16+
Даринер

Объем: 88 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

ГЛАВА 1

День Эвана начался не так, как обычно, и он не понимал, радоваться этому, или нет. Завтрак отложили на полчаса, а вместо белого халата, который он привык носить каждый день поверх рубашки и брюк, ему велели надеть черный пиджак и черный тонкий галстук. Эван любил галстуки, но носил их крайне редко, и очень удивился указанию надеть какой-нибудь, ведь в лаборатории галстуки только мешали, а кроме лаборатории и дома Эван почти нигде не бывал. В другие места Доктор Франк брал Эвана крайне редко: только когда ни один из сотрудников его лаборатории не мог сопровождать доктора на городской научной конференции.

Эван ощущал, как каждая клеточка его тела дрожит в предвкушении от возможности выйти куда-то в костюме, и все же находил ситуацию довольно непривычной. Внезапный медицинский осмотр вчера, странная проверка состояния здоровья сегодня, отложенный на час завтрак. Такого набора событий не происходило с тех пор, как он оказался под опекой Доктора.

— Сегодня у нас с тобой важное путешествие, — сказал ему Доктор Франк, пока они шли по длинному коридору, ведущему к ангару. Нервничая, Эван в пятый раз пытался перезавязать узел на галстуке, чтобы тот не болтался из-под пиджака, и пропустил момент, когда они подошли к небольшому частному шаттлу, принадлежавшему Доктору; он летал на нем по своим научным делам, и Эван всегда мечтал однажды занять сидение рядом с ним как его верный ассистент. Взглянув на шаттл, Эван едва выронил из рук несчастный предмет одежды. Доктор Франк, снисходительно улыбнувшись, сам завязал Эвану идеальный узел и поправил воротник рубашки. — Я решил, что тебе пора увидеть другие планеты. Я воспитал из тебя отличного представителя своего рода, и пусть пока что ты будешь путешествовать со мной, в дальнейшем, я уверен, ты сможешь заслужить лицензию на одиночные путешествия.

Услышав подобное, Эван едва не прослезился от радости и гордости, и, пытаясь придумать слова благодарности, даже не заметил, как сотрудники ангара сунули ему в ладонь рукоять от чего-то увесистого, а спустя секунду на его запястье защелкнулись увесистые наручники. Эван посмотрел на гладкий, абсолютно белый и очень холодный кейс, похожий на белый металлический куб, на наручники, соединявшие его с ним, и на Доктора Франка, который тоже смотрел на него во все свои три глаза. Все три (с серой радужкой и подвижными зрачками) пристально наблюдали за его реакцией.

Эван совершенно ничего не понимал, но целиком и полностью доверял Доктору Франку. Пристальный взгляд вай’сира не нашел на его лице никаких следов паники или недовольства. Только искреннее недоумение.

— Не переживай, Эван, — обыденным голосом произнес Доктор Франк, помогая Эвану забраться в шаттл с кейсом в руках. — Тут находятся чрезвычайно важные документы, а я не могу взять с собой на эту встречу кого-то, кому не доверяю. Я уверен, что ты сможешь сопроводить меня. Ты ответственный.

Эван прижал к себе кейс, будто бы тот был его ребенком. Холодным, леденящим пальцы ребенком, которого ни за что нельзя было выпускать из рук. Он и не смог бы — наручники с очевидным кодовым замком просто по его желанию или волшебному слову не открылись бы. Скорее всего они нужны были, чтобы никто не вырвал у него этот кейс из рук, раз там такие важные документы. Медленно до Эвана начало доходить, чего от него хотят, и он, преисполненный гордостью, устроился на одном из сидений шаттла, напротив Доктора Франка.

Вопрос «а куда именно мы летим?» вертелся у его на языке, но Эван молчал, с очень серьезным видом наблюдая в иллюминатор, как отрывается от земли шаттл. Если Доктор Франк не сказал сразу, значит эта информация секретна, и Эвану ее знать не нужно, и делать из себя любопытного идиота не стоит. Серьезный вид давался Эвану сложно. За свои двадцать один человеческий год он ни разу не покидал планету, а в шаттлах бывал всего пару раз, и то только в ангарах, и теперь, находясь в шаттле, который вот-вот окажется в космосе, Эвану хотелось пищать от восторга. Он неотрывно смотрел в иллюминатор, и настолько сосредоточился на том, чтобы сохранять серьезный вид, что прослушал предупреждение пилота о том, что сейчас будет скачок в космическое пространство, и пассажирам лучше держаться за специальные поручни на сидениях. Шаттл тряхнуло, а Эван держался только за кейс, и, если бы не Доктор Франк, схвативший его за плечо своей длинной рукой, Эван впечатался бы носом в пол шаттла.

