстыдная, нагая!


Александра — мужественная; защитница (греч.)

Татьяна. Влюбчивая подруга

И суть, и плоть — сплошная сексуальность,

в движенье каждом чувственная дрожь.

И миф об Эроте такая же реальность,

как то, что мне ты никогда не лжёшь.


Но лучше бы лгала. Ведь ты не нимфоманка,

всего лишь жаждешь новых ощущений

и хочешь вызнать у любви изнанку…

Ну и каких ждёшь от меня решений?


Татьяна — устанавливающая правила;

повелительница (греч.)

Констанция. Пленяющая красотой

Молчи, ни слова… Дай налюбоваться

магическою сутью, плоти совершенством,

искусством, явленным самой Природой,

чтоб даже после,

если не захочешь знаться,

мог долго ощущать твоё главенство

и помнить день,

когда пожертвовал свободой,

решив в своей любви тебе признаться.


Констанция — постоянная, верная (лат.)

Илона. Арбатская муза

Себя узнала? Как не ты?

Неповторимые черты

и образ твой создал не я —

здесь всплеск внезапный бытия,

пространств прозрачные пласты

и радость юной наготы.


Лгут зеркала. Портрет храни —

взгляд на тебя со стороны.


Илона — венгерский вариант имени Елена;

светлая

Ванда. Прима

Вновь покорять готова всех и вся,

обнажена, а словно бы на троне!

И жестом возразить нельзя —

но можно целовать набухшие бутоны

торчком стоящих девичьих грудей,

смятенье в небеса внося.


Тебе бы соблазнять царей,

в подарок головы врагов прося.


Ванда — смелая, бесстрашная; проказница (слав.)

Маша. Инженю

Сияя — как из-под венца —

ворвалась в поднебесья выси,

и вдохновенней нет лица —

палитра чувств сильней актрисы!


Как относиться мне к словам

твоих признаний — как к прологу:

судьба и хлеб напополам,

иль всё же бить пора тревогу?


Маша — уменьш. от имени Мария;

желанная, упрямая, непреклонная (др.-евр.)

Анна. Поэтесса

Не странно ль, всё, чем дышим и горим,

уже свершалось раньше в чьей-то жизни?

И пусть твой путь пока необозрим,

эпохе не предъявим укоризны.


Любви уроки пылко повторим,

забыв слова, дань отдадим молчанью,

как будто не было последних зим

и это первое на всей Земле свиданье.


Анна — миловидная, симпатичная;

божье благоволение (др.-евр.)

Лариса. Секретарь-референт

Тобою движет основной инстинкт —

и дня без этого прожить не можешь.

Я для тебя загадочен, как сфинкс.

Расстанемся — ты сразу занеможешь.


И мне без жарких губ твоих нельзя,

без слов любви, горячего дыханья,

пусть скоротечна буйная гроза —

но бесконечно женщины познанье…


Лариса — чайка (греч.), либо от названия

греческого города Лариса

Элина. Криминалист

Ты — классный детектив. Отличный сыщик.

И в личной жизни вряд ли ретроград.

Напрасно взор ревнивых жён изъяна ищет,

что до меня — с тобой хоть в рай, хоть в ад.


Но если второпях задёрнешь шторы

и поволока затуманит взгляд,

войти в твой дом спокойно смогут воры

чтоб всё забрать, что только захотят.


Элина — светлая, солнечная (греч.)

Диана. Всадница

Наездница и конь, сливаясь воедино,

наперерез летят во весь опор —

и вот, галопом одолев ложбину,

взмывают вихрем вверх на косогор.


Гарцуя, с пылкою отвагой попрекаешь,

с огнём играя в яркой новизне —

сколь многого о жизни ты не знаешь,

надменная богиня на коне…


Диана — имя богини Луны и охоты;

божественная (лат.)

Ксения. Этнограф

Представь, любимая, не знаю суахили,

и в том плохого я не вижу ничего.

Им без меня спокойней — племенам на Ниле,

не встряну в их разборки: кто кого!


Мне лишь с тобой суметь бы разобраться,

оставив остальное на потом.

Позволив вдаль тебе одной умчаться —

как я вернусь в пустой и гулкий дом?


Ксения — гостья, чужестранка (греч.)

Тамара. Импровизатор

Среди старинных зданий на бульваре

носились угорелые слепни,

раскинув кроны, древние чинары

нам тень давали в солнечные дни…


Когда же время мифы развенчало,

столь вероломно распри возродив,

мы встретились у прежнего причала:

ты — одалиска, я на час халиф.


