А рядом у соседних столиков
Лакеи сонные торчат
И пьяницы с глазами кроликов
In vino veritas кричат
— Александр Блок
Глава 1. Утраченный отрывок
— Vita brevis, ars longa! — донеслось из трезвеющих уст германиста. Последнее время его мучал продолжительный экзистенциальный кризис. Убежище от него Роберт искал в переводе с латыни древней алхимической рукописи, посвящённой возможности вечной жизни, которую сопровождал распитием зелья различной природы. На сей раз данный ритуал дополнило пшеничное нефильтрованное, известной немецкой марки, от которого обычно не болела голова как от вина, но процесс перевода часто прерывался посещением уборной.
Взбодрив самого себя любимым красноречивым крылатым выражением, он поднял наконец лицо с клавиатуры. Умывшись он вернулся в единственную комнату небогатой питерской квартиры, оставшейся в наследство от родителей. Выходной день начался похмельным синдромом. Роберт достал из холодильника кисломолочный напиток. Отпив почти четверть литровой банки, он почувствовал мимолётное облегчение. Хотя бы пока моральное.
— Пора заканчивать с алкоголем! Так недолго и спиться! — подумал он про себя.
Среди всевозможного барахла, захламлявшего небольшую комнату, было не только старьё, но и самый настоящий антиквариат. На общем фоне выделялись огромный коричневый шкаф, полки которого были заполнены книгами, и громоздкий пыльный компьютер, чей массивный вид вызывал, однако, неподдельный благоговейный трепет. Щёлкнув мышью, он снова погрузился в текст:
— Homo Homunculus natus est… — прочитал в очередной раз Роберт.
Он почесал за ухом и ухмыльнулся:
— Homo Гомункулус!
После медленной загрузки электронного словаря перевод продолжился дальше.
Тревожные мысли всё же мешали работе. Его не покидал страх смерти. Многое из живого на памяти Роберта становилось неживым. Наверное, именно это и сделало из него неверующего, вернее, даже «не совсем» верующего. Конечно, раньше всё было по-другому, но высшее образование и научная деятельность изменили его сознание.
Несмотря на результат, ему не хотелось умирать. Мозг Роберта отказывался вообще об этом даже думать.
— Вот как будет всё, кроме него? — вопрошал разум.
Роберт задумался. Взгляд упал на одну из книжек на полке. На книгу «Эгоистичный ген» популярного биолога и эволюциониста — Ричарда Докинза. Он вздохнул.
— Неужели всё настолько бессмысленно? Даже то, что я сейчас делаю? — задал он вопрос самому себе. Не получив ответа Роберт продолжил.
— Разве мы пришли в этот мир, чтобы также отсюда уйти, оставив после себя в лучшем случае плоды своего физического или интеллектуального труда? И всё?
Ему захотелось переключиться.
— Итак, получается… Человекоподобное существо возможно получить несколькими способами…
Глаза Роберта на этом отрывке округлились от удивления. Наконец-то удалось достичь самого интересного. Быть может даже тайны жизни и смерти? Но тут как назло рукопись-инструкция по созданию необычного существа обрывалась…
Глава 2. Встреча Фатерланда
Роберт потерпел фиаско. Он облазил в поисках утраченного отрывка всевозможные сайты и форумы, но безуспешно. Единственная найденная информация гласила о том, что есть некий законченный манускрипт в публичной библиотеке Лейпцига. Поэтому-то у него и возникла идея срочной поездки в Германию.
К его счастью у него была там подруга. Для начала он написал ей на электронную почту. И вот спустя несколько дней он получил положительный ответ. Ещё через некоторое время ему был прислан пригласительный, и теперь дело оставалось за багажом. Роберт не любил большие баулы, поэтому ему пришлось собрать только самое необходимое.
Вылетев из Москвы рейсом Люфтганзы, он был радушно принят немецкой землёй. Вежливые сотрудники поприветствовали Роберта по прибытии. Он успел выпить чашку кофе в привокзальном кафе. Свежеиспечённый круассан загладил даже последствия аэрофобии. Но устранить танатофобию мучное, увы, было не в силах.
Перекусив, Роберт отправился к Марте, которая жила в центре города. Они достаточно давно познакомились в интернете. Она не была германисткой, однако, это не мешало ей увлекаться историей языка родной страны.
Ещё давным-давно Марта поведала Роберту легенду о средневековом гомункуле, о котором впервые узнала у Гёте. Всё это зародило в Роберте неподдельные азарт и интерес.