— Простите, Доктор, — виновато пробубнил Эван, когда шаттл перестало трясти. — Я…

Доктор Франк похлопал его по плечу и вернулся в свое кресло, сложив руки на столике перед сидением. Как и у всех вай’сиров, у него были длинные, с двумя локтевыми суставами руки, благодаря которым Эван не шлепнулся на пол, и очень зоркие глаза. Он понял, что Эван в беде еще до того, как пилот предупредил о поручнях.

— Ты в восторге от полета, я знаю. И от всей ситуации. Ты с самого утра рассеян и пропускаешь все важные моменты, — улыбнулся Доктор Франк, прищурив два глаза и оставив третий, средний, открытым. — Но я попрошу тебя быть немного более осторожным впредь, хорошо? Я взял тебя с собой как своего ученика, и ожидаю от тебя хорошего поведения.

Эван послушно кивнул. Доктор Франк не выглядел раздраженно или зло. Эван вообще не помнил, чтобы Доктор Франк злился, на его памяти он всегда был спокойным, рассудительным и понимающим. Далеко не все вай’сиры такие. Подавляющее большинство, напротив, чересчур раздражительные и нервные, постоянно в спешке и исключительно со своей точкой зрения на все. Эван часто присутствовал на опытах и исследованиях, и среди всей команды ученых только Доктор Франк всегда был спокоен и не унывал, что эксперимент не удался. Остальные же, размахивая длинными руками, что свисали у них ниже колен, в гневе доказывали, что где-то ошибка. В какой-то мере Доктор Франк больше походил на ху-мана, чем на представителя своего рода. Он носил длинные серые волосы, распущенные в обычной жизни, и собранные во время работы, а его глаза хоть и были очень подвижными, всегда оставались спокойными, в отличие от глаз других вай’сиров, которых Эван встречал. У них глаза, казалось, готовы были вылезти из орбит и впиться в тебя, чтобы получше разглядеть.

— А… Долго нам лететь? — решился задать вопрос Эван, когда прошло несколько долгих минут в полном молчании. Два глаза Доктора Франка покосились на него, и Эван уже успел подумать, что зря открыл рот, но Доктор Франк понимающе улыбнулся краем губ.

— Не очень, Эван. Нам придется пройти несколько досмотров, как меня уведомили, но они не займут много времени. Мы как раз сейчас будем проходить один из них, я полагаю.

Пока Доктор Франк говорил, шаттл начал постепенно снижать скорость, и в конце концов отключил двигатели. Эван взволновано взглянул в иллюминатор, но за ним не было ничего, кроме бескрайней темноты космоса, а Доктор Франк продолжал смотреть на него с той самой улыбкой. Это успокоило Эвана. Досмотр, значит, досмотр. Наверняка это просто стандартная процедура для таких важных персон, как Доктор Франк.

Раздался щелчок: присоединилось другое судно для контакта. Чужие шаги по стыковочному шлюзу были тяжелыми, грузными, и когда открылись двери в главный отсек шаттла, Эван увидел высокого гарго в темных очках и стандартной униформе военных сил Альянса. Серая ткань почти сливалась с цветом его чешуи, а светло-зеленые погоны на плечах походили на родовые отметки. Эван восхищенно уставился на него. Этот гарго был поистине достойным представителем своей расы: высоким, широким в плечах, с шипами на кончике массивного хвоста, и с большими крыльями, состоявшими практически из одних костей. Разглядывая его, Эван сразу же вспомнил абзац из своей любимой книги про историю Альянса, которую знал наизусть: «В прошлом, крылья гарго служили им прочным щитом и позволяли им летать. Об этом говорят древние летописи. Увы, у нынешнего поколения, крылья — всего лишь предмет красоты. Крылья их истощились и перестали защищать, и больше не могут поднимать этих могучих существ в воздух.»

