12+
Как маме научить детей говорить на иностранных языках

Бесплатный фрагмент - Как маме научить детей говорить на иностранных языках

Онлайн-школа «Lingva Child» 0+

Объем: 138 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Об авторе и проекте

Меня зовут Елена Белугина. Я мама двоих сыновей Андрюши и Миши. Сейчас старшему 3 года и 2 месяца, младшему 2 месяца. Я не лингвист по профессии, я просто мама, которая очень любит иностранные языки и хочет привить такую же любовь своим детям.

В школе я учила английский, греческий и латынь. В университете начала изучать немецкий и несколько раз ездила по обмену и на практику в Германию. А потом сама по самоучителям и видео урокам приступила к изучению французского, итальянского и испанского. По профессии я финансист и на работе активно использовала английский, немецкий и итальянский. В моих ближайших планах приступить к изучению китайского языка.

Я всегда знала, что буду заниматься с детьми иностранными языками. Но раз уж я не лингвист и не педагог иностранных языков, то с чего начать мне было совершенно непонятно. Я начала изучать всю литературу на эту тему, которую смогла найти. Литературы мало. Обучающих материалов для малышей много, но они очень не системные. И по началу совершенно непонятно за что хвататься. И таких мам как я много. Еще и много таких, которые не обладают сильными знаниями иностранных языков, но хотели бы заниматься с детьми иностранными языками. Им еще сложнее разобраться с этим вопросом.

Когда я начала разбираться, то как человек, склонный к планированию и систематизации, я начала формировать для старшего сына план обучения и материалы с самого его рождения. В итоге стали получаться целые учебные пособия. Мне захотелось поделиться своим трудом с другими родителями.

В 2014 году я создала своими руками сайт (lingvachild.ru) и группы в социальных сетях (https://vk.com/lingvachild https://www.facebook.com/groups/lingvachild/ @lingvachild), где совершенно бесплатно выкладывала все свои материалы на 5 языках. Благодаря пожеланиям постоянных подписчиков и читателей я постоянно совершенствовала свои материалы.

С самого начала я стала получать множество позитивных отзывов от родителей, которые занимались со своими детьми по моим материалам, что меня очень радовало и вдохновляла на создание новых материалов. Вот некоторые из них:

Татьяна, 18.05.2014

Здравствуйте! Я в восторге! Я так давно искала что-то подобное! Вы большая умничка! Столько полезной и интересной информации! Я, к сожалению, не владею испанским, вот решила учить вместе с ребенком, но все не могла понять как. Но с вашей помощью я думаю теперь дело пойдет быстрее:-)))

Наталья, 15.01.2015

Леночка, как же я Вам благодарна за Вашу помощь в изучении языка! Спасибо Вам огромное за Ваш труд, за Вашу готовность поделиться со всеми желающими, а таких, я думаю, немало. Это чудесная идея — создать столь замечательный по своей цели сайт! Спасибо Вам и всего самого наилучшего!

Фатима, 27.01.2015

Замечательный сайт! Я просто в восторге! Сама начала месяцев пять назад изучать английский, есть очень хорошие успехи, но самым большим стимулом был мой сын, которому я хочу привить любовь к языкам и планировала заниматься с ним сама, когда достигнет подходящего возраста. Я как раз искала нужную информацию по обучению, с чего начать, в общем, методику и тут вышла на ваш сайт. Это то что нужно, все готово, тока возьми и дай это ребенку своему, чтоб ему было интересно и весело! Также решила уже сама начать обучение другого языка по вашим темам. Спасибо огромной за ваш бесценный труд!

Мария, 10.02.2015

Дорогие авторы! Огромное спасибо!!!!!!!!!!! Ваш сайт — это то, что я так долго искала, сама 5 лет преподавала итальянский взрослым, а как своих детей научить ему не могла придумать. Ваши уроки просто перевернули моё понимание обучения, завтра же начну!

Ирина, 17.03.2015

Лена, спасибо за материал. Собственно, на интуитивном уровне в процессе общения и игры с ребенком подсказан подход и метод и переведен на иностранный язык. И нашелся человек, который взялся собрать и скомпоновать материал. Это интересный и продолжительный труд. Ждем в скорейшем времени других тематик. Творческих успехов вам.

Милана, 02.06.2015

Спасибо у меня 6 детей и я их учила в игровой форме и благодаря этому сайту мои дети знают очень хорошо английский язык. Ещё раз спасибо от моих детей. От Софии, Марии, Анны, Максима, Антона и Ивана.

В итоге по просьбам моих читателей я начала издавать книги. И мне кажется, что я обрела новую профессию. Это первая книга из этой серии. Эта книга не для лингвистов и педагогов, а для обычных родителей. Цель этой книги объяснить родителям зачем, как и когда заниматься с детьми иностранными языками дома. В этой книге собраны ответы на самые популярные и важные вопросы для родителей, которые хотят, чтобы их дети говорили на иностранных языках.

В моих творческих планах еще десятки книг с готовыми материалами для самих занятий. Пишите мне о своих пожеланиях и рекомендациях в отзывах на сайте https://vk.com/elenabelugina), в социальных сетях (lingvachild@gmail.co или на почту lingvachild.rum.

Успехов Вам в занятиях с детьми иностранными языками!

