Участник выставки ММКЯ 2023
16+
Игра в бесконечность

Объем: 102 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

«Откуда взялся смысл,

который мы вкладываем

во всю эту бессмыслицу?»

Станислав Ежи Лец

Книга талантливого писателя И. Осадчего «Игра в бесконечность» включает несколько остросюжетных новелл. В названии подчёркнута философская основа этюдов. Автор рассуждает о конечности и бесконечности бытия, о времени, счастье, бренности жизни, роли случая и многом другом.

Время — это ключевой образ всего произведения. Границы между прошлым, настоящим и будущим, сном и явью весьма размыты. Хозяин кафетерия Джон, живший девятьсот лет назад, оказывается в настоящем для героев новеллы времени («Под покровом луны»), директор фирмы Пирс приходит за Гейбом из прошлого («Краски»). «Настоящего не существует», — утверждает один из персонажей, юный фотограф Ньютон («Фотография»). Время словно играет с героями произведения, перемещая их из сна в явь, из одного века в другой, порой вызывая недоумение: который час? какое сегодня число? что это — реальность или иллюзия, нарисованная воображением?

Время замирает в моменты счастья: когда герой слышит сопение любимой девушки, уснувшей на плече («Ночные разговоры»), когда делает предложение руки и сердца («13:44»), наслаждается общением с друзьями («Осень — время перемен»), когда берет в руки скрипку и начинает играть («Мелодия для души»). Примеры Тима и Рози, Дженны убеждают читателя в том, что нужно самим создавать счастливое настоящее.

Пространство в книге тоже не имеет границ: черный кот сходит с экрана телевизора и возвращается туда же («От Эдгара Аллана По до…»), люди из прошлого преодолевают физические преграды и появляются перед героями в комнате, в парке.

Все новеллы представляют собой довольно целостный по своему эмоциональному и смысловому содержанию цикл. В сборнике они объединяются на основании схожести темы, сюжета и героев. Композиция внутри новелл согласуется с общим построением всей книги через общие элементы. Основным скрепляющим элементом композиции сборника является тема, заявленная в заглавии — «Игра в бесконечность», а также эпиграф: «Откуда взялся смысл, который мы вкладываем во всю эту бессмыслицу?»

Система образов произведения имеет сложную структуру. Это и люди, и животные, и призраки, и вещный мир, и даже такие акустические понятия, как голос и тишина.

Чаще всего героями выступают обычные люди, такие как Чарльз, неожиданно обнаруживший, что всю жизнь провел на работе и не повидал мира вокруг («Год за триста шестьдесят минут»); влюбленный юноша Уильям, боявшийся признаться в чувствах любимой девушке («Под покровом луны»); семейная пара Шелдон и Джулия («Человек дождя»).

Мир призраков, встреча с которыми всегда страшит, неоднороден. Среди них встречаются добрые наставники, которые помогают найти правильное решение и спасают от смерти. Таковы, например, хозяин кафетерия Джон («Под покровом луны»), сотрудница полиции Фелисия («Человек дождя»). Есть в произведении и злодеи, представляющие опасность для человека, нередко несущие ему гибель, — отражение в зеркале («Ты ли моё отражение?»), призрак невесты и маленькая девочка с мертвецкой ухмылкой («Дом с привидениями»), неведомое Оно («Кто там?»). Примечателен образ Смерти. Смерть выступает не в привычном нам образе старухи с косой, она просто женщина в черном, незнакомка, подошедшая к дубу и ждущая своего часа («Год за триста шестьдесят минут»).

Человек часто сам идет навстречу смерти, приближает ее, пытаясь услышать абсолютную тишину (Роберт из новеллы «А можно ли услышать тишину?»), встретиться с неведомым («Дом с привидениями»), услышать голос, храня его в банке («Похититель голосов»).

Неожиданны концовки новелл. Они показывают неотвратимость предопределения, судьбы. «Грег недовольно посмотрел на свою девушку и… топнул ногой, отчего кот вернулся на экран. Сисси ошарашенно наблюдала эту сцену. Грег медленно поднялся, достал из бара бутылку виски и, осушив её одним залпом, посмотрел на стоявший в углу топор» («От Эдгара Аллана По до…»). Автор предоставляет возможность читателю самому домыслить финал.

Художественный мир писателя поражает с первой страницы. Книга «Игра в бесконечность» написана с глубиной и страстью. Читателя почти сразу затягивает омут безумия, смешение чувств, калейдоскоп мыслей, складывающихся в извитые переходы времени и пространства, нередко оторванные от реальности.