Крылья только что вошедшего гарго точно не подняли бы его в воздух: они были буквально порваны в лоскуты.

— Добрый вечер, господа, — пробасил он, сложив мощные руки за спиной. — Я майор Фог, командир двести семьдесят четвертого подразделения военных сил Альянса. Сегодня я отвечаю за безопасность на данном маршруте, позвольте мне проверить, все ли в порядке на борту, чтобы я мог пропустить вас дальше.

Доктор Франк встал со своего кресла и почтительно кивнул майору. Эван последовал его примеру. Майор слегка улыбнулся, тоже кивнул и замер на месте. Эван понял, что там, под очками, он осматривает помещение, выискивая, что могло быть не так и за что можно зацепиться.

— С вами летит ху-ман?

И он зацепился именно за Эвана.

Эван выпрямился, вытянув руки по швам так, как мог. Тяжелый кейс на руке мешал, но он старался, пока, майор Фог не подошел и не положил ему увесистую ладонь на плечо.

— Вольно, ху-ман.

Эван мгновенно расслабился, и не рассчитал тяжесть кейса. Его потянуло вниз, и одновременно Доктор Франк и майор Фог дернулись в его сторону. Майор среагировал быстрее, подхватив Эвана под локоть. Доктор Франк расслабленно выдохнул.

— Вам не кажется, что вешать на ху-мана нечто настолько массивное нецелесообразно?

Голос майора стал холоднее и жестче. Эван сжался, не зная, куда себя деть: массивная ладонь гарго все еще сжимала его локоть.

Доктор Франк остался совершенно невозмутимым.

— При всем уважении, майор, Эван — мой лучший ученик. Я уверен, что он справится.

Лицо майора Фога исказила недовольная гримаса. Эван заметил длинные клыки на нижней челюсти, которые каким-то чудом помещались в пасти, и по его спине пробежал холодок. Сейчас, конечно, ни один гарго не использовал бы клыки в качестве оружия — это бы посчиталось позором, но от осознания, что обладатель этих клыков сейчас держит тебя за локоть, Эвану было не по себе. Он вообще впервые видел гарго так близко, и сожалел, что у него нет ни единого шанса рассмотреть его нормально и нормально поговорить.

А теперь майор еще и разозлился.

Эван предположил, что это из-за самовольности Доктора. Другие вай’сиры уже понеслись бы снимать с Эвана все, что показалось бы неположенным, но Доктор Франк всегда был себе на уме. Разговаривать таким тоном с майором военных сил Альянса? Да еще и с гарго, расой, которая практически единолично правит всей Системой? Эван испытывал восхищение и ужас одновременно. А что если сейчас майор скажет, что ему нужно вернуться назад? Что Эвану вообще не следовало покидать Аркус, что он еще не готов к космосу и каким-либо заданиям?

Ком встал у Эвана в горле. Он тихонько опустился на свое сидение, когда хватка майора Фога разжалась.

— Что у него в кейсе? — спросил майор. Его глаза все еще были скрыты под темными очками, но Эван чувствовал, что взгляд майора прикован к нему.

— Документы, — коротко ответил Доктор Франк. — Исследования, результаты экспериментов. Мы летим на конференцию на Фатуум, чтобы обсудить данные с моими коллегами.

— Правда? — слишком уж резко произнес майор, скрипнув зубами. Его шипастый хвост дернулся, чудом не задев ничего из мебели. — Могу я поинтересоваться, что за исследования?

Левый глаз Доктора Франка дернулся.

— Боюсь, что нет, майор, — Доктор Франк развел руками. — Данные строго засекречены. Я не имею права разглашать что-либо без официального разрешения. А у вас его нет.

Майор странно ухмыльнулся. Эвану эта ухмылка показалась какой-то грустной, но он понял, что ошибся, когда на Доктора нацелился массивный бластер.

— Вот мое разрешение, Доктор, — зловеще улыбнулся майор Фог, целясь бластером прямиком в сердце Доктора Франка. — Вам следует проявлять больше уважения к военным силам Альянса. Приказываю отцепить кейс от ху-мана и передать мне до дальнейших указаний.

