
Предисловие
Книга представляет собой альбом иллюстраций, выполненных в разных стилях. Но в начале книге рассказывается и показывается на многочисленных примерах, чем же иллюстрации, предназначенные для книг, отличаются от живописных картин. А также — насколько сильно отличаются по уровню исполнения разные книжные иллюстрации.
Введение
Как оценивать иллюстрации, предназначенные для книг? Имеют ли они они художественную ценность? Имеют ли право называться Высоким искусством или же это просто украшения книг, декоративно-прикладное творчество?
Я уже рассматривал этот вопрос в своей книге "Что такое Искусство", а здесь рассмотрю его более подробно.
И я — большой ценитель книжных иллюстраций. В частности покупаю (некоторые) детские книжки — как советских времён, так и современные — исключительно ради иллюстраций, не для чтения. Для того, чтобы отыскать что-то, отвечающее моему эстетическому вкусу, специально приезжаю на ежегодную книжную ярмарку издательств в Москве.
Мой вкус в книжной иллюстрации - это, например, Парамонов, Сандерс, Ильинский.
Но это далеко не только лишь известные громкие имена. Я могу купить и книги с вообще никому/мало кому известными иллюстраторами.
Вот некоторые примеры таковых:
Хотя, конечно, издательства предпочитают работать с «раскрученными» иллюстраторами, ведь известное имя типа Г. Доре (почти) гарантирует продажу тиража чуть ли не любой книги. Я кстати, не являюсь поклонником стиля Доре и не покупаю книг с его иллюстрациями.
Давайте же теперь посмотрим на ряд примеров работ в жанре «книжная иллюстрация».
Вряд ли можно говорить о художественной ценности этой работы:
А вот для «оживления» текста книги или же для использования в графических романах она подходит отлично.
Ещё примеры:
А имеют ли художественную ценность такого рода работы? —
Явно для детских книг предназначены эти работы:
«Детскость», несерьёзность в работах автоматически относят их к уровню иллюстрации для детских книг:
Как и сказочные элементы:
Явно детские, предназначенные для восприятия детьми картинки:
Типичные, относительно простые, иллюстрации для книги:
И для этой работы ни у кого не возникнет сомнения в её предназначении:
Явно книжные иллюстрации, и это понятно с первого взгляда:
Явно видно, что эти работы подходят в книгу для подростковой аудитории:
Такая манера исполнения сразу же относит изображения к разряду книжных:
Любому понятно, что такие картинки только для книг, причём — детских книг:
Явно эльфийские черты? — это для фэнтези-книг:
Типично «книжные» иллюстрации в восприятии обычных людей:
Куда ещё можно отдать такие работы, как не для размещения в книге?
Это рисунки в книги? — несомненно!:
Вы явно не захотите печатать и вешать на стену эту картину, ведь она предназначена лишь для книги:
Как предназначена для книги и миниатюры (в этом альбоме есть целая глава с работами в жанре «миниатюра»). Но не всегда — их также наносят на шкатулки и другие безделушки.
Явно — рисунки для книги:
Ну а четыре нижеследущие работы могут послужить началом какой-то книги для подростков:
Достаточно простые работы:
Да, сделано красиво. Но это не уровень высокого искусства, а значит — только для книг:
Красиво, правда? — но тоже только для книги:
Посмотрим на следующие работы:
Что общего между ними? — яркость, красочность, подчёркивание, что персонаж выходит за рамки обыденной одежды. Хотя, конечно, восприятие таких работ у индийцев или арабов может быть другое.
В общем, как видно на следующих примерах, добавление каких-то ярких, привлекающих внимание аксессуаров и плюс соответствующая манера исполнения явно указывают на «книжность» такого рода работ:
Явные элементы сказочности в изображении:
Похоже на реализм, но с элементами нереальности:
В следующих примерах нет каких-то особо вычурных деталей в одежде, и в целом изображения больше похожи на реалистические Тем не менее, ясно видно, что это именно уровень типичной книжной иллюстрации. Вы вряд ли будете заказывать такие работы в виде картины на стену:
Даже просто манера исполнения уже позволяет отнести работы к уровню обычных книжных иллюстраций:
Персонажи с крылышками — это явно фантастические персонажи:
Вообще, любые сказочные элементы изображения, картины сразу же автоматически воспринимается как что-то детское, не слишком серьёзное или и вовсе несерьёзное:
Ещё примеры с фантантуражем, фантэлементами:
Тоже явно фантастические персонажи:
А вот эту работу можно дать как в книгу жанра фэнтези, так и в книгу жанра «под реализм»:
Вроде бы всё хорошо, но всё равно мы понимаем, что работы недотягивают до уровня классической живописи:
Опять же, в целом вроде бы всё хорошо, но, тем не менее, не «тянет» на полноценную живописную работу:
Типичные обложки для книг:
Промежуточные типы работ. Это такие работы, которые выше уровнем типичных книжных иллюстраций. Вот некоторые примеры таковых:
Хороший уровень исполнения иллюстраций:
А это уже достаточно высокого уровня работы:
Иллюстрации можно повесить и на стену в виде картин:
Реалистичное изображение — и в такой манере довольно часто иллюстрируют электронные книги в наши дни. Но это уровень книжной иллюстрации. И дело тут вовсе не в розовых волосах — это как раз не редкость даже в обыденной жизни:
Почти реализм:
«Под реализм»:
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.