Вопрос 1. Зачем нужно заниматься с детьми иностранными языками

Сейчас очень популярна тема раннего развития среди молодых родителей. Раннее развитие предполагает под собой различные развивающие занятия с ребенком с самого рождения. Они направлены на развитие органов чувств ребенка и его мышления, на развитие таких навыков как чтение, счет, а также развитие музыкальных и творческих способностей.

Методик раннего развития существует очень много. К классическим методикам относятся работы Домана, Монтессори, Никитиных, Зайцева, Лупан. Также разрабатывается много современных авторских методик. Но большинство авторов схожи в одном — все уделяют особое внимание изучению детьми иностранных языков. Этому есть несколько причин, основными из которых являются:

— изучение одного или нескольких иностранных языков сильно стимулирует развитие мышления ребенка;

— возраст до 6 лет является самым благотворным для изучения иностранных языков;

— процесс изучения иностранных языков можно объединить с любыми другими занятиями ребенка, не выделяя для этого специально отдельного времени.

Развитие мышления ребенка за счет изучения иностранных языков

В возрасте до 6 лет активнее всего развивается головной мозг. В этом возрасте закладываются основы мышления, памяти, внимания, восприятия. Чем больше стимулов для развития связей в головном мозге получает ребенок в этом возрасте, тем более сильная база создается для совершенствования всех этих навыков в будущем. Стимулами для развития головного мозга является все, что воздействует на органы чувств ребенка (звуки, запахи, картинки, предметы, ощущения) и все, что стимулирует мыслительный процесс (яркие впечатления, события и эмоции). Важную роль на развитие головного мозга оказывает развитие речи — не важно на одном или нескольких языках.

Существуют реальные примеры, когда дети росли долгое время по разным обстоятельствам в условиях, где не было человеческой речи, а потом оказывались в человеческом обществе. Эти дети без знания языка очень сильно отставали в умственном развитии. Чем младше был ребенок при возвращении к жизни в обществе, тем лучше у него получалось освоить человеческую речь. Если дети до 11—12 лет не слышали человеческой речи, то научить их говорить можно было только отдельным словам. Мозг человека отключает постепенно те области, которые совсем не используются.

Поэтому чем больше ребенок получает стимулов для развития речевых центров в детстве, тем лучше он может использовать их в будущем. Если в раннем детстве начать заниматься иностранными языками, то изучение новых языков идет намного проще в старшем возрасте, а также легче даются и другие знания, где необходимо систематизировать и анализировать данные. Этой теме посвящено множество исследований.

Любой язык — это знаковая система, чем большим количеством знаковых систем владеет ребенок в раннем детстве, тем лучше развивается его логика. Чем больше слов он знает для обозначения одних и тех же вещей, тем лучше развивается его память и образное мышление. Чем лучше он может переключаться с одного языка на другой, тем лучше развивается его аналитическое мышление.

Даже когда наши дети начинают осваивать свой родной язык, они развивают логику. Они слушают нас, наблюдают за нами, а затем соотносят звуки, которые мы произносим, нашу мимику, жесты, интонацию, и после довольно сложной аналитической работы, начинают понимать смысл сказанных слов. Сначала они начинают понимать отдельные слова, затем фразы. Через какое-то время они начинают повторять слова и целые фразы, а затем именно на основе логики и анализа, они начинают составлять собственные фразы, не слышанные ранее. Они даже придумывают слова, не слышанные ранее. Этому существует очень простое доказательство. Дети часто говорят слова и фразы, которых на самом деле не существует, т.е. они не могли их нигде услышать, а значит и не могли просто запомнить и повторить.

Например, ребенок по аналогии со словами «львенок», «тигренок», «котенок» может сказать «лошаденок» и «собачонок», имея ввиду «жеребенок» и «щенок». По аналогии со словом «покупатель» ребенок говорит «продаватель» вместо «продавец».

И каждый родитель может привезти множество подобных примеров, которые он слышал от своего ребенка.

Мы понимаем смысл этих слов и фраз, мы понимаем логику их возникновения. В такие моменты мы снисходительно смеемся над ребенком и поправляем его. А на самом деле должны восхищаться им. Ведь мы, взрослые люди, годами изучаем иностранные языки, но немногие из нас рискуют самостоятельно формировать новые слова, если мы никогда ранее их не слышали, просто опираясь на нашу логику. Ребенок еще не слышал про исключения из правил в своем родном языке, поэтому уверено использует свои знания при формулировании новых слов на основе анализа ранее услышанных.

А если ребенок может понимать и говорить на нескольких языках, то значит, он может одним и тем же предметам, действиям и смыслам присваивать различные знаковые системы, не путая их, переключаться от одной знаковой системы к другой. Такой ребенок быстрее развивает логическое мышление, быстрее учится систематизировать свои знания.

Изучая иностранные языки, он изучает новые правила, новые логические связи. Он видит разницу между грамматическими структурами разных языков. Он видит, что один и тот же смысл может быть передан разными языками, разными знаковыми системами, разными логическими структурами.

Каждый новый язык осваивается все проще и проще. И далеко не только потому, что у человека развивается память, а во многом и благодаря тому, что человек понимает логику одного языка и находит схожие структуры и взаимосвязи в другом языке.

Чем больше иностранных языков знает человек, тем лучше у него развита способность соотносить, классифицировать и систематизировать знаки. Человек, который понял, прочувствовал и научился пользоваться системой знаков и правил иностранного языка, сможет систематизировать любые знания.