Глаза Доктора Франка забегали, но он сумел каким-то чудом сохранить спокойствие. Он посмотрел на Эвана, затем перевел взгляд на кейс и наручники, а затем прикрыл все три глаза ладонью и тяжело вздохнул, опускаясь на свое сидение.

— При всем уважении, майор Фог, я не могу этого сделать. Во-первых, у меня приказ свыше, что данные документы должны быть доставлены в нераспечатанном виде, во-вторых, Эван связан с кейсом через особые наручники. Они генерируют разный пароль каждые полчаса, и если ввести неверный…

Голос Доктора Франка дрогнул. Эван в недоумении посмотрел на своего опекуна.

И?..

Майор Фог понял все гораздо быстрее.

— Ох. Я понял. Мальчишка умрет. А убийство ху-мана влечет за собой высшую меру наказания. Умный ход, Доктор. И кода у вас, конечно же, нет.

Сердце Эвана рухнуло вниз.

Что?

Доктор Франк злобно посмотрел на майора.

— Нет, — резко ответил он. Бластер все еще был направлен ему в сердце, но это его только нервировало. — Какого черта тут вообще творится?! У меня есть все официальные разрешения, у меня на борту ху-ман с подобным механизмом, чтобы ничего не произошло с важнейшими исследованиями, какие могут быть вопросы?! Пошлите запрос на Фатуум и получите официальный ответ от Академии, что нас там официально ждут! Как вас могли не предупредить?!

В ответ на эту тираду майор Фог тяжело вздохнул, и снова вцепился в Эвана, который едва дышал, в попытках переварить полученную только что информацию.

— Скажите, доктор… — на выдохе произнес майор Фог. — Если я отрежу мальчишке руку, что случится с кейсом?

Доктор Франк вскочил с места, но тут же упал обратно, когда бластер оказался слишком близко. Теперь ни о каком самообладании речи не шло — вай’сира трясло, глаза бешено бегали по сторонам, часто мигая.

— О чем вы говорите!? Эван не выживет после таких манипуляций! Этот кейс открывается только если ввести нужный пароль, и только когда рядом носитель чипа. Он есть только у Эвана. Если его не будет рядом, или он умрет — кейс самоуничтожится изнутри. Мы пошли на такой уровень защиты, потому что никто в здравом уме не посягнет на жизнь или здоровье ху-мана, зная, какие будут последствия!

Информация майора не обрадовала. Он скрипнул зубами и начал мотать хвостом, будто размышляя, что же ему делать. Это заняло буквально несколько секунд, но для Эвана они показались целой вечностью.

В конце концов, майор Фог еще раз шумно выдохнул, а затем нажал на спусковой крючок на бластере. Доктор Франк задергался в конвульсиях и обмяк на сидении. Эван хотел броситься к нему, но хватка майора попросту не дала ему сдвинуться с места.

— Он живой, — небрежно сказал майор. — Очнется где-то через три-четыре часа. Извини, парень, тебе придется полетать с нами. Мы не знали, что они пойдут на такие меры. Не переживай, мы постараемся отцепить эту штуку от тебя как можно быстрее. Баззи, ставь автопилот куда-нибудь подальше, и уходим.

С этими словами майор потащил Эвана за собой, и прежде чем покинуть шаттл, Эван заметил, как их пилот, или кто бы это ни был, покидает шаттл вместе с ними.

ГЛАВА 2

— Кэп, скажи, кэп, все по плану, или мы опять вляпались в какую-то поганую жижу, которую ты потом назовешь «отличным приключением»?

Эван услышал этот голос где-то позади и повыше себя. Голос был не таким суровым, как у майора Фога, но издавал его кто-то не уступающий ему в росте и размерах. Скорее всего тот, кто выдавал себя за их пилота.

Но как? Как им удалось провернуть все это прямо перед носом Доктора Франка?..

Ворох вопросов кружил в голове Эвана, пока они шли весь тот небольшой путь из одного шаттла в другой, и когда за его спиной захлопнулся люк, а рукав отсоединился, Эван понял — если кто-то и придет его спасать, это будет нескоро.

Коллеги Доктора назвали бы ситуацию куда более грубо, но Эван был слишком хорошо воспитан для подобных выражений.

— Или просто признай, что мы в заднице.

Вот как раз для таких.

