0+
Испанский для детей. Личные местоимения в функции прямых и косвенных дополнений

Бесплатный фрагмент - Испанский для детей. Личные местоимения в функции прямых и косвенных дополнений

Серия © Лингвистический Реаниматор

Объем: 30 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Авторское право

Копирование методики изложения данного учебника с целью преподавания или написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

От автора

Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype. На моем сайте http://www.m-teach.ru вы можете ознакомиться с условиями занятий, программами обучения английскому / испанскому языку.


Мои контактные данные

Тел. 8 925 184 37 07

Skype: oliva-morales

E-mail: oliva-morales@mail.ru


Сайты:

http://lronline.ru

http://www.m-teach.ru

С уважением,

Татьяна Олива Моралес

Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»

Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии
© «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.


Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки.


С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.


Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.


Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

… — на этом месте должен стоять определённый или неопределённый артикль.


! — следует продумать, какой предлог должен стоять перед идущей далее группой слов.

* — неправильный глагол.


……… — на этом месте должен быть глагол-связка.


Мы (nosotros) — русское слово / его испанский эквивалент.


Вы (vosotros) 2.прочитаете (leer) 1.его (lo) — цифры перед словами означают порядок данных слов между собой в предложении, в данном случае, правильным будет порядок:


Вы (vosotros) 1.его (lo) 2. прочитаете (leer).

То (-) — данное слово не нужно переводить на испанский язык.

Личные местоимения в функции косвенных и прямых дополнений

Формы личных местоимений в функции косвенных дополнений

*Косвенные дополнения отвечают на вопросы «Кому?», «Чему?».


мне — me

тебе — te

ему / ей / Вам — le

нам — nos

вам — os

им / Вам — les


Примеры:


Он мне не дает книги. — El no me da los libros.

Он хочет дать мне книги. — El quiere darme los libros.

Формы личных местоимений в функции прямых дополнений

*Прямые дополнения отвечают на вопросы «Кого?»,

«Что?».


меня — me

тебя — te

его / Вас — le

ее / Вас — la

это — lo

нас — nos

вас — os

их / Вас — les

их /Вас — las

неодушевленные

предметы — los


Примеры:


Мы тебя не приглашаем. — No te invitamos.

Мы хотим пригласить тебя. — Queremos invitarte.

Место личных местоимений в функции косвенных дополнений в предложении

Как видно из примеров выше, личные местоимения в функции косвенных дополнений употребляются по тому же принципу, что и возвратные частицы:


1. при спряжении глаголов, они ставятся перед глаголом, но после отрицательной частицы no, если она есть.


Он мне не дает книги. — El no me da los libros.


2. если же глагол стоит в инфинитиве, например, находясь в составе глагольной конструкции, они ставятся после инфинитива и пишутся слитно с ним.


Он хочет дать мне книги. — El quiere darme los libros.


3. если при одном глаголе имеется и прямое и косвенное дополнение, они употребляются по схеме: К + П — сначала косвенное дополнение, далее прямое. Если два дополнения идут за инфинитивом, над его ударной гласной ставиться графический знак ударения (acento).


Он мне их дает. — El me los da.

Он хочет дать мне их. — El quiere dármelos.


4. если при одном глаголе имеется и прямое и косвенное дополнение 3-го лица, косвенное дополнение заменяется частицей se.


Он ей их не дает. — El no se los da.

Он хочет дать ей их. — El quiere dárselos.


5. если в предложении есть местоимение это или местоимения todo, todos, todas которые являются прямыми дополнениями, при глаголе необходимы личные местоимения в функции прямых дополнений, соответственно: lo, les или las. В этом случае местоимение это не переводится на испанский язык.


Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.