Ridero

Амур ‒ река мэргэнов

Сценарии в стихотворной форме для детских и юношеских театров по мотивам сказок коренных жителей Амура


автор книги

ISBN 978-5-4483-6223-1

О книге

Эта книга посвящается творчеству и памяти моего брата Анатолия Николаевича Быргазова — профессионального журналиста, посвятившего двадцать лет своей жизни творческой деятельности — написанию сценариев по мотивам сказок коренных жителей Амура, русского национального фольклора и сценариев к праздникам на разнообразные темы: патриотические, гражданские и другие.

Об авторе

Анатолий Быргазов

А. Н. Быргазов (1934—2005) родился в селе Синда Нанайского района Хабаровского края. Профессиональный журналист. В 1960-е годы работал заведующим отдела культуры Нанайского района, с 1975 года — завотделом культуры Комсомольского района. Последние двадцать лет жизни работал В Комсомольском-на-Амуре Доме творчества детей и молодёжи, где полностью посвятил себя творческой деятельности как художественный руководитель, сценарист и постановщик спектаклей для детей и юношества.

Мы готовились к участию в первом фестивале народов Севера и Приамурья. Это был 1990 год. К нам из Амурска приехал Понгса Константинович Киле, который привёз свои песни и сценарий к своему спектаклю «Майла». Песни свои он с нами разучивал сам, а вот с постановкой спектакля у нас не получалось. И тогда Понгса Константинович привёз к нам своего друга Анатолия Николаевича Быргазова, который согласился стать режиссёром-постановщиком этого спектакля. О Понгса Киле Алина Яковлевна Чадаева, журналист из Москвы, писала так: «Я считаю его самым глубоким носителем древней нанайской культуры, уникально-самобытным национальным поэтом мирового значения, истинным сыном своей родной земли…» Анатолий Николаевич нам очень понравился как человек весёлый, энергичный, простой, знающий душу нанайцев, влюблённый в родное Приамурье. Мы работали самозабвенно, до ночи репетировали — актёры, режиссёр и автор. На фестивале мы заняли второе место среди 22 коллективов. Все последующие годы я часто обращалась с просьбой к Анатолию Николаевичу сделать краткие стихотворные переводы к нанайским песням, и он это делал безотказно, талантливо и совершенно бескорыстно. Эти стихотворные вставки проходят канвой через все концерты ансамбля. Стихи Анатолия Николаевича, озвученные голосом Гавриила Баранова, в сёлах и городах не только Хабаровского края, но и в Москве, Санкт-Петербурге и за рубежом.

0 ответов

Рассказать друзьям

Ваши друзья поделятся этой книгой в соцсетях,
потому что им не трудно и вам приятно