18+
Это просто тайцы

Бесплатный фрагмент - Это просто тайцы

Нет ничего необычного в обычном

Введите сумму не менее null ₽ или оставьте окошко пустым, чтобы купить по цене, установленной автором.Подробнее

Объем: 58 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Предисловие

Можно поразному относиться к народам ЮВА, Таиланда и буддизму. Можно подозревать их в хитрости и меркантильности. А можно просто попытаться понять чистоту души, которая даже в условиях жёсткого капитализма, дикого азиатского капитализма, так и не очерствела напрочь. Душу Азии.

За годы, прожитые мной в Таиланде, я так и не изменил своего позитивного и уважительного отношения к тайцам, но… Первые восторги уменьшились. Оно и понятно, когда узнаёшь людей ближе, лучше понимаешь их и видишь не только достоинства, но и недостатки. Когда я работал в туристической сфере, приезжие мои земляки часто спрашивали — «а недостатки какие-нибудь у тайцев есть?». Так как я рассказывал только хорошее о стране и людях. Но могу открыть вам два самых ярких «недостатка», главных, отличающих наше понимание мира от азиатского образа мышления. Они не умеют играть в шахматы, т.е. совершенно не хотят (или не могут) просчитывать наперёд, на один-два шага, последствия происходящего и своих поступков. И… среди предков тайцев точно не было потомков Юлия Цезаря, т.е. многозадачность отсутствует полностью! Во многих случаях, когда я спрашивал жену — «почему так то!?», она мне отвечала — «This is thai culture» (подразумевается — традиции). Не знаю, может это мягкий климат, может буддизм, скорее всего и то, и то, и ещё что-то…

Я прочитал множество книг и статей о тайцах и Сиаме. Я сам прожил достаточно долго, чтоб судить о тайском менталитете. Был женат на местной, бывал в разных областях страны, работал с тайцами, и наконец, уже несколько лет являюсь монахом. А монастырь, как и армия любой страны, является точным срезом общества, так как люди живут обособленно, тесной группой долгое время.

Свою книгу я построю главами по разным сферам жизни, а вы можете судить об истинном лице Таиланда и его жителей…

Начну с позитива

Два случая которые не уходят из моей памяти. Все кто скептически относятся к духовности и человеколюбию тайцев будут удивлены или озадачены. А у меня каждый раз щемит в груди…

Мы с женой в очередном шоппинге по Tesco Lotus традиционно решили полакомиться в KFC. Заказали набор жаренных куриных остатков, налили ледяной колы и просто беседовали. За столом рядом сидел тайский пацан лет 10—11 и с удовольствием поглощал такой же набор. Был он один, как обычно, чумазый и… одет чисто, тоже как обычно. Родителей, никого взрослых рядом не было. В тайской привычке не обращать излишнего внимания на посторонних, дабы не смущать, но я поглядывал с интересом. Что-то в этом пацане мне показалось необычным. Дети в супермаркетах в одиночку не ходят.

Набор жареных куриных кусочков у нашего соседа был большой, ел он, не торопясь, оставалось еще больше половины. Парнишка откинулся на спинку стула, глаза его осоловели от сытости.

— наверное ему кто-то купил поесть, вскользь заметила Ринда мой интерес, и отвернулась.

Неожиданно пацан встал от своего стола, взял широкую коробку-поднос и поставил на наш стол. Поклонился и чуть виновато улыбнулся.

— Ау май? (хотите?) — тихо промолвил он.

— Май ау крап, — ответила моя жена. Но парнишка уже направился к выходу.

Меня преследует этот случай. Парнишка, угощённый кем-то, решил поделиться с совершенно незнакомыми людьми. Он как бы старался передать то добро, что было сделано в его адрес.

Сижу и жду машину рано утром, на обычном месте, где меня забирают уже три года кряду. Часов 7 утра, на улице никого. Стоянка мотосай-такси, McDonald”s и пустая трасса Сукхумвит. Медленно к мусорному контейнеру подходит неопрятного вида старый фаранг и начинает в нём копаться в поисках чего-то, одного ему известного. Из кафе выпархивают две тайские ученицы и садятся рядом со мной, наверное, тоже в ожидании машины. Они наблюдают за старым белым бомжем без каких-либо брезгливых эмоций на лице, которые я часто видел в России. неожиданно они о чём-то переговариваются и уходят обратно в кафе. Всё происходит быстро, как в кино. Как будто кто-то монтирует кадры. Всего пять минут понадобилось на их возвращение с макдонольдским пакетом-заказом. Две молоденькие ученицы, в форменных юбках и белых блузках, плечом к плечу подходят в фарангу, копающемуся в мусоре от кафе и протягивают ему пакет с традиционным набором гамбургеров и картошки фри. Тот с удивлением берёт, несколько раз лихорадочно кивает в благодарность и уходит. Девчонки улыбаются, машина за ними подходит почти сразу же за таким благородным поступком. Всё как в кино. Даже поверить трудно. Но я верю. Потому что уже знаю тайский менталитет, где благие дела делаются уже по естественной привычке. Не потому что надо выправлять свою карму подаянием, а потому что так принято, так воспитаны.