Майор Фог ничего не ответил своему товарищу. Они прошли еще немного, и тот, что шел позади обогнал их, широкими шагами проследовав куда-то вглубь корабля, на ходу снимая шлем и куртку пилота Альянса. Предметы одежды сиротливо остались лежать на полу. Майор Фог вздохнул и крепко схватил Эвана за его многострадальное плечо, которое, как Эван догадывался, завтра будет нестерпимо болеть.

— Держись, парень, сейчас будет трясти.

Держаться было не за то, так что Эван предпринял попытку врасти ногами в пол. Попытка оказалась не такой уж и провальной — когда корабль тряхнуло, он не упал, но плечо снова отозвалось болью, а кейс выпал из рук, больно повиснув на запястье. Тряска закончилась быстро, меньше, чем через минуту. Эван понял, что это был скачок — они прыгнули в установленную точку подальше от корабля Доктора Франка, чтобы как можно быстрее оторваться от возможной погони. Теперь он был на таком расстоянии от дома, которое даже не мог представить в самых своих смелых мечтах.

Или кошмарах.

— Ты уже такого же цвета, как это кейс, парень, давай-ка приведем тебя в чувства.

Голос майора Фога перестал звучать так грозно. В нем были даже какие-то нотки заботы. Он разжал ладонь и Эван издал довольный вздох облегчения.

— Упс. Извини. Не хотел, чтобы ты упал, расшибся и все пошло прахом. Вы, ху-маны, такие хрупкие создания. Попрошу Л’Нир принести что-нибудь от ушибов. Хотя, вам, наверное, нельзя ничего такого… Кто знает, что вас может убить. Ладно, разберемся. Добро пожаловать на «Даринер», парень! Корабль старенький, но еще на ходу!

С этими словами он легонько (насколько мог) толкнул его между лопаток, и Эван, переступив через порог, обнаружил себя в светлом, небольшом помещении. Было похоже на комнату для совещаний: здесь стоял круговой диван, столик с клавиатурой в центре, и маленький столик с холодильником в углу. Видно было, что эта комната много чего пережила. Кое-где в диване были дырки от пуль, а на стенах виднелись следы когтей, зубов и, возможно, пятна крови или другой жидкости. Тем не менее, комната была уютной. Эван признался себе, что ждал скорее темную камеру, отделанную железом, о которых читал в старых книгах, и когда майор Фог кивнул на диван, Эван с огромной благодарностью на него сел.

— Как ты, парень?

Майор грузно присел рядом, а Эван осознал, что не произнес ни слова с тех пор, как они общались с Доктором Франком на его шаттле.

— Н-нормально. Меня зовут Эван, майор.

Майор Фог удивленно хмыкнул.

— Ну надо же, ты все-таки говорящий. Я уже успел подумать, что вам, ху-манам, уже и говорить запретили. Хорошо, Эван. Я хотел бы ввести тебя немного в курс дел, чтобы ты не думал, что мы собираемся тебя пытать или убивать, или…

Где-то сбоку раздались странные щелчки. Эван огляделся по сторонам в поисках источника звука, но этот источник уже вышел сам, присев на противоположную сторону дивана.

Эл’шари.

Эван никогда не видел эл’шари вживую. Не то, чтобы он вообще часто видел другие расы, но про эл’шари он только читал. Это была женская особь, довольно молодая, с типичной для ее расы темно-синей кожей и полностью черными глазами. Волосы ее были очень коротко побриты (совершенно нетипично для эл’шари), и она была в одежде (тоже совершенно нетипично для расы, которая предпочитает жить в воде, и для которых одежда всегда была чем-то ненужным). На этой же… девушке были жилетка и брюки из темной кожи. Эван никогда не слышал, чтобы представители этой расы одевались. Да что там, он вообще понятия не имел, что их вообще можно встретить где-то на просторах космоса.

Эл’шари несколько секунд молча буравила его черными, бездонными глазами. В своей позе она почти копировала майора — расставила колени и закинула руки за спинку дивана. Внимательно оглядев Эвана, кейс и наручники, она перевела взгляд на майора и открыла рот, но вместо слов Эван снова услышал щелчки. Очень злобные щелчки.