Чтобы говорить на любом языке, мало просто зазубрить бесконечное множество слов и грамматических правил. Нужно понимать правила, нужно прочувствовать их, нужно уметь с легкостью — со скоростью мысли — применять правила и логику другого языка.

Как бы парадоксально это ни звучало для многих людей: хотите развивать математическое мышление и логику своего ребенка? Занимайтесь с ним иностранными языками!

К тому же все мы знаем, что наш мир стремительно меняется и потребность в знаниях иностранных языков растет. Путешествовать становится все доступнее. Компании все сильнее укрепляют свои связи с иностранными коллегами, поэтому количество интересных вакансий с требованием знаний иностранных языков растет. Растут и возможности для собственного бизнеса, если Вы знаете иностранные языки.

Вы не знаете, кем станет Ваш ребенок в будущем. Но Вы можете помочь ему выучить один или несколько иностранных языков. Этим Вы обеспечите ему хороший старт и расширите его возможности при выборе профессии и увлечений.

Вопрос 2. Когда начинать заниматься с детьми иностранными языками

Маленькие дети довольно легко осваивают свой родной язык с нуля. Чаще всего с ними специально не занимаются для того, чтобы они заговорили на родном языке (за исключением каких-то особых проблем в речевых навыках у ребенка). Малыши просто постоянно слушают нашу речь, постепенно начинают понимать и пытаться произносить отдельные звуки и слова, а потом начинают говорить свободно на этом языке. Неважно, в какой стране родился ребенок, неважно, насколько сложная грамматика или произношение у языка в этой стране, все дети начинают говорить на своем родном языке в возрасте в среднем от 2 до 4 лет.

Если ребенку по каким-то обстоятельствам в этом возрасте удается общаться на нескольких языках, он опять же довольно легко осваивает все языки. Известно такое явление как детский билингвизм, когда ребенок говорит на нескольких языках как на родных, благодаря определенным жизненным обстоятельствам (например, родители говорят на разных языках). Чем старше становится ребенок, тем ему сложнее учить иностранный язык. Меняются особенности его мышления, психики, восприятия, памяти.

Поэтому, если ребенку в раннем возрасте создать условия для изучения иностранного языка, схожие с теми условиями, при которых он выучил родной язык, то с большой вероятностью ребенок довольно легко освоит несколько языков.

При определении момента начала изучения иностранного языка стоит разделить понятия «знакомство с иностранным языком» и «обучение иностранному языку». Под знакомством я понимаю, например, прослушивание песен и сказок. Здесь нет никаких ограничений. Чем раньше ребенок начнет слышать иностранную речь в записи или от носителей языка, тем лучше. Это подготовит его слух к тому, чтобы различать особенности звуков при произношении иностранных слов.

А вот к обучению иностранному языку нужно подойти серьезнее. Начинать изучать иностранный язык стоит только тогда, когда ребенок начнет говорить на родном языке простыми предложениями из трех слов, т.е. после 2—3,5 лет, чтобы родной язык «закрепился». После этого момента если продолжать большую часть времени общаться с ребенком на его родном языке, навредить ему уже не получится. Но все же не стоит забывать посвящать время развитию правильного произношения на родном языке и расширять словарный запас родного языка. Регулярно читайте с ребенком книги на Вашем языке, и никакие занятия иностранными языками не смогут ему навредить.

Вопрос 3. Как заниматься с детьми-билингвами

Дети-билингвы — это дети, которые одинаково хорошо владеют двумя языками. Обычно такими детьми становятся те, кто родился в двуязычных семьях, то есть в семьях, где ближайшие родственники говорят на двух разных языках. Это могут быть папа и мама, или мама и бабушка, или любая другая подобная комбинация родственников. Также это возможно в семье, переехавшей навсегда или на довольно длительный срок в страну, где говорят на другом языке.

Если в такой семье есть маленькие дети, или они должны появиться в ближайшем будущем, сразу возникает множество вопросов.

Какому языку учить ребенка в первую очередь? Когда и как подключать второй язык? Если учить ребенка сразу двум языкам, то как правильно это сделать? Не навредит ли развитию ребенка одновременное освоение сразу двух языков? Не выйдет ли так, что при одновременном изучении сразу нескольких языков, ребенок по-хорошему не будет знать ни одного языка?

На эту тему существует множество мнений и исследований, но, изучив данный вопрос, хочу Вам рассказать о методике М. Граммонта, которую нахожу самой эффективной, естественной и полезной для ребенка и всей его семьи.

Смысл методики Граммонта можно изложить в короткой фразе: «один родитель — один язык», т.е. каждый родитель (или любой другой родственник, няня и т.д.) должен говорить с ребенком только на своем родном языке, не используя перевода на другой язык, не переключаясь на другой язык.

Впервые Граммонт опробовал эту методику в 1908 году на семье своего коллеги французского лингвиста Д. Ронье. Жена Д. Ронье была немкой, и они решили обучать своего ребенка одновременно французскому и немецкому.

М. Граммонт дал им следующий совет:

«Ничему не учите ребенка. Достаточно говорить с ним, по мере необходимости, на одном из языков, которые ему необходимо выучить. Суть в том, что каждый язык должен быть олицетворен в различных личностях. Вы, например, должны всегда говорить с ним на французском, а его мать только на немецком. Никогда не меняйте ролей. В этом случае ребенок начнет говорить на двух языках, не замечая этого, и без особых усилий»

В результате Луи, так звали ребенка, уже к 2 годам различал два языка. Какое-то время ребенок больше тяготел к немецкому языку, так как на нем говорила мать, а с ней он проводил больше времени, но постепенно дисбаланс пропал, и уже в 3 годам 10 месяцем он свободно говорил на обоих языках как на родных.