Тамара — финиковая пальма, смоковница (др.-евр.)

Жанна. Практикантка

Ни разность лет, ни твой шальной настрой

при встрече первой не были преградой.

В те дни страною правил летний зной,

прифронтовые обойдя рокады.


В палатке душной, полог приоткрыв,

витала в мире призрачных фантазий.

Когда же вдруг заметила призыв —

и речи не могло быть об отказе.


Жанна — вариант имени Анна

Кира. Археолог

Ты ходишь по Москве в нелепых бриджах —

сама себе владычица и госпожа,

когда сияньем солнца утро брызжет

и к полдню движется, нисколько не спеша.


Изгибы форм изящных, чёткость линий,

терпенье мудрое и дерзостный размах

достанутся не мне: Тейшебаини! —

который день звучит в твоих устах.


Кира — госпожа, повелительница (греч);

солнце (перс.)

Елизавета. Гимназистка

С высот величия нисходит королева,

ввергая пажа в жаркое смятенье.

И простодушных завлекает дева,

внезапное изобразив смущенье.


Юнцов коварно совращают куртизанки,

шокирует влюблённого нудистка,

и как же вспыльчивы ревнивые испанки —

но кто б такое ждал от гимназистки!


Елизавета — почитающая Бога (др.-евр.)

Зоя. Медсестра

Халатик кажется воздушнее пушинки —

прозрачный символ каверзных тенёт.

А трусиков как нет — задуманы так стринги:

нескромную являть мужчинам плоть.


Вторую здесь неделю квартирую,

купаясь в ауре твоих забот,

но вот что странно: я уже ревную

к тем, кто в палату только попадёт.


Зоя — жизнь (греч.)

Алиса. Официантка

Знакомый удивится, что за связь?

Заметит маргинал — какая проза!

Прошамкает старушка: верно, сглаз…

Любовница не шелохнётся — в чём угроза?


А мне ты нравишься, забавная лисичка…

И имя-то тебе дано — ого!

Ты повторяй, когда бежишь на электричку:

они неправы — все до одного.


Алиса — благородная (герм.)

Зарина. Дочь дипломата

Путь до Москвы весенней долог,

покинув друга и Гонконг,

играла сутками в пинг-понг…

сейчас со мной,

у книжных полок

вникает ревностно в глоссарий,

смущением затмив розарий,

и ждёт момента têtе-à-têtе —

заказан мне её портрет.


Зарина — заря, красота рассвета (слав.);

золотая, золотистая (перс.)

Марта. Теннисистка

Как провожу я без тебя досуг —

листаю перечень твоих заслуг,

а ты что думала, отважный херувим? —

любой наш спор так просто разрешим:


будь самой убеждённой феминисткой —

зацепки ни одной для иска,

когда страстей водоворот

нас вдаль стремительно несёт.


Марта — госпожа, наставница (др.-евр.)

Вера. Секретарь суда

От слушаний устав в суде,

ты грезишь о любовных приключеньях,

в знакомствах отдавая предпочтенье

пристрастьям ярким и мужской среде.


Я выловил тебя на вернисаже

и, в общем, был добыче рад —

когда же обнаружилась пропажа,

меня устроил и такой расклад.


Вера — вера (слав.)

Людмила. Библиотекарь

Подборка книг, а сверху «Камасутра»

и налицо премилый консультант,

жаль, слишком быстро наступило утро —

за месяц не закончим фолиант.


Но всё же лето! — едем на этюды,

купальщица… жара, стога.

Мир ахнет от мадонны белогрудой —

а ну-ка, брысь отсюда, мелюзга…


Людмила — милая людям (слав.)

Злата. Учительница английского

На вид, скорей, мальчишка хлипкий,

но голос женский, с лёгкой хрипотцой.

Девица явно выходец из хиппи,

а вот английский знает как родной.


О сексуальности не скажешь, что излишек —

зато меж нами нет обиняков.

Не знаю, чем там пичкает детишек,

мне проповедует свободную любовь.


Злата — золотая, солнечная (слав.)

Валерия. Продюсер

Твоя подруга на моих эскизах —

ремейк советской «девушки с веслом»,

когда же ты бросаешь дерзкий вызов,

то изыск каждый — поиска излом.


Позируешь, как Анна — Модильяни,

и отстранённость явствует во всём,

днём превосходство профиль твой чеканит,

а ночью нас встречает мажордом.