Можно по-разному относится к буддизму и народам Юго-восточной Азии. Можно подозревать их в хитрости и меркантильности. А можно просто попытаться понять чистоту души, которая даже в этих жёстких условиях дикого капитализма так и не очерствела. Душу Азии.

Здесь есть иллюстрация

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы увидеть ее и другие изображения

Cемья

Для Азии семья всегда стоит на первом месте (не исключение и Россия, посколько мы не Европа, а самая что ни наесть Азия). Вот с этого и начнём… Меня всегда, особенно в первые годы, поражало сходство семейного уклада со старым сибирским, традиционным. Но поражало и явное, характерное отличие. Здесь МАТРИАРХАТ. Хотя и у нас старшая женщина в семье всегда являлась направляющим в жизни, но здесь есть что-то от первобытного. Мужчина — добытчик и гарант материального благополучия. Но по своей сути, как в прайде у львов, самец любит поспать в сытости, а для толчка к действию ему нужен голод. В семье человеческой стимулом к действию является требование женщины. Это я отвлёкся. В Таиланде особенно заметна роль старшей женщины в семье. Первые дни, когда я осваивался в монастыре, старшие монахи, заметив мою озабоченность, спрашивали — «kidteyn ma?» (Скучаешь по маме?). Это не имело ввиду мою мать, поскольку возраст мой заметен явно, мама моя давно почила. Это подразумевало тоску по семье — Мама — обозначение семьи. Даже День Матери, приуроченный ко дню рождения королевы, всё-таки является прежде всего Днём МАМЫ, женским днём, по типу нашего 8 марта. Только история 8 марта — история борьбы за эмансипацию женщин, а в Сиаме такой проблемы никогда не существовало. Уже в XIII — XIV веках в Сукхотае, а потом в Аютхайя права женщин наравне с мужчиной были закреплены законодательно — жена могла потребовать развода с мужем без оъяснения причины, и претендовать на раздел имущества!

Вернёмся к современной тайской семье. Мужчина пользуется заслуженным уважением и заботой (если конечно выполняет свои функции добытчика), но все бытовые вопросы решает жена…, или старшая женщина в доме. Надо сказать, что родители живут с одним из детей до самой кончины, и пользуются всемерным уважением. Это вообще не обсуждается, так заведено и «так правильно». Бывают, конечно, некоторые исключения, часто взрослая женщина, уважая свою мать, принимает решения по собственному усмотрению и… в соответствии с вековыми традициями семейного уклада. Пара примеров из моей жизни. Мама моей жены жила с нами очень долго, пока ни уехала на родину. Жена всячески потакала ей и не перечила ни в чём, хотя были за мамой косяки определённые. Но все решения финансовые она принимала сама не советуясь, хотя некоторые решения могли бы и не понравится маме. Однажды мы решили сменить арендованный дом, посмотрели варианты, один очень подходил. Я, памятуя о традициях, сказал, что маме будет неудобно совершенно. Жена согласилась со мной, и переезд отложили. В следующий раз, она выбрала вариант не более удобный для мамы, но удобный для нас. «А как же мама? Мама отделится от нас, уедет в Нонгкхай,» — спокойно выдала жена. Тем ни менее, авторитет старших в семье непререкаем, уважение к старшим на уровне генной памяти, это вообще никак не обсуждается, как нечто совершенно естественное. Старики буквально окутаны уважением и заботой. Их возят на колясках с собой на любые мероприятия и семейные выезды, их угощают лучшими кусочками лакомств, внимательно следят, чтоб не споткнулись, не выронили трость… даже чужие люди.