В сборнике новелл Игоря Осадчего фантастические сюжеты переплетаются с философией жизни, сверхъестественные образы ложатся на реалистичную основу, поучительный смысл соседствует с типичными чудесами.

Л. А. Калинина, канд. филол. наук, доцент

ФГБОУ ВО «Глазовский государственный педагогический

институт имени В. Г. Короленко»

Год за триста шестьдесят минут

Определённо, нет ничего восхитительнее жизни, наполненной моментами, которые вызывают пробирающие до костей колкие мурашки, и событиями, разрывающими душу чем-то особенно страшным или наоборот — невероятно прекрасным.

Эти моменты мы, словно художники, окрашиваем множеством разных цветов: чем ужаснее происходящее, тем холоднее и мрачнее тона, и чем оно прекраснее, тем теплее и ярче мы выбираем краски.

Однако мы разукрашиваем нашу жизнь так стремительно, что лишь спустя время осознаём это и пытаемся перекрасить, доработать пережитое, но это не всегда получается…


Утро 23 сентября


В осеннюю пору ветер никогда не изменяет своим традициям: он срывает пожелтевшие листья с деревьев, гоняет стаи тяжёлых туч и своей пронзительностью вызывает у прохожих зябкие мурашки.

Но сегодня ветра не было. И не было на улице ни шелеста листьев, ни детских голосов, ни даже шума машин. Лишь одно можно было услышать — стук Его сердца…


Минута…


…за минутой…


…час за часом…


…сердце билось с такой частотой, что Чарльз не замечал, как пролетает день.

Вот он дрожащими руками вскрывает конверт…

Достаёт письмо…

…один год…

В тот момент можно было услышать, как на миг сердце Чарльза остановилось. Оно перестало биться с бешеной скоростью. Он побелел от страха. В голове мелькала лишь одна мысль… один год…

И вдруг:

— Нет! Нет! Нет! — плача кричал Чарльз, в ужасе сжимая обеими руками письмо. — Этого не может быть! Только не со мной! — не переставая всхлипывать, Чарльз со злостью рвал конверт с роковым сообщением. Всё это казалось ему сном, у него кружилась голова.

В таком состоянии он пробыл несколько часов. Придя в себя, огляделся — комната была пустой, как и весь дом… Как и вся его бренная жизнь… В его жизни не было ничего прекрасного…


Ночь 24 сентября


Ночью Чарльз не спал. Он лежал на полу среди разбросанных клочков бумаги и размышлял о прожитой жизни, о том, что успел и не успел сделать.

В ту ночь он осознал, что жизнь человека скоротечна, а он потратил дарованный ему высшими силами подарок на неправильные вещи: он всегда боялся всё менять: бросить нелюбимую работу (чем бы пришлось платить за еду и дом?), дать в ответ отпор (а вдруг последствия?). Сейчас это всё казалось бессмысленным. Да, он заработал состояние. Вложил много сил, но какой теперь от этого прок? Никакого…


Утро 24 сентября


Чарльз не шевелился. Он продолжал размышлять о бренности своей жизни, не обращая внимание на телефонные звонки, а потом осознал…

Ему осталось жить не 365 день… А 364 дня.

Ещё 364 дня…

Прекрасных 364 дня, которые он наполнит самыми восхитительными моментами.

Это придало Чарльзу сил, и он поднялся. Быстро привёл себя в порядок и отправился на работу.


День 24 сентября


В течение нескольких часов он пытался добиться увольнения у своего руководства. Его упрашивали остаться, потому что он незаменим, но Чарльз не поддался, и вскоре все необходимые бумаги были оформлены.


Вечер 24 сентября


Чарльз в лихорадочном состоянии принялся собирать вещи: он с самого детства мечтал повидать мир, и вот теперь его мечта воплотится в реальность.

День за днём…

Неделя за неделей…

Месяц за месяцем…

Время пролетело очень быстро, но эти дни были самыми счастливыми в жизни Чарльза. За один год он успел сделать столько, сколько не успел за всю свою жизнь.


Год спустя…


Чарльз сидел под пожелтевшим дубом и любовался закатом. Он не ожидал, что в тот вечер ему кто-нибудь составит компанию.

— Вы позволите разделить с Вами это мгновение? — спросила женщина в чёрном.

— Конечно, присаживайтесь. Я не против. Тут так красиво!

— Да, это одно из самых прекрасных мест в этом городе.