В последствии наблюдения Д. Ронье и М. Граммонта были подтверждены многочисленными исследованиями. Дети действительно к 3—4 годам осваивали без особых сложностей 2 языка, при этом такие дети развивались быстрее детей, изучающих только один родной язык.

Итак, при правильном подходе маленькие дети могут выучить одновременно 2 языка и в равной степени хорошо владеть обоими языками.

Рекомендации для родителей детей-билингвов

1. Каждый родитель должен говорить с ребенком только на своем родном языке. Не нужно переводить ребенку отдельные слова на другой язык, даже если Вы знаете, что ребенок их знает. Объясняйте жестами, действиями, мимикой. Показывайте, но не переводите.

2. Вне зависимости от того, в какой стране Вы живете, говорите с ребенком дома на своем родном языке. Ребенок освоит язык той страны, в которой Вы теперь живете, на улице, во дворе, в детском саду или в школе. Создавайте ребенку условия для частых контактов со своими сверстниками, говорящими на языке этой страны, чтобы у него была практика общения, и он выучит язык сам. Сверстники не будут ему переводить свои слова на Ваш язык, ребенку придется его освоить. Вы можете с ним заниматься дома этим языком, чтобы ему было проще. Но в обычное время говорите на своем родном языке, больше ему негде будет ему учиться.

3. При разговоре с ребенком старайтесь соблюдать «чистоту» языка. Не нужно смешивать языки. Часто в двуязычной семье или в семье иммигрантов можно услышать, как в своей родной речи родители начинают заменять некоторые слова на слова другого языка, языка своего супруга или языка той страны, где семья живет. Иногда это делается, потому что так проще родителям, чтобы понимать друг друга. Или по привычке, просто ленясь вспоминать перевод слова на своем родном языке. Или потому что ребенок уже выучил какие-то слова на одном языке, и чтобы проще общаться, родители используют эти слова в своей речи и на другом языке. Не нужно этого делать. Нужно немного потерпеть и преодолеть этот период, когда какие-то слова ребенок знает на одном языке, а какие-то на другом. Через несколько месяцев он будет знать все слова на обоих языках. Но если Вы будете смешивать языки, то в его голове будет каша. Он не будет различать языки, и действительно по-хорошему не будет знать ни одного языка. В его голове язык должен ассоциироваться с отдельной личностью, тогда он будет «чистым», тогда ребенок со временем перестанет путать и смешивать языки.

4. Не пытайтесь использовать методику «один язык — один родитель», если оба родителя являются носителями одного языка, но один из Вас свободно владеет другим языком. Основное условие: оба родителя должны быть носителями разных языков. Невозможно выучить язык до уровня родного языка. Таким образом Вы рискуете дать ребенку неполные знания языка, и этот язык так и останется неполным для него на всю жизнь. Да и Вы не сможете сдержаться, и будете периодически переключаться на родной язык. Тогда и Ваш родной язык не будет для него чистым.

Если ребенку повезло, и он растет в двуязычной среде (а может и многоязычной среде), то у него есть отличная возможность без особых усилий иметь два и более родных языка. Это однозначно везение, и такой шанс упускать нельзя. Общайтесь с детьми на своем родном языке, сохраняйте «чистоту» своего языка, не переводите, и тогда в Вашей семье вырастут талантливые и чудесные дети-билингвы.

Вопрос 4. Может ли мама сама научить ребенка иностранному языку

Став родителями, мы часто стараемся дать нашим детям то, чего сами не получили в детстве. Это относится в том числе и к иностранным языкам. В нашем детстве иностранным языкам не придавалось такое значение как сейчас. Не было стольких возможностей для изучения иностранных языков. Многие из нас не понимали, зачем это нужно, и упустили эту возможность. Став взрослыми, и осознав, что знание иностранных языков полезно в работе, в учебе и в путешествиях, мы хотим, чтобы наши дети говорили на иностранных языках.

Нужно ли маме (папе, бабушке, дедушке) быть лингвистом, педагогом иностранного языка или знать его в совершенстве, чтобы учить своего ребенка? Конечно, нет! Можно вообще не знать языка и начать учить его вместе с ребенком.

Не надо этого бояться, даже если Вы никогда не владели ни одним языком и никогда ни одного языка не изучали. Любой человек при желании может освоить иностранный язык. Тем более на том уровне, чтобы изучать его со своим ребенком до определенного возраста, а потом передать этот процесс в руки профессионала, который доведет язык до нужного Вам уровня. Хотя при желании этим профессионалом можете стать Вы сами!

Лучшими учителями для ребенка в возрасте до 5—6 лет являются его родители или другие родственники (или няня), которые проводят с ребенком много времени. Дети лучше всего учатся с теми людьми, которых хорошо знают, которым доверяют. Репетиторы или учителя на курсах обычно не успевают за занятие войти в круг доверия ребенка. Также в связи с особенностями внимания и психики занятия с малышами являются эффективными только в течение первых 5—20 минут. Потом ребенок отвлекается и хочет позаниматься чем-то другим. Важна не продолжительность занятий, а их регулярность. Родители могут посвятить иностранному языку каждый день пару раз по 5 минут. А вот педагога Вы такого вряд ли найдете за вменяемую плату.