Валерия — сильная, влиятельная (лат.)

Евгения. Архитектор

На чертежах — фасады и разрез.

А вырез? — чаяньям подруг в противовес?

И так волнующе вздымаются на вздохе груди.

Свела б с ума, когда бы ни причуды…


О чём-то говорит — фонтаны и каскад…

Немного легкомысленный наряд,

но оттеняет чувственности всходы…

Вы слышите меня? — Опять расходы?


Евгения — благородная, из хорошего рода (греч.)

Анфиса. Краевед

Смотри, какой волнующий ландшафт:

холмы и лес, озёра, поле…

здесь поднимал бокалы бравый граф

на брудершафт,

величие повсюду и раздолье.

Стоишь в дверях, с улыбкой… на просвет —

в прозрачном платье, солнце сверх лимита!

И настежь вся распахнута, открыта…

отличный, думаю, получится портрет.


Анфиса — цветущая (греч.)

Анжела. Стилист

Всё тот же идиллический пейзаж…

и то же солнце в утреннем дебюте,

и хочется кричать виват! волшебной сути,

но явно нужен светский антураж…

Холсты готовы. Можно рисовать.

Столь яркой красотой не избалован зритель,

не зря с ней дружен муз верховный предводитель.

Осталось только уломать,

но как? Она ведь — небожитель!


Анжела — вестница, ангел (греч.)

Лиля. Позирующая в саду

Рисую на пленэре, в солнечном закате…

и ты — как персонаж мне неизвестных пьес,

где появленье туч совсем некстати,

поскольку времени и так в обрез.


Промокший плед… спасаемся в сторожке,

всё на руку строптивой озорнице,

и стоит уступить хотя б немножко —

обрушит ворох эротических амбиций!


Лиля — уменьш. от имени Лилия

Бажена. Дельтапланеристка

Была мной в ранг богинь возведена

и в небесах до сей поры витала.

Однажды пролетала близ земли одна —

рукой тебе махал, ты не узнала.


И вдруг, мне голову бессовестно вскружив,

ворвалась в дом — счастливая, смешная,

шепнула на ухо, в момент разоружив:

ты позабыл? — я женщина земная…


Бажена — желанная, милая (слав.)

Катя. Курьер

Влетев, как шмель с открытого балкона,

на миг прервёшь полётов марафон,

стремительный двойник мальчишки-Купидона —

и сразу станет слышен перезвон

колоколов…

Завертится вся комната с размаха,

ты вихрем расшвыряешь по углам

носки и шорты, трусики, рубаху…

бросаясь в жизнь навстречу бурным дням.


Катя — уменьш. от имени Екатерина

Глория. Бизнес-леди

В Москву холодную внезапно прилетая

из жарких стран, где зреют миражи,

с собою шум привносишь караван-сарая

и зоркий взгляд владелиц паранджи.


Но что за циник нам подбросил прозу? —

в твоих глазах такие огоньки!

Мгновенье — и распустишься как роза,

одежд роняя наземь лепестки.


Глория — слава (лат.)

Маргарита. Дайвер

Волшебный сон в пустыне? — Шарм эль Шейх!

Пусть кто-то и мечтает о Майами —

ты видишь миражей прозрачный шлейф,

залив, зажатый тесно берегами,

а утром слышишь выкрики менял…


Но сколько тайн под сенью покрывала

открыла там, я так и не узнал —

Восток грешит нежданностью финала.


Маргарита — жемчужина, жемчуг (греч.)

Изабелла. Заложница страстей

А помнишь, как беспечно, к ночи кстати,

явила к жанру ню пытливый интерес —

и испугалась: вдруг волна накатит

стихии чувств, сметая всё окрест,

как за стеною пол скрипел дощатый,

как ливни хлынули, обрушившись с небес,

и мир тонул,

тонул в грозы раскатах,

а тучи и холмы слились в один замес?


Изабелла — красавица (исп.)

Магда. Уходящая к другому

Полнеба охватил пылающий рассвет…

пусть к облакам летит восторг: он — гений! —

но грешная Земля, к чему ей отреченья бред,

любви и лжи мятежные сплетенья —


ведь завтра, каждый звук в смущении ловя

бесстыдно-жарких женских откровений,

узнает новый друг, поскольку ты ничья,

его черёд измен ждать и подмены.


Магда — уменьш. от имени Магдалина,

букв. из города Магдала (др.-евр.)