— Нет, Вы не совсем правы: это один из самых прекрасных моментов в нашей жизни! Только взгляните на всё это! Мы не знаем, когда в последний раз увидим рассвет или закат, звёзды, родных и близких. Мы никогда не наслаждаемся моментами, мы лишь пытаемся их пережить, сами того не понимая.

Незнакомка ничего не ответила, а просто взглянула на часы.

Она ждала…

— Почему люди не ценят свою жизнь? — спросил Чарльз. — Не отвечайте на этот вопрос, он риторический.

Но женщина и не собиралась отвечать.

— Наверное, потому что мы думаем, что у нас столько всего впереди. При этом мы не осознаём, что один наш год — это всего лишь каких-то 360 минут! Посудите сами: из одного года жизни мы помним немногое — всё так быстро проходит — и не замечаем скоротечность жизни…

Чарльз и дальше продолжал свой монолог, а женщина…

Ждала…

Когда зайдёт солнце…

Под покровом луны

Лёжа в тёплой постели, Уильям никак не мог заснуть — его одолевали различного рода мысли о предстоящем будущем.

Он выпускник юридического факультета, перед ним открываются большие возможности. Быть может, придётся расследовать загадочные преступления или же выступать в роли защитника невиновных, или даже решать чью-то судьбу.

Но сейчас это казалось не столь важным. Больше всего Уильяма беспокоило, что в скором времени он лишится общества своей подруги Холли, в которую был тайно влюблён. Эта необыкновенная девушка обладает неземной красотой, чувством юмора и прелестной чудаковатостью. Помимо прочего, она разбирается в людских душах и способна разговорить абсолютно любого человека.

Однако не только Уильям страдал той ночью от бессонницы: на протяжении нескольких часов Холли наблюдала из окна своей комнаты, как процветает царство бури. Мрачные тучи сгустились над городом и грозились вот-вот обрушиться проливным дождём.

Подобная природной стихии буря бушевала и в сердце девушки. Ей не давала покоя мысль о том, что скоро она покинет Тэнебриз и не сможет проводить время с Уильямом.

Как только ветер очистил ночное небо от грозных туч, Уильям и Холли, ведомые одной целью, покинули свои дома. Эта парочка обожала ночные прогулки под луной, ведь с такими прогулками ничто не сравнится!

Однажды я видел, как парень и девушка делятся своими самыми сокровенными тайнами, гуляя под покровом ночи, усыпанным миллиардами мерцающих огоньков. Я видел их на холме, разглядывающих созвездия и соприкасавшихся губами. Я видел, как их тела сливаются в единое целое… Это поистине волшебные моменты…

Вы когда-нибудь чувствовали магию ночных прогулок? Нет? Тогда попробуйте, гуляя ночью, прислушаться. И вы услышите необыкновенную мелодию. Существует поверье: «Когда у человека болит душа, то в тот самый момент, когда надежда утеряна и кажется, что нет выхода, он услышит мелодию, способную излечить его раненую душу».

Прогуливаясь под звёздами, Уильям набрёл на кафетерий «Полуночный танец дракона». Молодой человек с удивлением рассматривал яркую вывеску.

— Как странно! Обычно, если в городе открывается новое заведение, то о нём говорят все без умолку, — вслух сказал Уильям задумчиво, заходя внутрь. Его тут же окружил восхитительный аромат французских булочек и чая.

— Добро пожаловать, мой друг! — поприветствовал его хозяин кафетерия. — Меня зовут Джон. Присядь, а я пока приготовлю тебе один из лучших напитков во всей Вселенной!

Поправив галстук-бабочку, Джон приступил к завариванию чая.

— А можно задать Вам нескромный вопрос? — спросил Уильям.

— Задавай, — весело ответил Джон.

— Когда вы открылись? Нет, не так. Почему именно… Я не знаю, как спросить… Мои мысли словно клубок ниток…

— Выпей чаю, — посоветовал Джон, поставив перед Уильямом кружку.

Глотнув напиток, Уильям поражённо уставился на хозяина заведения:

— Мне впервые приходится пить такой чай!

— Моя любимая и дорогая жена когда-то занималась созданием чаёв, — пояснил Джон. — Она совмещала, казалось бы, несовместимые продукты, и на свет появлялось нечто. Как, например, то, что находится сейчас в твоей чашке.

— Передайте ей от меня, что она…

Уильяму не дали договорить.

— Боюсь, я не смогу этого сделать… Вот уже десять лет, как её нет со мной…

— Простите… Примите мои соболезнования, — искренне сказал Уильям.