Иностранные языки нужно постараться сделать частью жизни Вашего ребенка (включить их в игры, музыкальные, спортивные и творческие занятия). Иностранные языки нужно стараться изучать максимально естественно. Нужно применять те же методы, что Вы применяли при «обучении» Вашего ребенка родному языку — Вы просто играли, пели песенки, рассказывали стихи, рисовали, бегали и прыгали. Чтобы объяснить ребенку каждое слово, Вы просто показывали этот предмет несколько раз, и ребенок запоминал. Вы не учили специально грамматику, ребенок просто слышал, как Вы говорите и запоминал, как спрягаются глаголы и склоняются существительные. Все было естественно и незаметно для всех сторон.

Занятия должны быть веселыми и эмоционально яркими — ребенку в первую очередь должно быть интересно и весело, само изучение иностранного языка не должно становиться целью занятий, целью должно быть приятное времяпрепровождение ребенка с родителями.

Нужно избегать перевода. Как в родном языке — чтобы объяснить слово, Вы показываете предмет, совершаете действие, используете уже известные ребенку слова на этом языке. У ребенка срабатывает ассоциативная память, и слово запоминается.

Нужно избегать объяснений правил, нужно просто много-много раз говорить грамматически верные фразы, и ребенок просто начнет говорить также. Он не будет понимать почему, он будет просто знать, что так надо. Так происходит и с родной речью. Объяснения родного языка сводятся у нас к: «Надо говорить: я хожу, а не я ходу!» Ни про какие склонения, местоимения, глаголы и окончания речь не идет. И ребенок просто соглашается с таким объяснением. Надо, так надо. Так ведь мама сказала.

Самым сложным для родителей в таком подходе является то, что они либо недостаточно хорошо знают иностранный язык, либо не умеют играть на нем с детьми. Ведь если учить язык во взрослом возрасте, то словарный запас и область его применения ограничиваются только взрослыми темами. Не будешь же рассказывать ребенку о том, как вести переговоры на английском языке.

Что тут можно посоветовать? Если Вы хорошо знаете язык, то просто спуститесь до уровня интересов Вашего ребенка. Что он любит? Машинки? Катайте их, играйте в автосервис, заправку и гонки, комментируйте все на нужном языке. Учите с ним те слова, которые есть в повседневной его жизни, которые он использует регулярно в родной речи.

Если Вы плохо знаете язык или не знаете вообще, начинайте с местоимений и глаголов в простом настоящем времени. Глаголы — это основа любой речи. Можно не знать большего количества существительных, но если Вы знаете основные глаголы и как их правильно использовать, то в 90% случаев Вам будет этого достаточно для общения. Поэтому изучите правила, как спрягаются глаголы с местоимениями, возьмите несколько самых популярных глаголов в жизни любого ребенка и начните весело их использовать. Прыгать, бегать, стоять, лежать, сидеть, приседать, ползать, падать. Ищите песни и стишки с этими словами. Дети любят двигаться, любят смотреть, как взрослые двигаются и веселятся. Поэтому ребенок Вас поддержит движениями, а слова начнут постепенно запоминаться. Вам же нужно десятки раз повторять эти глаголы в сочетании с разными местоимениями, чтобы довести их спряжение до автоматизма. Вы должны перестать задумываться, как правильно сочетать глаголы с нужными местоимениями, а потом и существительными. Если Вы этого добьетесь, то сможете говорить с ребенком простыми фразами, постепенно увеличивая словарный запас и подключая остальные грамматические структуры.

Если Вы занимаетесь с дошкольниками, не используйте школьные учебники. Они ориентированы на другой возраст, и не дадут нужного Вам эффекта.

На моем сайте lingvachild.ru есть готовые уроки для детей от 2 до 10 лет на 5 языках: английский, немецкий, французский, испанский, итальянский. Если Вы сами только начинаете учить язык или сильно его подзабыли, то на сайте в каждом уроке Вы найдете справку по грамматике, которая поможет понять, что и как говорить. С каждым уроком лексика и грамматика постепенно усложняются. Это поможет постепенно погрузиться в язык вместе с ребенком.

Когда Вы приступите к занятиям, самым главным правилом для Вас должно являться то, что Вы должны опережать ребенка всего на один урок. Вы изучаете материал сами без ребенка, а потом занимаетесь по этим материалам с ребенком как его педагог.

Вопрос 5. В чем преимущества домашнего обучения иностранным языкам

Языки лучше всего усваиваются при регулярных занятиях. Лучше каждый день по 10—15 минут, чем 2 раза в неделю по 2 часа. Дома гораздо легче обеспечить регулярность занятий. К тому же уровень доверия к родителям у ребенка гораздо выше. Педагогу часто сложно найти подход к малышам.

Родителям проще заинтересовать ребенка, потому что они лучше знают о его интересах, лучше понимают, как связать его интересы с иностранным языком. Посмотреть мультик или почитать книжку о том, что он любит. Поиграть любимыми игрушками на иностранном языке.

Родители могут обеспечить максимальную естественность при изучении языка. Они могут говорить на нем, пока играют, рисуют, одеваются, прибираются, готовят кушать, гуляют. Я не имею ввиду говорить постоянно. Нет. Просто каждый день по чуть-чуть при разных ситуациях. Благодаря ассоциативной и эмоциональной памяти такие занятия будут полезнее ребенку, чем занятия в специальном центре или за столом с репетитором.