Валя. Лодочница

Ну что с того, что вёсла и кормило

среди высокой поросли травы

на целый день в мгновенье позабыла…

и что тебе за дело до молвы?


Твои сужденья здравы и трезвы,

но словно магма под корой Земли,

бушуют чувства. Им внемли.

И никого не спрашивай… Плыви!


Валя — уменьш. от имени Валентина —

здоровая, сильная, крепкая (лат.)

Мария. Репортёр

Бросаешь всё и мчишься вновь туда,

где наводненье, город замерзает,

и сетуешь — профессия трудна,

в самой же жилка журналистская играет.


Когда ж, устав от несусветной лжи,

решишь вернуться — вдруг не вспоминает —

подруга дверь откроет… Не взыщи,

жизнь такова: свой ход не пропускает.


Мария — любимая, желанная; непреклонная;

возвышенная; госпожа (др.-евр.)

Оксана. Программист

Любимому ни в чём не возражаешь,

с недавних пор с ним не вступая в спор,

ведь ты его безумно обожаешь

и лишь о нём ведёшь свой разговор.


Представь себе, я также поступаю,

когда добиться женщины хочу:

без колебаний ей судьбу вручаю —

как перевод подстрочный толмачу.


Оксана — вариант имени Ксения —

гостья, чужестранка (греч.)

Майя. Экстрасенс

В тумане магии внезапно показалось:

тебя над бездной за руку держу.

И вот уже сомнение закралось —

вдруг бедствия не упрежу?


Сеанс окончив, рассмеёшься… скажешь —

ну как же ты походишь на юнца!

Мой дух-хранитель день и ночь на страже,

а жизнь подвластна замыслу Творца.


Майя — от названия месяца май (лат.);

видимость, иллюзия (арийск.)

Ника. Каскадёр

Не побоишься прыгнуть с парашютом,

пройти сквозь полыхающий огонь,

и кажется — живою остаёшься чудом,

когда идёшь по встречной на обгон.


Но как наивна и доверчива в постели,

как будто бы вчера из недотрог —

не с Евой ли проводишь параллели,

отбросив храбро фиговый листок?


Ника — победа (греч.)

Виктория. Имиджмейкер

В глазах толпы всю жизнь неисправим,

меняя жён, любовниц и подруг —

но сколько б ни был тесен этот круг,

с тобою рядом я несокрушим.


Весь мир — и мы! У нас сейчас цейтнот,

и пусть тебя нет в режиссёрских списках —

ты прима для меня, а не статистка.

И на тебя похож стрижей полёт…


Виктория — победа (лат.)

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Узреть богинь в проказницах смешных

Римма. Завуч

Вошла — мгновенно класс притих:

такая царственность и строгость,

с монеты римской списан лик,

внушивший всем мальчишкам робость.


Подростком пожалел я вновь,

что не был в прошлом гимназистом —

хранил бы тайную любовь,

а после стал бы беллетристом.


Римма — римлянка, римская (лат.)

Лера. Нагая купальщица

Мальчишек озорную стайку

случайно вынесло на пляж,

укрытый от сторонних глаз,

и лишь спугнуть успели чайку:

— смотри-ка, Лера! Нужен паж?


Нас ветром сдуло. Мы сбежали.

Ах, девушки! Когда б вы знали,

как долго будут помнить вас.


Лера — уменьш. от имён Валерия, Калерия, Элеонора

Ася. Соседская девчонка

Сияет свежестью листва,

и день исполнен щегольства.

В лугах — покос. Растут стога.

Застыла времени река.


Ты так безоблачно юна,

но всё решать уже вольна.

Гуденье ос… И тишина —

мне настежь дверь отворена.


Ася — уменьш. от имён Агнесса и Агния

Таня. Лучшая из лучших

За партой дружба и вражда

переплелись, как судеб нити,

мелькают в кадре дни, года,

девчонок появилась свита,

мальчишеских не стало драк,

всё в окруженье изменилось,

лишь он один слепой, дурак! —


тебе семнадцать, ты — влюбилась…


Таня — уменьш. от имени Татьяна

Даша. Одноклассница

Я обозвал тебя болонкой,

весь день катались по бетонке,

гадали, в чём взаимосвязь

времён, когда закат погас…


Ночных дорог забыв зигзаги,

давно я свой в ареопаге,

а жизнь сметает в общий сор

победы наши и позор.


