электронная
от 200
печатная A5
от 363
16+
Дения, я и кое-что об испанцах

Дения, я и кое-что об испанцах

Неизвестная Испания

Объем:
208 стр.
Текстовый блок:
бумага офсетная 80 г/м2, печать черно-белая
Возрастное ограничение:
16+
Формат:
145×205 мм
Обложка:
мягкая
Крепление:
клей
ISBN:
978-5-4490-4100-5
электронная
от 200
печатная A5
от 363

О книге

Испания — Барселона, Мадрид, Гранада. А что ещё? Эта книга расскажет о городе, который встретил Сервантеса при возвращении из плена. Автор подаст историю через архитектуру. Вы увидите современного испанца в сравнении с русским. Что общего и чего не понять. Вас ждёт много открытий и многие стереотипы об Испании будут развенчаны. На протяжении всего повествования автор беседует с читателем. Начните этот диалог и вы узнаете много нового о регионе страны, которая уже всем известна.

Отзывы

В.Никольский

Впечатление о прочитанном как об извилистой улочке в средневековом городе (может быть даже Дении) много поворотов и за каждым что-то новое и интересное. В общем впечатления о прочитанном интересные с ярким местным колоритом.

12 июля 2018 г., в 10:35
Леонид Бежин, кандидат филологических наук, ректор Института журналистики и литературного творчества

Сразу о главном: работа творческая и работа талантливая. По прочтении складывается убеждение, что автор — говорю без преувеличения — сложившийся писатель. Разберем все по порядку. Жанр. Буклет, путеводитель по Испании, путевой очерк. Все три определения подходят, и в то же время книга в них не укладывается. Сопротивляется, как сказочный Ивашечка, которого заталкивают в печь. Написанное выше перечисленных жанров. Ближе к свободной прозе. Кажется, что писать вне жанра легко: обманчивое впечатление. На самом деле очень трудно: сопротивление материала сказывается. Но зато и достичь можно большего — в смысле художественном. Интонация живой разговорной речи сразу же подкупает. Хочется ей довериться, отдаться: пускай ведет. Но постепенно замечаешь, что речь по своей изощренности в то же время и письменная. И сам начинаешь притормаживать, всматриваться, оценивать. Поражают удивительно меткие сравнения. «Пальмы с опущенными листьями были похожи на лам во время линьки». Великолепно! Сравнение не по сходству внешних признаков (что может быть общего у пальм с ламами), а по внутреннему родству. Или другой пример: «Эпоха Альмохадов 12 века перед нами, как штемпель библиотеки на внутренней части книги». Блестяще! Или: «Гора Монго, отдельно стоящая от всех горных хребтов, которыми, как рюшами на юбке, украшена Испания». Вот она, женская проницательность, вряд ли доступная мужчине: горные хребты, как рюши на юбке. Замечательно! И такие находки — на каждой странице. Книга ими буквально усыпана. Во всяком случае, её первая часть. Вторая часть, где описываются магазины, фильмы, развлечения, все же попроще. Но и там встречаются меткие штрихи: «Удивление бабочкой пронеслось по лицу». Неточности, шероховатости? Они есть, но хочу подчеркнуть, что с ними надо обращаться очень бережно. К этому нас обязывает мировая… впрочем, за мировую не поручусь — русская литература. Сегодня, я вижу, особенно грустен твой взгляд И руки особенно тонки, колени обняв. (Николай Гумилев) Это что ж такое! Так ставить деепричастный оборот нельзя! Не лучше ли отредактировать: «Руки, обнимающие колени, кажутся особенно тонкими». Правда, ритм нарушается. И поэзия исчезает. Зато грамматически все «правильно» — не придерешься. Я русский бы выучил только за то, Что им разговаривал Ленин. (Владимир Маяковский) Позвольте! Разговаривают не языком, а на языке. Исправить, исправить. Вы не знаете по-русски, госпожа моя. (Александр Блок) Не лучше ли: «Вы плохо владеете русским языком, госпожа моя»? Вот теперь все в порядке. Это, разумеется, шутка. Автор сам понимает, что в некоторых случаях исправлять ничего нельзя: «Писала в самолете и умышленно не стала менять текст, побоялась, что тогда что-то может измениться». И хорошо, что побоялась. Я уж было захотел исправить: «Это больше подходит куску земли между двумя зданиями площадью среднего дома». Но и это не стал исправлять.

17 февраля 2018 г., в 17:56
Guest

Никогда не слышала о таком городе. Но сама по себе Испания всегда была интересна. Историю не очень люблю за сухость изложения. Но здесь автор смог соединить прогулку по городу с историческими фактами. Интересно было узнать значение многих слов. Видно, что человек не просто пересказал рассказ экскурсовода, а проделал исследовательскую работу. Раздел про нравы прочитала на одном дыхании, кроме главы, посвящённой автомобилям. Многое удивило. Истории блюд очень интересные.

1
16 февраля 2018 г., в 19:18
автор книги
Наталья Михайлова

Правда? Спасибо Вам огромное. Этимологии не так уж много. Приятно, что это не прошло мимо.

17 февраля 2018 г., в 13:35
Guest

Люблю путешествовать. И первая часть книги на удивление легко мне предоставила такую возможность. Автор очень живо описывает места. Впечатление, что мы идём и просто разговаривает. Вначале подумала, что иллюстрации бы не помешали, но когда закончила читать, поняла, что они бы были лишними. Никогда ещё так легко не читала про историю страны. Вторая часть, где автор рассказывает про быт испанцев, показалась более живой. Здесь есть и юмор, и сатира. Казалось бы, что нового можно сказать об испанцах? Оказывается можно и кое-что неожиданное.

1
16 февраля 2018 г., в 19:10
автор книги
Наталья Михайлова

Спасибо. Мне тоже вторая часть кажется такой. Была рада, что вы нашли что-то новое для себя.

17 февраля 2018 г., в 13:37

Автор

Здравствуй, дорогой читатель. Я люблю рассказывать истории, а ЖУРФАК научил находить для них интересный материал. Если ты любознателен и у тебя есть чувство юмора, то мы с тобой подружимся. Ещё я люблю подглядывать. Нет, не в щель. А в жизнь. Скоро мои часы отсчитают половину века. Можно сказать, что поздно начинать. Я опровергну, что пришло время говорить. Человеку свойственно создавать шум, а для слов нужен опыт.
Над книгой работали:
Мария Михайлова
Фотограф
Мария Михайлова
Иллюстратор