Углубившись в данную тему он почувствовал, что может скоро докопаться до загадочных основ вечного бытия. И всё это было получено из преданий представителей педантичного народа.
— Тебе понравился мой брецель? — неожиданно спросила Марта, присаживаясь к Роберту за стол.
— Вундербар! — ответил с русским акцентом тот.
Роберт снова был вытянут из своих размышлений.
— Скажи пожалуйста, так на чём ты остановился? — продолжала она.
— Мм… Как раз на том месте, где описывались способы получения гомункула! — произнёс Роберт.
Он также задумался на тем, насколько круто обсуждать это на немецком, за что можно было бы поблагодарить университетское образование!
— А зачем тебе вообще всё это нужно? — философски спросила Марта.
Тот тихо начал говорить, обращаясь как будто к себе:
— Недавно мне исполнилось тридцать лет. Не знаю, быть может, это — начало кризиса среднего возраста, но я никогда раньше так отчетливо не ощущал бренности нашего бытия.
— Ты имеешь в виду то, что все мы смертны? — уточнила она.
— Именно. Особенно, после того как прошло детство и то время, когда годы беззаботно сменяли друга друга! Когда почти все друзья и близкие были живы и здоровы.
Марта внимательно слушала его голос. Он действовал на неё несколько гипнотически.
— А теперь, повзрослев, ты понимаешь зыбкость сущего вокруг. Думаешь, на чём держится сама жизнь? Как будто на волоске от встречи с вечностью!
Она вмешалась:
— Послушай, ну, а как же душа человека? Разве она не бессмертна?
Тут Роберт засмотревшись в дальнюю точку, ответил:
— Душа? А кто её видел? Никто ведь, так научно, ни доказал и ни опровергнул её наличия!
— Согласна. — подтвердила Марта.
Она с грустью поглядела в окно и снова задала вопрос:
— Так получается, что ты атеист?
Он же отрицательно покачал головой и сказал:
— Скорее агностик. Ну, это тот, который не знает точно!
— И кому всё равно! — удалось тонко пошутить Марте.
Они засмеялись и стали пить чай дальше. Он был довольно крепкий и сладкий, так что солёный брецель как нельзя лучше сочетался с ним. Часы на стене мерно тикали, отмеряя просачивающиеся как песок сквозь ладони отрезки времени. Наступал вечер. Солнце уходило за горизонт, подкрашивая небо необычайно красивым ярко-красным цветом. Тут Роберт кое-что вспомнил.
— Ах, да, твой вопрос. Касательно того места, где я остановился…
Она застыла и сконцентрировалась на его словах.
— Так вот. Манускрипт обрывался на способе получения мистического создания. Но самое загадочное, по преданиям, заключается в магическом качестве создания даровать…
Марта перебила:
— Бессмертие?
— Да, дар вечной жизни…
Глава 3. Манускрипт
Переночевав у подруги, Роберт переселился на следующий день в местный отель. Он пообещал также держать её в курсе данного дела.
В то утро Роберт отправился в библиотеку. Лейпциг был выбран им, собственно, не только из-за наличия библиотеки, но и в силу присутствия такого знакового места как «Погреб Ауэрбаха», являющегося одним из самых старинных ресторанов города. Он был известен, кроме прочего, как одна из локаций истории Гёте.
По слухам, именно там, сам автор узнал легенду о средневековом Фаусте. Посетить погребок намеревался и Роберт.
По дороге в библиотеку его встретила пасмурная погода. Небольшой дождь орошал улицу. Между тем, Роберт был в приподнятом настроении. Неужели он так близок к, возможно, самому большому открытию его жизни. Достав из баночки, купленные в местном магазине конфеты, он закинул их в рот. Ему требовалась доза глюкозы для плодотворного умственного труда.
Оплатив годовой абонемент библиотеки с тарифом «all inclusive», Роберт проследовал в просторный читальный зал и обратился к сотруднику библиотеки с просьбой подсказать, где у них можно найти редкую литературу.
Тот вежливо согласился помочь и перед тем как заглянуть в богатый депозитарий, спросил автора и название манускрипта. К их общему удивлению название было упомянуто сотни раз, что свидетельствовало о большом количестве рерайтов манускрипта и упоминаниях в научных статьях и Интернете.