Даша — уменьш. от имени Дарья

Вероника. Кумир факультета

Средь ветрениц встречаешь и таких,

кто близок к романтичным идеалам,

и дело-то совсем за малым —

узреть богинь в проказницах смешных!


Ну, это просто: появилась пери —

вмиг в коридорах затихает гул

и открываются всех комнат двери,

как будто кто-то здание встряхнул.


Вероника — приносящая победу,

победительница (греч.)

Стеша. Сокурсница

Вода стекает из лотка,

времён вращая жернова.

Свершает колесо виток…

Вдруг ближе к полночи звонок.

Соседка снизу? — чёрта с два!

Ко мне Мартынова сама,

хватило ж у неё ума…


Я ошарашен, но слегка.


Стеша — уменьш. от имён Степанида,

Стефания; увенчанная (греч.)

Агнесса. Орнитолог

Когда-то рядышком порхала —

меня провúденье спасло.

Скучая в рамках ареала,

влюбилась в Алекса назло.


Мой бедный друг! Там было всё:

походы в лес и мини-платье,

из шёлка тонкого бельё…

и непорочное зачатье.


Агнесса — невинная, непорочная от агнец;

ягнёнок, овечка (греч.)

Каролина. Курсистка

Азарт — и пылкая стыдливость,

эмоций всплески в пику чувствам,

ведь вывести из равновесья —

не в том ли цель её искусства?


Взывает к сердцу справедливость:

смотри же, блеск как хороша!

— Пусть поскучает в поднебесье,

рисуя планы мятежа.


Каролина — королева (герм.);

увенчанная, корона (лат.)

Алла. Театровед

Когда раздор в расстроенных умах

и быть постыдно на вторых ролях,

в округе сброд и поколенье Next —

так хочется сменить контекст.


Под Юхновым река, там ты нежнее.

Уедем на века, кто пожалеет?

Вернёмся — двор арбатский стал милее,

и даже снег покажется белее.


Алла — иная, другая; следующая (греч.)

Алина. Покорительница вершин

Рожденье истины из спора?

Мы собирались на Памир,

но музам и себе на горе

в гордыне я не уступил —

ушла немедля, по-английски,

избыток чувства на распыл…


что ж, встретимся в горах согдийских:

Москва — огромна, тесен мир.


Алина — благородная (герм.)

Надежда. Туристка

Один иду с утра на водопад —

мне надоели жуть как выкрутасы,

интриги пылкие нисколько не смутят,

глушь тем и хороша:

комфорт не тот для пассий.

Сказал, солгав, что дважды был женат,

а у неё и тени нет тревоги,

горит желаньем юным покорять,

не знает как — я слишком быстроногий.


Надежда — надежда (слав.)

Василиса. Обозреватель новостей

Напела мне тихонько ариозо,

услышав вдалеке раскаты гроз,

и вновь ушла в свои девичьи грёзы:

так скучно здесь — кругом официоз.


Внеся в собрание посильный взнос,

из роскоши помпезных зданий

сбежим с тобой без лишних колебаний

в луга под Рузой, где идёт покос…


Василиса — роскошная, великолепная,

царственная (греч.)

Светлана. Эколог

В сухие справки не смотри,

в прозрачности осенней леса

открытья черпай — изнутри

понятнее дождей завеса…


А солнце над тобой — как нимб,

с сиянием вот-вот сольёшься,

пусть твой уход необъясним,

вдруг на прощанье улыбнёшься?


Светлана — светлая (слав.)

Влада. Красавица-жена

Сплю на ходу, ем на бегу —

я жить так больше не могу,

хочу покоя, тишины

и домотканые штаны,

чтоб летние сияли дни

и не таил никто здесь зла,

хочу, чтоб юная жена

ждала, читая у окна…

чтоб лошадь у меня была!


Влада — уменьш. от имени Владислава;

владеющая славой (слав.)

Арина. Дачница

К обеду созывает гонг.

На стол поставлено вино.

И так ли это, что шезлонг —

недостающее звено?


Опять в дверях! Что привело?

Впрямь, как у Пушкина Аглая.

Ну чем не ведьма чумовая,

лишь позабыла ремесло.


Арина — народная форма имени Ирина

Сюзанна. Квартирантка

Соплячка! — злится пьяный дед,

дымя на кухне самокруткой.

Ему досталось… Через сутки

чуть подобреет сердцеед.


Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.

Введите сумму не менее null ₽, если хотите поддержать автора, или скачайте книгу бесплатно.Подробнее