— Она спрашивает, почему нельзя просто отрезать тебе руку, — совершенно беззаботно перевел майор, и сурово посмотрел на эл’шари. — Потому что тогда он умрет, и весь наш план пойдет насмарку. Терпение, Л’Нир, я сейчас все вам объясню.

Л«Нир защелкала быстрее, вскинув руку с когтями и перепонками между пальцев.

— Как грубо, — осуждающе произнес майор. — Зачем я только научил тебя таким словам. Я собираюсь объяснить Эвану план, если ты намерена перебивать, иди помоги Баззи или займись чем-то еще.

Щелканье прекратилось. Л’Нир, скрестив руки на груди, осталась сидеть на месте.

— Прекрасно, — широко улыбнулся майор Фог. — Для начала, позволь тебе представиться по-нормальному. Мое имя Фойк. Я не майор, а командир небольшой команды космических…

От Л'Нир снова раздались щелчки. На этот раз — насмешливые.

Майор Фойк (точнее, никакой вовсе и не майор) закатил глаза и фыркнул, будто Л’Нир сказала что-то, что он уже слышал тысячу раз.

— Космических бомжей, как сказала моя подруга. Я бы назвал нас скорее авантюристами, искателями приключений, даже экскурсоводами, но у нее свое видение на этот счет. Возвращаться нам и правда некуда. Так вот, Эван. Ты на самом деле понятия не имеешь, что именно в этом кейсе, но тебе и не нужно это понимать. Точно не документы или какие-то бумажки, нет. Там — очень важная вещь, которая мне необходима. Очень необходима. Мне жаль, что ты оказался в этом замешан. Признаться, я не ожидал такого уровня защиты. Эти придурки из Альянса давным-давно расслабились. Будь мы пиратами, наверняка уже нажили бы огромные деньги, но грабеж — совершенно не то, чем мы промышляем. В общем, парень, тебе придется побыть с нами, пока я не придумаю, как снять с тебя эту ношу и открыть кейс. Я не хочу и не могу причинить тебе вред. У нас есть свободная койка в каюте Баззи, можешь располагаться там, Баззи все равно по большей части в кресле пилота или где-то на корабле, в таких местах, о которых даже я не знаю. Так что не советую лазать где попало: наткнешься на него в темноте, схлопочешь сердечный приступ, и прощай мой план.

От внезапной шутки Эван не удержался от улыбки. Фойк, кем бы он не был, создавал впечатление неплохого парня, и Эван поймал себя на мысли, что, если бы кейс не был доверен ему самим Доктором Франком, Эван бы отдал его просто после слова «пожалуйста». От осознания, что его первое серьезное задание от Доктора оказалось загублено таким кошмарным способом, ему стало очень тоскливо, но Эван тут же постарался посмотреть на все с рациональной точки зрения: так, как всегда учил его Доктор Франк. Мог ли он как-то помешать ситуации? Никак не мог: во-первых, ху-манам запрещалось носить оружие, запрещалось про него даже читать. Во-вторых, Эван с детства был научен слушаться и выполнять любые приказы сил Альянса. В-третьих, его похитителем был внушительных размеров гарго, которому ничего не стоило бы прихлопнуть его, как насекомое. Не было ни единого шанса как-то сделать ситуацию лучше, и все, что ему оставалось — плыть по течению и наблюдать, куда оно может привести.

Сделав несколько глубоких вдохов и выдохов, чтобы успокоить мысли, Эван решил спросить:

— Баззи, это… Тот, который выдавал себя за нашего пилота? Как… Как у вас получилось это провернуть?..

Фойк загадочно улыбнулся ему в ответ.

— А этого, мой мальчик, тебе тоже знать не обязательно.

Эван вздрогнул от этой улыбки, и решил не частить с расспросами на подобные темы. Подобная информация не даст ему ничего, кроме возможных кошмаров по ночам.

— А что будет со мной, когда вы получите кейс? Надолго я здесь?

Л«Нир защелкала вместо Фойка. Эван пригляделся. Она издавала звуки через рот, посредством щёлканья языком. Это были очень странные звуки. Эван точно знал, что никогда не читал о таком. У эл’шари был свой язык, на котором они общались под водой, а на суше они вполне могли говорить, как все — на межнациональном языке системы Элиор. Уже много тысяч лет все на нем говорят.

Когда Л’Нир закончила, Фойк наиграно и тяжко вздохнул.