Если передать весь процесс обучения в руки других людей или если покупать большое количество обучающих материалов, то процесс обучения иностранным языкам обходится очень дорого. Но для того, чтобы добиться хороших результатов, это совсем необязательно. Обязательно лишь, чтобы у родителей было желание и немного фантазии. На первых порах детям учебники и пособия не нужны. Большое количество материалов можно найти совершенно бесплатно в интернете, а учебными пособиями могут стать любые предметы из Вашего дома. Чтобы показать ребенку чашку и назвать ее на английском или на китайском языке, не нужны карточки, подойдет любая чашка из Вашего шкафа.

Не бойтесь заниматься с ребенком иностранными языками сами, ведь это не только сэкономит деньги семейного бюджета, но и это такой чудесный способ провести время со своим ребенком с пользой и удовольствием. А сэкономленные деньги на репетиторах и курсах потратьте на путешествие с ребенком в ту страну, где говорят на изучаемом Вами языке. И даже если путешествия Вам не по карману, не стоит отказываться от идеи изучать иностранные языки. Интернет сегодня дает безграничные возможности для языковой практики и идей для занятий.

Опять же обучение детей иностранным языкам дома дает Вам прекрасную возможность и мотивацию улучшить собственные знания или даже выучить язык с нуля!

Вопрос 6. Как правильно организовать домашнее обучение детей

Иностранным языкам не нужно посвящать много времени. Главное, чтобы эти занятия были регулярными. Даже 15 минут каждый день, полезнее занятий два раз в неделю по два часа. У детей внимание рассеивается через 15—20 минут, поэтому эти минуты являются самыми продуктивными. Сделайте занятия иностранными языками частью своей жизни, частью Вашего режима. Также можно использовать «пустое» время на повторение, например, стишка или песенки, а также на какую-то ролевую игру: по дороге в машине или автобусе, сидя в очереди ко врачу, используйте это время.

Если ребенок просит посмотреть мультик или Вам нужно, чтобы он посидел спокойно какое-то время, то лучше включите ему мультик на иностранном языке. Ребенок проведет это время с пользой. Но не думайте, что ребенок выучит язык на одних мультиках. Мультики помогают развивать понимание на слух и расширяют словарный запас. Но говорить можно научиться только, если видеть, как двигаются лицевые мышцы, чтобы потом повторить эти движения. А также важен диалог. Мультики не мотивируют ребенка говорить, они мотивируют только смотреть и слушать. Чтение в этом смысле полезнее просмотра мультфильмов. Но мультфильмы могут стать важной частью обучения.

Очень полезно включать периодически детские песни на иностранных языках, и будет прекрасно, если Вы будете подпевать сами и пританцовывать. Дети — повторюшки, они начнут быстро делать тоже самое.

Если ребенку и Вам интересно, то можно проводить и длинные занятия, но тогда они должны быть насыщены разными действиями. Например, посмотрели короткий мультик на иностранном, обыграли новые слова, которые узнали из мультика, нарисовали или слепили героев мультика и сделали сценку с их участием. Нужно организовать занятия таким образом, чтобы они были частью Вашего ежедневного расписания. Можно заниматься после завтрака или на прогулке. Если с фантазией подойти к этому процессу, то это не займет у ребенка дополнительного времени, а даже сделает его жизнь интереснее.

Важно, чтобы ребенок видел, что Вам самим доставляет удовольствие говорить на другом языке. Тогда ему тоже начнет это нравиться.

Вопрос 7. Как выбрать иностранный язык для ребенка

В наше время для многих родителей очевидно, что с ребенком нужно начинать изучение с английского языка. Но я бы не стала делать свой выбор так быстро. Выбор иностранного языка для ребенка может быть основан на многих факторах. Разберем по порядку некоторые из них.

1. Языки, на которых говорят ближайшие родственники

Особенно это актуально для двуязычных семей, то есть мама говорит на одном языке, а папа на другом. К этой же ситуации относится, если бабушка, дедушка и прочие ближайшие родственники являются носителями другого иностранного языка, нежели родители. В этом случае я бы настоятельно рекомендовала начинать изучение именно этого языка, так как это поможет ребенку общаться в будущем с этими родственниками, обеспечит ему постоянную практику использования языка. Ребенку будет понятно, зачем ему учить этот язык, ведь он сможет использовать его в реальной жизни. К тому же ему практически не придется учить этот язык, если данные родственники регулярно проводят с ребенком много времени. Ведь они смогут сразу начать говорить с ребенком на этом языке, и ребенок выучит его естественным путем, без зубрежки, а лишь наблюдая, слушая и повторяя. Очень обидно не использовать такой способ изучения языка. Когда ребенок вырастет, ему придется именно учить язык. А вот если он будет жить в среде, где постоянно слышит несколько языков от своих близких, он освоит эти языки одновременно. Конечно, скорее всего такой ребенок заговорит позже своих сверстников, зато сразу на нескольких языках.

Языки, на которых говорят ближайшие родственники ребенка, это часть жизни его семьи, часть культуры его предков. К этому нужно относиться с уважением. Не бывает ненужных языков, «немодных» языков. Знание любого дополнительного языка, особенно на уровне родного языка, необыкновенным образом обогатит ребенка, его внутренний мир, его мышление. Этот ребенок в будущем сможет выучить любой «мировой» язык гораздо быстрее своих сверстников. Пусть его первым иностранным языком будет язык, на котором он сможет общаться только со своей бабушкой. Это неважно. А какую радость это принесет его бабушке!