А вот конкретный автор был неизвестен. Сам древний оригинал был в хранилище для редких экземпляров, а вот его электронную копию на медианосителе в прокат было предложено взять с собой.
Распечатав копию манускрипта, несколько озадаченный Роберт вошёл в отель. Он не пожалел денег и снял средний, но ухоженный номер со многими платными и приятными услугами. Заказав еду, он развернул файл с листами на латыни. Подключившись к вай-фаю со смартфона, он загрузил словарь и продолжил перевод.
Роберт сделал паузу на сытный перекус и снова погрузился в текст. Чем дальше он продвигался, тем яснее ему становилось следующее: автором данной инструкции скорее был журналист, изучающий средневековье или просто блоггер, решивший удивить своих подписчиков. Рецепт же гомункула, следуя манускрипту, гласил:
«Необходимо взять куриное яйцо. Затем в него шприцом ввести каплю крови. И, наконец, ждать, пока новорожденный мистического создания начнёт подрастать. Важен также был температурный режим. Яйцо большую часть времени нужно держать в тепле.
Из редких условий — это должно было быть яйцо чёрной курицы. А сам ритуал должен быть инициирован в полнолуние.»
При соблюдении всех «правил» должен был вырасти «правильный» гомункул, обладающий даром речи и глубоким знанием о Вселенной.
Он способен отблагодарить творца, рассказав ему тайну философского камня, превращающего свинец в золото и дарующего бессмертие. На этих словах Роберт остановился, почувствовав как забилось его сердце.
Он как никогда был близок к цели. После полученной информации он быстро спустился вниз к ресепшену отеля и узнал о ближайших рынках.
И вот уже спустя полчаса он был между торговых рядов в поисках чёрных куриц. Удача была и в этот раз на его стороне.
Заприметив владельца чёрной курицы, Роберт купил у него десяток яиц от неё. Оставалось зайти в аптеку за стерильным скарификатором для того, чтобы уколоть палец и собрать собственную кровь. Место проведения ритуала создания было решено провести тайно в номере отеля. Марта могла не только запретить сделать это у себя, но и рассказать случайно кому-либо ещё. Поставить её в известность было решено после результатов эксперимента.
Глава 4. Ритуал
Оставалось лишь одно дополнительное условие для проведения, а именно полнолуние. По этой причине Роберту пришлось подождать полнедели.
За этот отрезок ему удалось посетить кино с Мартой, посмотреть некоторые достопримечательности и даже зайти на блошиный рынок за сувенирами. Он говорил ей, что переводит понемногу дальше.
В подходящий день ожидалось полнолуние. Собственно прямо перед ним, Роберт почувствовал лёгкое недомогание связанное с вдруг изменившейся погодой, что в свою очередь вызвало паническую атаку. Преодолев её усилием воли, он снова задумался о смерти и никчёмности человека как существа.
Чтобы быстрее переключиться Роберт начал приготовления. Закрывшись в номере, он принял ванну.
Затем, обсохнув, надел халат, и обработав руку заранее купленным антисептиком, взял кровь из пальца.
По рецепту было достаточно и капли. Поместив её в стакан, Роберт взялся за курином яйцо. После тщательной очистки водой, он сделал в нём небольшое отверстие, в которое аккуратно залил кровь.
Затем замотал всё это в свою чёрную кофту и поставил в укромное тёплое место около батареи.
Выпив взятые с собой в дорогу обезболивающие, Роберт выключил телевизор, игравший на фоне, и попытался заснуть. Небольшое волнение овладело им. Оно было ещё и по причине опасения того, что всё это испортится, начнёт сильно пахнуть и станет причиной его выселения из отеля. Но пока всё было вроде под контролем.
Утреннее солнце разбудило Роберта своими яркими лучами. Он открыл глаза и лежал несколько минут, глядя в потолок. В его голове крутилась мысль о даре бессмертия. Перед тем как умыться, он подкрался к тайнику под батареей.
Отворачивая кофту он боялся увидеть, что ничего, кроме изменения запаха, не произошло.
Вместо этого Роберт увидел нечто тёмное, торчящее из скорлупы. Приглядевшись, он заметил какие-то волоски.
Твёрдо решив оставить это на более длительный срок до полной готовности, он ушёл в ванную. Почистив зубы и приведя себя в полный порядок, Роберт спустился в кафе, располагавшееся возле отеля и пообедал. Вкусный крепкий кофе взбодрил его и расположил к небольшой прогулке по городу.
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.