— Благодарю за сочувствие, — Джон тепло улыбнулся, на мгновение предавшись воспоминаниям. — Но вот что тебя тревожит, мой друг?

— Мою голову занимают мысли о девушке…

— А ты говорил ей о своих чувствах?

— Нет. Возле неё вьётся столько парней… Среди них найдутся те, которые будут получше меня… — вслух размышлял Уильям, но потом смутился и воскликнул:

— Однако, почему я Вам об этом рассказываю?! Я же вижу Вас впервые в жизни!

— Лицо у меня такое, — участливо ответил хозяин кафетерия. — За девятьсот лет путешествий во времени и пространстве я понял лишь одно: время тебе не указ. Если очень-очень захотеть, никогда не поздно исправить свою судьбу. Всё в твоих руках, юноша!

Уильям сначала непонимающе и с недоверием взглянул на Джона, а потом до него, наконец, дошёл смысл сказанных им слов. Он, не допив чай и не расплатившись, резко вскочил и рванул — к Холли!

Оказавшись на улице, юноша услышал свист. Обернувшись, увидел, как кафетерий исчезает в воздухе и на его месте появляется… Холли! Его любимая Холли!

Уильям бросился к девушке, приподнял её, и они закружились в ночном танце. А потом, глядя Холли в глаза, сказал:

— Встретив тебя впервые, я не мог даже представить, что передо мной стоит девушка, которая станет для меня центром Вселенной. В твоих глазах — все оттенки ночного неба, усыпанного звёздами. В них я вижу бурю тех же эмоций, какие переполняют и меня. Мы, парни, говорим девушкам столько банальностей, пытаясь показать, какие чувства к ним испытываем. Надеюсь, мне удастся этого избежать. Я так хочу обнять тебя! Прижать к себе, взять за руку и любоваться звездопадом в августовскую ночь, как маленькие дети! Рассказывать обо всех прелестях звёздного полотна, пока ты не заснёшь на моём плече. А утром застать тебя ненакрашенной, со взъерошенными волосами, которые ты попытаешься привести в порядок, а я буду мешать, щекоча и целуя тебя… А потом, когда обессиленные мы будем лежать, пытаясь отдышаться, я поцелую тебя так, что ты почувствуешь: никто на белом свете мне больше не нужен, кроме тебя.

Холли, обняв Уильяма, слушала его со слезами счастья на глазах. А потом случилось нечто такое, отчего она покраснела, словно маленькая девочка: Уильям поцеловал её губы так, как никто никогда этого не делал.

13:44

Прохладным апрельским утром Тим и Рози отправились на поиски сокровищ в Рыжий лес. Тим, как опытный кладоискатель, делился со своей подругой всеми тонкостями этого ремесла. Рози проглатывала информацию с интересом и даже иногда умудрялась поддерживать диалог.

Для неё это была первая экспедиция по поиску сокровищ. Обычно она только слушала рассказы своего друга о захватывающих приключениях. Вы только представьте, что она испытывала в тот момент! Возможно, её одолевало волнение или страх, а может, она даже вкусила дух авантюризма?!

Тим решил подлить масла в огонь и вручил своей подруге металлоискатель. От неожиданности и волнения она не смогла даже ничего вымолвить, а просто схватила невиданный ею доселе предмет и стала с его помощью искать спрятанные сокровища.

— Рози, остановись! — крикнул Тим своей подруге. — А ну-ка, вернись на два шага назад и проведи металлоискателем во-о-он по тому месту.

Девушка сделала всё в точности, как он ей сказал.

— Кажется, мы с тобой что-то нашли! — радостно сказал он, копая землю.

Спустя несколько минут возбуждённый Тим извлёк какой-то круглый предмет, похожий на монету.

— Рози, попробуй ещё провести металлоискателем вот тут, — вежливо указал Тим.

— Хорошо. Будет сделано! — с детской шаловливой улыбкой сказала Рози.

Она с готовностью провела металлоискателем по тому месту, где они только что обнаружили находку.

Прибор подал сигналы, и Тим продолжил копать.

— Это может быть нашей главной находкой в жизни! — взволнованно сказал парень.

К большому удивлению Рози, лопата в руках Тима упёрлась во что-то твёрдое. Первые мысли девушки были о том, что они нашли какое-то древнее захоронение или просто наткнулись на камень. Но Тим развеял её предположения.

— Похоже на коробку, — сказал он ей. — Да, определённо, это коробка или, возможно, даже шкатулка, — извлекая из ямы предмет, задумчиво приговаривал Тим.