И ещё один аспект семейного патриархального образа жизни и мысли — тайцы не мыслят себя вне какой-либо общности. Компания на работе, общность в посещении монастыря, соседство по деревне — вторая семья. Собираясь куда-то, вся семья старается даже одеться в одинаковые одежды «мы команда!». Знакомый человек по посещению монастыря рассматривается, как родной. А работающий рядом — друг товарищ и брат. Со мной произошёл очень показательный случай (а в последствии он часто повторялся). Однажды меня высадили после работы далеко от припаркованного мною мотобайка, и я шёл пешком. Мимо, в довольно плотном вечернем потоке машин и мотоциклов, я заметил знакомое лицо, но не обратил особого внимания. Зато он, молодой таец, перестроился и знаками пригласил подвезти меня. Я пытался отказаться, но из вежливости сел таки к нему. Приехав на место, мы радостно разулыбались и я попытался расплатиться за поездку, на что мой знакомый возразил — «Нет нет, мы же базируемся на одной точке!». Я долгое время парковал байк и ожидал, когда меня подберёт машина нашей компании, на точке мототаксистов. Мы были с ними знакомы, немного разговаривали на общие вежливые темы. И эти таксисты уже считали меня почти своим. Здесь же, а это была парковка возле кафе, был смотритель-охранник парковки. Денег за стоянку он с меня не брал, конечно. Однажды я решил его немного порадовать и дал 100 бат, от которых он пытался отказаться. Я убедил его — «сегодня я хорошо заработал и решил немного поделиться с тобой». Такой вот ответный вежливый ход, вполне искренний с моей стороны, и вполне в тайских традициях.

Любовь и брак

Брак в Таиланде — коммерческое мероприятие. Нет, любовь в том виде, как понимают её европейцы, существует и присутствует в полной мере, но… Создание семьи должно быть продуманным и серьёзным делом. Тем более, как уже было отмечено, матриархат в тайском виде обязывает женщину принимать взвешенные решения. Хотя просчитать наперёд всё равно получается плохо. Нормальная традиция воспроизводства населения как и везде делает стремление к браку естетственным. Особенно в странах Азии. (Жаль, что Россия постепенно теряет такую целенаправленность). Нет, это не тот случай прагматизма, когда тайцы могут таки просчитывать наперёд, нет. Главное для тайца — семья, а значит надо иметь семью и продолжать свой род. А любовь присутствует всегда в любом случае, и конечно, любимому претенденту отдаётся предпочтение. Но есть маленький нюанс. Исходя из раскрепощённости в половом вопросе, о чём наслышан весь мир, браки заключаются «на небесах», официально оформляются не всегда, и так же легко расторгаются в официальном смысле. Парадокс, но такого явления как адюльтер, в Таиланде нет. Свадьба с приглашёнными родственниками и соседями — это главное для тайской семьи, это почти «венчание», а оформление в городской управе дело не особенно нужное, как в прошлом, так и сейчас. Если свадьба празднуется красиво и со всеми атрибутами, традициями, приглашением монахов, то официальнная «роспись» проходит в течении часа-полутора ожидания в очереди, и стоит 500 бат за бумагу. Кстати, в данном контексте… естественные физиологические потребности мужского и женского организма не игнорируются и имеют важное значение. Правда, буддизм накладывает на это свои ограничения, дабы человек не был похож на примитивное животное. Камесумича — «вести благую (нераспутную) сексуальную жизнь». А слухи, что буддизм такие ограничения распространяет только на женщин, неправда.

Отношения между супругами могут разными, как и везде, но на людях они всегда показательно родственные. Он ей всегда говорит — «Tirak» (любимая), она ему отвечает тем же. Это традиционное обращение между мужем и женой! В исанской диалекте жена — «miia», что переводится так же, хотя в официальном языке муж и жена произносятся по другому. Вот так.

Домашний быт

Здесь я не могу претендовать на какие-то эксклюзивные наблюдения. Возможно некоторые из экспатов, если им попадётся эта книга, в чём-то будут со мной не согласны. Просто по своему опыту…

Главное, что я заметил в быту тайцев и тайской семьи — минимализм. И это не только моё мнение. Когда я летел в самолёте, моя соседка заметила волувопросом — «а ведь они не заморачиваются особо в одежде?! Конечно, она имела виду в основном женщин. И в самом деле, если речь не идёт о униформе или выхода куда-то на торжество в одежде национального стиля, то тайцы одеваются «как удобно». Для меня было лёгким шоком, когда в начале своей жизни здесь мы отправились вечером в BigLOTOS местный супермаркет. Жена и её племянница были одеты в весёленькие пижамки. Это не только не смущало их самих, но и всех окружающих, хотя народу было немного. А уж чтоб выскочить недалеко до магазинчика или рынка, так это совсем естественно…

Однако, на какие-либо мероприятия, особенно буддистские праздники, женщины одеваются соотвтетсвенно случаю. Чаще всего в одежду национального стиля. И уж не стоит говорить о карпоративной одежде-униформе. Кстати, мужчины даже на мероприятия одеваются «из рук вон», хотя может это нам европейцам так кажется. Ну нет, всегда всё прилично и чистенько, но как-то «вне стиля», тоже самое относится и к мужской национальной одежде.

