6+
Испанский для детей

Бесплатный фрагмент - Испанский для детей

Магия превращения числительных от 1 до 1 000 000

Объем: 42 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Авторское право

Копирование методики изложения данного учебника с целью преподавания или написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

Аннотация

Данное учебное пособие рассчитано на детей старшего дошкольного возраста и школьников. Оно состоит из двух частей. Первая часть книги — рассказ-сказка о загадочном замке Волшебных Числительных, читая который дети смогут понять правила словообразования в отношении испанских количественных числительных. Во второй части дано 7 упражнений на перевод с русского языка на испанский по теме учебника, целью которого является обучение счёту от 0 до 1 000 000 и далее. В конце книги даны наиболее употребительные испанские порядковые числительные. Все упражнения адаптированы по методике © Лингвистический Реаниматор, к наиболее сложным из них даны ключи. В книге много тематических иллюстраций.

От автора

Данное учебное пособие рассчитано на самостоятельные занятия с детьми. Если по какой-либо причине вам понадобятся дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне.

Мои контактные данные

Skype: oliva-morales

E-mail: oliva-morales@mail.ru

С уважением,

Татьяна Олива Моралес

Об учебных пособиях серии © Лингвистический Реаниматор

Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии © «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.

Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки. С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.

Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.

Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

Desayuno español [десаюно эспаньёль] испанский завтрак испанское слово / его русская транскрипция (ударная гласная выделена) / русский эквивалент;

hote— ударная гласная подчёркнута.

Секретное правило превращения Чисел

Однажды, когда мы с Максом путешествовали по штату Времён Испанского Языка, мы разместились в одной из центральных гостиниц города Презенте Дэ Индефинидо.

hote— гостиница
* Буква h не читается.

Обстановка там была очень милая и домашняя, и ровно к девяти часам утра сами хозяева этой гостиницы приносили в наш номер чисто испанский завтрак.

Desayuno español [десаюно эспаньёль] испанский завтрак
* В испанском языке на первом месте стоит, как правило, существительное, а на втором месте прилпгательное.

И вот как-то раз во время одного такого завтрака к нам в гости залетела знакомая фея, поздоровалась и спросила, угостившись вкусным горячим шоколадом и кексом:

— Ну как вам наши местные достопримечательности? Много ли вам удалось повидать?

— Да, — восторженно ответил Макс, — мы уже посетили Дворец Отрицательных Предложений, и узнали их тайну. Были мы и на острове Принцессы Вопросительных Предложений.

— Нам даже удалось побывать на приёме у Принца-Вопроса к Подлежащему, — добавила я с гордостью.

— Так это ещё далеко не всё! — таинственно заметила сеньорита Дэ Индэфинидо. — Похоже вы пока не были в замке Волшебных Числительных и не узнали их тайну…

Señorita De Indefinido [сеньёрита дэ индэфинидо] Сеньорита Дэ Индэфинидо
* Señorita — обращение к незамужней девушке.

— Действительно, там мы пока не побывали, мисс, но непременно исправим данный недочёт. Спасибо за подсказку!

— Не за что, всегда рада помочь таким очаровательным и милым странникам! — промолвила фея и испарилась.

На следующий день мы с Максом пустились в путь, нам было просто необходимо посетить этот таинственный замок.

— Интересно, что же такого волшебного может быть в обычных числительных? — задумчиво сказал Макс и посчитал по-испански от одного до пятнадцати (считать дальше он тогда ещё не умел). — uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez, once, doce, trece, catorce, quince…

И в этот самый момент к нам подлетела какая-то незнакомая фея и строгим голосом заметила, пристально глядя на Макса:

— Вы не имеете никакого права, сеньор, говорить такие страшные и противозаконные вещи на территории замка Волшебных Числительных!

— Да, что же я такого противозаконного и страшного сказал? — удивился тот.

— Вы, сеньор, имели неосторожность произнести запрещённое слово «обычные». А ведь у входа на данную территорию имеется золотая табличка, на которой чернёным золотом по не чернёному золоту ясно-преясно написано «Замок Волшебных Числительных»!

— Прошу прощения, сеньора, — смущенно ответил Макс, — впредь я буду более осторожным в выборе выражений.

— Вот и замечательно! — одобрительно кивнула фея.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.