Особое внимание здесь хотелось бы уделить ситуации, при которой ребенок в раннем детстве по каким-то жизненным обстоятельствам переезжает из одной страны в другую. В этом случае очень часто родители начинают общаться с ребенком только на языке этой новой страны, потому что хотят, чтобы он быстрее освоил новый язык и комфортно чувствовал себя при общении с другими людьми. В итоге получается, что ребенок забывает свой первый язык или может только понимать его, но сказать уже ничего не может. Это тоже очень обидно, ведь у этого ребенка уйдет намного больше времени на восстановление первого «потерянного» языка в более старшем возрасте, чем на изучение второго дополнительного языка в раннем детстве. Поэтому мой совет: если Вы оказались в такой ситуации, продолжайте говорить с ребенком на Вашем родном языке в повседневной жизни, а вторым языком просто регулярно занимайтесь. Ребенок выучит второй язык намного быстрее при общении со своими сверстниками: во дворе, на детской площадке, детском саду или школе.

2. Знание иностранных языков родителями

Если Вы сами владеете (на хорошем или свободном уровне) какими-то иностранными языками, то, конечно, стоит начать изучение иностранных языков с Вашим ребенком с одного из них. Ведь Вам легче будет помочь ребенку при изучении, Вы сможете обеспечить ребенку практику общения, объяснить то, что будет непонятно. Опять же абсолютно не имеет значения, насколько, по Вашему мнению, этот язык может пригодиться Вашему ребенку в будущем. Знание любого иностранного языка в раннем детстве существенно облегчает изучение следующих иностранных языков в будущем.

3. Возможность практиковаться, использовать речевые навыки в повседневной жизни

Любой иностранный язык учить проще, быстрее и интереснее, если есть возможность говорить на нем с носителями языка. Сейчас это уже не является такой проблемой как раньше. Путешествовать становится все проще и доступнее. Мы можем отправиться в любую точку нашей планеты. Было бы желание.

Интернет обеспечивает нам доступ к общению с носителями языка в социальных сетях, через Skype или другие аналогичные сервисы.

Но, конечно, если Вы регулярно ездите в конкретную страну и можете оставаться там на продолжительный период времени, то лучше всего выбирать именно этот язык для изучения. Ничто не может заменить регулярного личного общения. Это самый быстрый способ изучения иностранных языков, а главное самый интересный.

4. Польза иностранного языка в будущей жизни ребенка

Здесь, конечно, речь пойдет о мировых языках, о языках, которые используются в международных переговорах, о языках, на которых говорит большое количество людей. Такие языки безусловно пригодятся в учебе, карьере и путешествиях.

Но необязательно это должен быть английский, испанский или китайский языки.

Если Вы живете в стране или местности, где население активно контактирует с населением какой-то небольшой страны, а мировые языки в реальной повседневной жизни используются редко, то, конечно, лучше отдать предпочтение языку этой небольшой страны.

При этом не стоит стремиться выбирать тот же язык, который скорее всего Ваш ребенок будет изучать в школе. Знания, которые Вы ему сможете дать, сделают так, что он слишком сильно на первых порах будет опережать своих сверстников, поэтому прогресс в изучении языка может в школе остановиться, а интерес пропасть совсем. Пусть язык, изучаемый в школе, будет уже третьим или четвертым для Вашего ребенка.

5. «Красота» языка

Вопреки всеобщему убеждению не бывает «красивых» и «некрасивых» языков. Обычно языки, в которых больше гласных, чем согласных воспринимаются нами как более мелодичные и красивые (итальянский и французский), а языки с большим количеством согласных менее красивыми (немецкий). Но красота языка во многом зависит от эмоций, которые мы вкладываем в процессе разговора, и палитра звуковых оттенков одного и того же языка может быть очень богатой. Существует огромное количество прекрасных песен и стихов на немецком языке. А ругань и на французском может быть очень неприятной.

Но, конечно, при выборе иностранного языка для своего ребенка Вы можете руководствоваться и своими собственными предпочтениями.

Особенно если Вы собираетесь изучать язык одновременно с ребенком, то выбирайте тот язык, который Вы мечтали выучить. А наши мечты о знании конкретного языка обычно ассоциируются с его звучанием.

6. Богатство языка, его культуры, его народа

И опять же хочу опровергнуть мнение о том, что существуют «богатые» и «небогатые» языки. Обычно это представление складывается на основе того, что в одном языке для одних и тех же понятий существует больше слов с разными оттенками, а в других только одно. Но как показывают исследования, в каждом языке есть более «богатые» и более «бедные» области. Развитие тех или иных областей речи зависит от истории развития языка, от среды обитания и образа жизни его народа.

Вы никогда по-настоящему не изучите культуру народа, не зная его языка. Знание любого языка это уже большое богатство.

7. Наличие родственных языков

Если Вы собираетесь изучать с ребенком несколько иностранных языков, и у Вас уже есть понятный для Вас список, то начинайте с того языка, который имеет больше всего общего со всеми остальными в Вашем списке. Например, стоит начинать изучать итальянский, а затем переходить к французскому и испанскому.