Где-то в начале своего интереса к Таиланду я вычитал, что надевать одну и ту же рубашку не положено по тайской религиозной или суевериям — типа удачу отпугиваешь. И это правда. Но пожив здесь долгое время, я понял, что это всего лишь жизненная необходимость. В такой жаре одежда пропитывается потом, и естественно, на следующий день будет вонять так, что не только духи, но и соседи будут шарахаться от тебя. Стирают тайцы постоянно, часто, и самозабвенно… И кстати, пододевать бельё — элемент обязательный. Если в русском понимании, в жару это может показаться лишним и обременительным, то в тайской реалии бельё является дополнительным потоотведением. Женщины обязательно в бюстгалтере и трусах, мужчины тоже в нижнем белье.

Тайская семейная кухня — особый разговор, который удивляет многих. Что говорить об особенностях «кухни ЮВА» китайской, вьетнамской, тайской, малайской, если я не гурман. Но тайцы гурманы! Они верно отличают все особенности национальных своих и чужих блюд, но…

Но в домашних условиях готовка пищи не входит в приоритетные занятия женщин. «Мама умеет готовить вьетнамские блюда» — сказала мне жена по моему приезду. И действительно, мама умела и вьетнамские, и исанские, и традиционный tyok, но дома для нас она готовила крайне редко. Она варила тёк — традиционный крестьянский рисовый суп очень вкусный и питательный, любимый всеми, лучше всех в округе. Она торговала им с утра до обеда, организовав мини столовую под открытым небом. Хотя пакетик с супом и добавками часто брали на вынос, но стол, табуреты, кулер с водой и обязательный зонт над этим всем были.

В тайских семьях, если нет бабушки, незанятой ничем, редко готовят дома. И зачем? К вечеру открываются многочисленные рынки, где можно купить как готовое блюдо, так и каб-кхао (что-то к рису). Рис часто варят дома в рисоварке, а каб-кхао покупают. Рисоварка — второй по значимости бытовой прибор в семье после стиральной машины. Жена моя, занятая на работе, редко готовила дома. Но готовила. Умение это, унаследованное в поколениях, никуда не делось, получалось это у неё замечательно.

Устройство быта у тайцев можно характеризовать, как минимализм или даже аскетизм. Возможно я обращался в определённой аудитории, но и с прочими классовыми группами знаком. Главное — место для сна и место для принятия пищи. В деревнях, особенно в больших семьях, дом — место где переночевать (ну или временно укрыться от непогоды). Вся жизнь тайца происходит вне дома. Поэтому минимализм обстановки вполне оправдан. Нет никаких шкафов или сервантов. В кухонном отделении (в городе) холодильник и стол. В деревнях вся кухня на улице под навесом. Если в городской квартире ещё можно увидеть платяной шкаф, то в обычном виде все платья и рубашке развешаны с помощью плечиков на стойках-вешалах, которые располагаются где-нибудь в углу комнаты. И вот здесь я могу сказать за то качество, которое упомянул во вступлении.

В тайском доме всегда всё чистое, но какого-то определённого места для вещей (за исключением одежды) здесь нет. Инструмент может быть оставлен (брошен) там, где он только что использовался. Такая «важная» штука для современного тайца как телефон, всегда находится в разных, непредсказуемых местах. Понимание, что что-то может ещё понадобиться в следующий раз, нет. И таец при такой необходимости начинает ходить кругами по дому и двору в поисках нужной вещи… Посуда складывается горкой на краю кухонного стола. Причём в такой опасной близости к краю и такой высокой стопкой, что… Если произойдёт случайная вибрация от проехавшего грузовика или порыва ветра, стопка может грохнуться на пол, что вызовен неподдельное удивление хозяйки. «Как так!?». Это только маленький пример того, о чём я упомянул. Присутствует это во многих случаях, в разных ситуациях… Например, тайцы любят одалживать деньги, но не торопятся отдавать долг. Если не приводить разные отговорки, то сам факт ситуации «в долг же больше никто не даст» — показательный пример.

Странным образом неумение просчитывать ситуации на будущее сочетается с крайнем прогматизмом в некоторых сферах. Значит такой стиль жизни продиктован чем-то большим, чем простой пофигизм. Возможно, мягкий климат, возможно буддизм и вера в то, что мы перерождаемся. Возможно, и то, и другое плюс ещё что-то…

Здесь есть иллюстрация

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы увидеть ее и другие изображения

18+

Книга предназначена
для читателей старше 18 лет

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.

Введите сумму не менее null ₽ или оставьте окошко пустым, чтобы купить по цене, установленной автором.Подробнее