Он с нетерпением стёр грязь с крышки и увидел слова: «Матфея 13:44» и «Притчи 18:22».

— Не может быть! — воскликнула Рози.

У обоих авантюристов не возникло сомнений, что это библейские тексты. Тим, достав из кармана куртки сотовый телефон, принялся искать в интернете текст Библии, а Рози не могла дождаться, когда же ему удастся отыскать нужные строчки.

Поиски увенчались успехом. Парень прочитал вслух, что ему удалось найти: «Ещё подобно Царство Небесное сокровищу, скрытому на поле, которое, найдя, человек утаил, и от радости идёт и продаёт всё, что имеет, и покупает поле то».

После этого Тим открыл крышку таинственной шкатулки и обнаружил внутри нечто, завёрнутое в платок.

— О Боже! — ахнула Рози.

Перед тем как развернуть платок, Тим сдержал волнение и сказал:

— Может быть, нам всё-таки нужно сначала прочитать и второй текст?

Рози согласно кивнула.

«Кто нашёл жену — нашёл сокровище и обрёл благоволение Господа», — прочёл молодой человек и раскрыл платок, в котором лежала коробочка.

— Невероятно! — воскликнула Рози с недоверием. Она не совсем понимала, что происходит.

Тим вынул из коробочки бриллиантовое кольцо и спросил:

— Ты выйдешь за меня замуж?

Ошеломлённая девушка не ожидала такого предложения, да ещё в такой обстановке, и нервно засмеялась, а потом заплакала.

— Рози, ты сокровище, которое я нашёл в поле, и я хочу отдать всё, что у меня есть, чтобы ты была моей! — взволнованно сказал Тим.

Услышав такое признание, Рози вытерла слёзы и ответила:

— Да!

Человек дождя

Супруги Джулия и Шелдон, продав однажды свой дом в городе Гринбелт в штате Мэриленд, отправились покорять просторы своей прекрасной страны. К такой идее они пришли благодаря решительности и смелости Джулии.

Шелдон был преуспевающим писателем, а его горячо любимая жена — домохозяйкой, которой всё осточертело в этой жизни.

Однажды, когда муж работал над новым романом, она зашла в его кабинет и, неожиданно швырнув тарелку об пол, разбила её вдребезги.

— Меня всё раздражает в этом доме! Мы каждые выходные получаем кучу писем от наших друзей, которые зовут нас к себе! Вот бы бросить всё и отправиться в путешествие! — плюхнувшись на кожаный диван, заявила она.

— Ага, дорогая, — продолжая стучать по клавишам печатной машинки, откликнулся Шелдон.

Этот человек до жути не любил современные технологии. Он предпочитал печатную машинку, блокнот и ручку, нежели компьютер и тому подобное.

— Ты вообще слышал, что я сказала тебе? — обиженно спросила Джулия.

— Ага. Тебе всё надоело в этом доме, и ты бы отправилась в путешествие, — набирая текст, повторил мужчина.

Прошло пять минут, в течение которых каждый из супругов занимался своим делом: он работал, она размышляла.

— Готово! — радостно сказал он. — Что думаешь об этом? — и протянул жене листы с только что рождённым текстом, с волнением глядя на неё.

Джулия сначала заинтересованно просмотрела их, а потом… порвала.

— Ты что делаешь?! Совсем уже того?! — вскочив из-за письменного стола, удивлённо воскликнул Шелдон.

— То, что должна была давно сделать. Шелдон, ты, кроме своих книг, ничего больше не замечаешь. Ты только посмотри, что происходит в твоём кабинете…

Он внимательно огляделся и… ужаснулся. В комнате царил бардак: повсюду горы скомканной бумаги, на подоконнике бычки от сигарет, а что уж говорить про запах в помещении!

— Господи, Джулия! — воскликнул он. — Я превратился в комнатное растение! Ты права: долой такую жизнь! Вперёд, на поиски приключений!

В тот же день они разместили объявление в газете о продаже своего дома и спустя две недели пустились в путешествие.

За несколько дней супружеская пара успела повидать многое, но самое интересное ждало их впереди.

В тот день шёл сильный ливень. Шелдон вёл автомобиль аккуратно, как вдруг сквозь завесу дождя прямо на дороге показался женский силуэт. Воображение писателя сразу же лихорадочно разыгралось, и в мозгу всплыли различные картины из фильмов ужасов.

— Тормози! — воскликнула Джулия.