8. «Простота» языка

Представление о том, что существуют «простые» и «сложные» языки также является ошибочным. В любом языке упрощение в одном компенсируется усложнением в другом. Считается, например, что английский язык является «простым», а немецкий более «сложным». Да, в английском языке более простая грамматика, так как нет падежей и сложного порядка слов. Но зато английские слова невероятно сложно читать и запоминать. Немецкая грамматика существенно сложнее английской, но зато читать и запоминать слова гораздо проще.

В китайском сложно начинать разбираться в иероглифах, зато поняв принцип их составления читать и понимать становится гораздо проще, чем тексты на том же английском языке.

Не ищите «простых» языков. Их нет.

Какой бы выбор Вы не сделали, в любом случае изучение иностранных языков маленькими детьми стимулируют их развитие. Поэтому в этом нелегком выборе ошибку сделать невозможно.

Вопрос 8. Какой язык «проще» учить русскому человеку?

Я не берусь оценивать все языки мира, но могу поделиться информацией о 5 европейских языках, которыми сама владею в разной степени, и которые являются самими популярными языками для изучения в России. Это английский, немецкий, французский, испанский и итальянский.

Ниже Вы можете увидеть сводную сравнительную таблицу иностранных языков, где сведены данные по степени сложности изучения этих языков для русского человека (по моему субъективному мнению).

Сравнение «простоты» 5 самых популярных в России иностранных языков

1. Произношение

В произношении самое важное — это наличие особенных звуков, которых нет в родном языке. Эти звуки сложно произносить в момент начала изучения языка, так как при произношении разных звуков используются разные лицевые мышцы и по-разному используется язык как мышечный орган. Когда мы используем активно только часть наших лицевых мышц, то остальные атрофируются. Часть этих атрофированных мышц очень легко «запустить» и начать ими пользоваться, другие сложнее. Нужна тренировка, нужна привычка. Именно по этой причине лица иностранцев и людей, долго живущих в другой стране, часто сильно отличаются от наших соотечественников, при этом в их лицах можно найти какую-то неуловимую схожесть. Она возникает именно за счет того, что люди говорят на одном языке и используют активно одни и те же лицевые мышцы.

В немецком и итальянском нет каких-то особенно сложных звуков для русских людей. В итальянском звуки нужно просто произносить ярче и эмоциональнее, а в немецком языке жёстче и конкретнее. Конечно, есть свои нюансы произношения. Например, в немецком картавая [р] и приглушенная мягкая [х], но эти звуки русскому человеку знакомы и не нужно прилагать особых усилий, чтобы их освоить.

В испанском языке есть несколько особенных звуков: межзубый [с] и что-то среднее между звуками [б] и [в] (оба этих звука сильно приглушаются и звучат очень похоже).

Во французском языке особенных звуков больше и «язык ломаешь» сильнее: картавый [р], носовые звуки, непривычное сочетание гласных и согласных.

Английский самый сложный из данной группы языков для русского человека с точки зрения произношения. В нем есть такие новые для нас звуки: межзубый [с] и [з], носовой [н], особенный звук [р], большое разнообразие гласных, которые даже не передать русскими буквами, длинные и короткие звуки, которые оказывают влияние на смысл слова.

Поэтому без акцента намного проще русскому человеку говорить по-испански, по-итальянски и по-немецки. А по-французски и особенно по-английски намного сложнее. Но с практикой все возможно. Все-таки русским людям повезло, в нашем языке очень много разнообразных звуков, которые позволяют тренировать наши лицевые мышцы, и мы в состоянии довольно быстро начать говорить на других языках без сильного акцента. К примеру, испанцы этим похвастаться не могут. Им очень сложно дается русское произношение, в связи с тем, что в их языке нет такого разнообразия согласных звуков.

2. Чтение

Чтение на иностранном языке считается простым, если правил чтения немного и исключений практически нет. Соответственно сложным оно считается, если правил чтения и исключений из них много.

По этому правилу немецкий проще некуда. Вы всегда сможете почти со стопроцентной вероятностью правильно прочитать любое новое незнакомое слово.

Зато английский в этом плане — сплошное расстройство. Вы практически никогда не можете быть уверены, как читается новое слово. Английский язык — это смесь нескольких языков (в нем много французских, испанских и немецких слов), поэтому правил чтения много, а исключений из них еще больше. К тому же в английском языке даже контекст влияет на то, как читать одно и то же сочетание букв. Например, фразы «я читаю» и «я читал» пишутся одинаково «I read», а читаются в первом случае [ай рид], а во втором [ай рэд], и если Вы не знаете контекста этой фразы, то как прочитать правильно совершенно непонятно. В общем, чтобы читать по-английски правильно, нужно просто знать, как читается каждое слово. Поэтому по-английски становится просто читать только тогда, когда у Вас достаточно большой словарный запас.

По-итальянски и по-испански читать просто. Правил немного, исключений практически нет.

По-французски читать не то, чтобы очень сложно, но есть свои особенности. Часть букв не читается вообще, а часть читается только в определенных случаях, а также есть такое понятие как сцепление слов, то есть группа слов в определенных ситуациях читается как одно слово. Но если знать все эти особенности, то постепенно оказывается, что читать по-французски не так уж и сложно.

3. Орфография

Под орфографией понимается то, насколько сложно записать правильно новое слово на слух. В этом плане очень сложен сам русский язык, так как мы часто говорим «а», а пишем «о», или говорим «и», а пишем «е», да есть и куча других правил. Именно поэтому мало у кого в школе бывает «отлично» по русскому языку. Но далеко не все языки такие.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.