— Она говорит, что это зависит от того, насколько быстро я придумаю план действий. Не могу сказать, что знаю точно, но… Неделя? Может две?.. Еще она сказала, что пялиться на то, как она говорит — не очень приятно, перестань так делать, пока она не пырнула тебя чем-нибудь. Нир, я запрещаю тебе пырять Эвана. По крайней мере острыми предметами.

Видя, как побелело лицо Эвана, Л’Нир довольно усмехнулась, встала, еще раз презрительно окинула взглядом комнату и удалилась. Фойк повернулся к Эвану с виноватой улыбкой.

— Дай ей время, и она к тебе привыкнет. Она не причинит тебе вреда. Как только я получу то, что мне нужно, я с огромной радостью высажу тебя где-нибудь на станции, предварительно облепив стикерами «помогите ху-ману добраться домой», и я уверен, меньше чем через сутки Альянс доставит тебя домой. Но, когда точно это случится — я не знаю. А пока, почему бы тебе не осмотреться немного? У нас, конечно, не отель высшего класса, но зато с удобствами!

С этими словами Фойк поднялся и поманил Эвана за собой.

Эван поднялся тоже. Он чувствовал, что у него просто не было другого выбора. Он лишь надеялся, что это вынужденное путешествие не продлится слишком долго, и что с Доктором Франком все хорошо.

ГЛАВА 3

Кровать была не такой мягкой, как Эван привык, но деваться было некуда. Спалось плохо. Мешало все: кейс, прицепленный к запястью, жесткий матрас, периодическая качка и мигание лампочек, а еще то, что каюта не была лично его. Баззи, их пилот, оказавшийся трехметровым лицари, заходил всегда именно тогда, когда Эван ворочался, пытаясь заснуть. Эвану хотелось вежливо попросить его хотя бы стучать, но он понимал, что находится в совершенно невыгодном для таких фраз положении. Он — пленник, и с ним могут сделать что-угодно. Обещали не убивать, но кто их знает, они же преступники.

Вот и сейчас, вместо того, чтобы спать, Эван был вынужден слушать бормотание Баззи, рыскающего по каюте в поисках своей непонятной сушенной штуки, которую он курил и которая пахла мятой, а потом начинал нести все, что приходило ему в голову. Каюта вообще была слишком маленькой для лицари. Баззи едва не бился головой о потолок, а его длинный хвост то и дело ронял все, что стояло на столе, пару раз чуть не попадая Эвану по лицу. Ему приходилось ходить чуть согнувшись, от чего он скорее был похож на огромную ящерицу, о которых Эван читал в старых книгах. Когда-то такие ящерицы жили на планете, откуда произошли ху-маны. Разве что те ящерицы не умели разговаривать, имели более массивное тело и явно не курили нечто, завернутое в бумагу.

Баззи выпустил дым из пасти и довольно растянулся на своей койке. Его цветастая рубашка с короткими рукавами были распахнута, обнажая мощную грудь светло-зеленого цвета. Остальная его чешуя была темно-зеленой, а гребень из перьев на голове — красно-оранжевым. Эван знал, что перья отличают лицари друг от друга, но никогда не читал о том, что цветов может быть несколько.

Круглые очки на вытянутой морде Баззи блеснули в тусклом освещении каюты. Он не снимал их даже в темноте, и от голубых стекол его желтые глаза тоже казались зелеными. В такие моменты Баззи выглядел для Эвана совершенно безобидным, но, когда Баззи болтал сам с собой и скалил мощные клыки, сердце Эвана пропускало удар. Они почти не разговаривали друг с другом. Баззи приходил, приносил поесть и падал на кровать, вытаскивая из кармана шорт самодельное курево, а затем начинал вести беседы сам с собой. Так продолжалось уже дня три, если не больше. Эван точно не знал, какой идет день его заточения, в космосе всегда было темно за окном, но кроме Баззи он все эти дни никого не видел и не выходил из каюты.

Больше всего Эвану не хватало его планшета, оставленного дома, в котором были миллионы книг, способных отвлечь его от происходящего. Он как раз только-только начал делать успехи в изучении одного из древних языков ху-манов, а теперь, без ежедневной практики, все очень скоро забудется.