Мужчина резко нажал на тормоз, и, как только машина остановилась, его жена выбежала на дорогу.

— С Вами всё в порядке? — спросила она у женщины, оказавшейся сотрудницей полиции.

Фелисия (так её звали) не казалась озлобленной или рассерженной, напротив, женщина улыбалась. Причина всего происходящего оказалась такой милой, что затронула сердца супругов: Фелисия охраняла… черепаху. Животное переползало через дорогу и решило передохнуть прямо посреди пути. Не самый разумный поступок, но это же черепаха! Из-за плохой видимости такой отдых мог стоить ей жизни, если бы не защитница в лице человека. Увидев черепаху на дороге, Фелисия немедленно позвонила в зоозащиту, но ответа не получила. Перенести её в безопасное место самостоятельно она тоже не могла: брать черепаху в руки опасно. Вот и стояла женщина-полицейский, оберегая несмышлёное животное от беды.

Джулия не могла в это поверить: не так много людей, вне зависимости от профессии, остановились бы, чтобы помочь рептилии.

Шелдон достал из машины две лопаты, и с их помощью черепаху перенесли за обочину — туда, где опасность ей уже не грозила.

Женщина поблагодарила супругов, и все разъехались по своим делам.

Спустя пару часов Джулия заявила Шелдону, что проголодалась. К счастью, впереди они увидели придорожное кафе.

— Ну и погодка, — посетовал Шелдон, просматривая меню.

— Да, погода сегодня нелётная. Повезло вам, что вы проехали обрыв Риммы, — сказала официантка.

— Простите, чей обрыв? — поинтересовалась Джулия.

— А вы что, не слышали о нём?!

Джулия и Шелдон удивлённо смотрели на официантку.

— Примерно десять лет назад сотрудница полиции по имени Римма улетела с того обрыва в такую же, как сегодня, погоду. И спустя время многим путникам встречается её призрак, который оберегает их от такой же участи.

Супруги поражённо взглянули друг на друга.

— Так вы видели её? — уточнила официантка.

— Да! — в один голос ответили они.

— Вам крупно повезло, — с этими словами официантка удалилась.

— Знаешь, дорогой, я думала, что повидала в этом мире всё. Но я ошибалась. Каждый раз, когда мне кажется, что ничего в этом мире уже не может меня удивить, начинают происходить удивительнейшие вещи…

Папа, ты только посмотри!

По железнодорожному полотну на всех парах мчался экспресс, пробиваясь сквозь метель. Зима на удивление выдалась тёплой, но сегодня она явно решила о себе напомнить. Несмотря на непогоду за окном, пассажиры пребывали в хорошем настроении.

Большинство людей сейчас находилось в вагоне-ресторане. Многие из них оживлённо обсуждали политическую обстановку в стране: кто-то говорил о смене власти, а кто-то даже шёпотом произнёс слова о восстании…

В вагон-ресторан вошёл человек в тёмном костюме. Он пытался отыскать взглядом свободный столик и, когда, наконец, обнаружил его в это оживлённое утро, его лицо осветилось радостью. Заняв место возле окна, он облегчённо вздохнул. Официант записал его заказ, а уходя, оставил на столе свежий выпуск «Таймс».

В ожидании завтрака мужчина решил пробежаться по новостям. Он пытался сосредоточиться, но мешали сидящие рядом парень, лет двадцати четырёх, и пожилой мужчина.

— Папа, ты только посмотри, какие там заснеженные деревья! — глядя в окно, громко и с удивлением восклицал молодой человек.

Отец в ответ улыбнулся, а мужчина по соседству, тяжело вздохнув, попытался продолжить чтение газеты.

— Папа, смотри, облака от нас не отстают! Они плывут вместе с нами!

Мужчина в костюме снова тяжело вздохнул и раздражённо обратился к отцу парня:

— Простите, что вмешиваюсь. Но, видимо, Вам нужно показать своего сына хорошему доктору: он ведёт себя очень странно!

Старик улыбнулся и ответил:

— Мы как раз едем от врача. С рождения мой сын был слеп, и ему, наконец, сделали операцию — теперь он видит!

Собеседник изменился в лице и отвернулся. Принесённый завтрак так и остался нетронутым…

Ты ли моё отражение?

Одна из любимых детских забав — кривляние перед зеркалом. Вот и маленький Эрнест однажды во время вечерних купаний развлекался со своим отражением. Он показывал ему язык, хмурился, изображал злость, но вдруг в один момент случилось нечто невероятное: его отражение в зеркале перестало копировать его движения.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.