— Слушай, — вдруг прямо спросил его Баззи, и Эван вздрогнул. Это был первый раз, когда Баззи обратился к нему во время своих задушевных разговоров с самим собой. — А вы, ху-маны… вас же еще меньше, чем нас, лицари… Как вы там живете?.. Я бы не смог жить с вай’сирами, они же такие занудные…

Эван вскинул брови. Это был неожиданный вопрос, но вопрос, на который Эван мог ответить.

— Не все вай’сиры одинаковые. Доктор Франк, который меня воспитывал, другой.

Баззи ухмыльнулся и сделал еще одну затяжку.

— Все всегда говорят, что их близкие — другие, — он выпустил клубы дыма из пасти. — А потом оказывается, что совершенно такие же, как и все.

— Доктор Франк всегда заботился обо мне, даже когда у него были дела, — парировал Эван. — Я бы хотел к нему вернуться.

Очки Баззи сползли, открывая желтые глаза с вертикальным зрачком. В этом взгляде была какая-то жалость, но Эван так и не понял, к кому. Баззи снова затянулся и выдохнул дым, пахнущий мятой, что росла в Саду ху-манов. Возможно, это был только похожий запах. Сама мята была совершенно безобидной для ху-манов — обычная приправа, ничего более. О наркотических эффектах для определенного вида Эван не знал.

— Что ж, Эван… — хмыкнул Баззи, поправляя свои очки, держащиеся на его вытянутой морде непонятно как. — Рад, что у тебя есть место, в которое ты бы хотел вернуться.

Он замолчал. Его подобие сигары медленно тлело у него между пальцами. Эван понял, что Баззи сказал это все не просто так.

— А у тебя нет такого места? — спросил Эван, и на морду Баззи наползла широкая, но грустная улыбка.

— У меня — нет. У меня есть этот корабль, эта каюта, и мой штурвал. Мне достаточно, но иногда, сам знаешь… Хотя нет, не знаешь… Забей, малой, я просто уже всех остальных достал своим нытьем, а ты тут новенький… Хотя… Господина Ти я кажется еще не достал… Или достал…

— Господина Ти? — Эван вскинул брови. Он слышал о нем впервые.

Баззи закашлялся дымом.

— Ох, ты же не выходишь отсюда, а стоило бы, познакомился бы. Видел когда-нибудь фуора вживую?

Эван покачал головой. Он знал, что это за раса, но никогда не видел их своими глазами. Фуоры были богатейшей расой за счет даров их планеты, Тристезы, на которой добывали самое качественное и самое лучшее топливо для долгих космических перелетов. Из-за климата никто, кроме фуоров, жить на Тристезе не может, поэтому они единолично добывают сырье и продают его Альянсу.

Конечно же на Аркусе фуоры очень редки, и ни один ни разу не почтил своим визитом дом или лабораторию Доктора Франка.

— Не видел, — честно признался Эван. — Только на видео и фотографиях. Так их правда нужно называть «господами»?

— На самом деле это байка, — фыркнул Баззи. — Мол, они такие все из себя важные, что кроме как господин или госпожа к ним нельзя обращаться. Ты так обращаемся к Господину Ти только потому что он хорошенько нас спонсирует, а без него мы бы давно дрейфовали в открытом космосе, как бочка в воде. Он не любит сидеть в общей гостиной, когда мы разрабатываем планы, но любит выбираться туда один, попить чай. Мы что-то типа его экскурсоводов по космосу и другим планетам. Заскучал на Тристезе и нанял нас, чтобы окунуться в приключения, хотя таковые у нас начнутся только сейчас, с тобой и этим кейсом.

То, что фуоры нанимают путешественников для полетов по космосу Эван знал. В последние годы это стало очень популярно. Фуор на борту — признак того, что у команды есть деньги и оборудование для комфортного перелета. Должно быть, Господин Ти из неприхотливых, потому что условия на борту этого корабля были не самые комфортные.

— Ладно, Эван, — Баззи затушил сигарету о свою же ладонь и закинул в пасть то, что от нее осталось. Хорошенько все прожевав, он отвернулся от Эвана и поджал под себя ноги, чтобы уместиться на койке полностью. — Я хочу немного поспать. И тебе советую. Когда есть шанс поспать, нужно за него цепляться.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.