Объем: 84 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

О книгеотзывыОглавлениеУ этой книги нет оглавленияЧитать фрагмент


PS: В английском языке 26 букв: 6 гласных и 20 согласных.

Consonants (согланые звуки)

PS: В английском языке 24 согласных звука

Vowels (гласные звуки)

PS: В английском языке 22 гласных звука.

Aa [ei]


A: Hello.

B: Hello.

A: I am Ann.

B: I am Tom.

A: Are you a new student in our class?

B: Yes, I am.

A: Where are you from?

B: I am from Moscow. Are you from Moscow?

A: No, I am not. I am from Saint — Petersburg.

A: Is he from Moscow?

B: Yes, he is. He is from Moscow.


alligator — аллигатор

new — новый

student — ученик

Tongue twister:

«Any noise annoys an oyster, but a noisy noise annoys an oyster more».



H-I-J-K-L- M- N- O

Q-R-S, T-U-V-W

X-Y and Z

Now I know my ABC’s

Next time won’t you sing with me?

The animal fair

We went to the animal fair,

The birds and the beasts were there,

The big baboon by the light of the moon

Was combing his golden hair.

The monkey fell out of his bunk,

And slid down the elephant’s trunk,

The elephant sneezed — Achoo!

And fell on her knees,

And what became of the monkey,

Monkey, monkey, monkey, monkey?


sing — петь

animal fair — ярмарка животных

bird — птица

beast — звери

baboon — бабуин

moon — луна

comb — расчесывать

bunk — койка

slide — скользить

trunk — хобот

sneeze — чихать

knees — колени

monkey — обезьяна


1.actions speak louder than words;

(хорошие дела лучше хороших слов);

2.all is not gold that glitters;

(не все то золото что блестит).

Bb [bi: ]

AT the Library

A: Hello, Jane.

B: Hi, Paul. How are you?

A: Fine thanks. And you?

B: Fine thanks.

A: Is this book about birds?

B: No, it is not. It is about bees and butterflies.

A: Are these butterflies?

B: Yes, they are. They are butterflies.

A: But I like reading books about pets.


how are you? — как дела?

fine thanks — хорошо, спасибо

and you? — вы как?

about — о, об

like — нравится

reading — чтение

pet — домашнее животное

Tongue twister:

1.Betty Botter bought a bit of butter.

«But,» she said, «this bit of butter’s bitter.»

2. Betty’s big bunny bobbled by the blueberry bush.

3. The big bug bit the little beetle.


butter — масло

a bit of — немного

bitter — горький

bobble — качаться

bunny — зайчик

blueberry bush — куст черники

Baa, Baa, Black Sheep

Baa, baa, black sheep,

Have you any wool?

Yes sir, yes sir,

Three bags full;

One for the master,

And one for the dame,

And one for the little boy

Who lives down the lane.


sheep –овца

wool — шерсть

full — полный

master — хозяин, господин

dame — госпожа

lane — проулок


Here is a beehive,

But where are the bees?

Hiding inside

Where no one can see.

Here they come, out of their hive…

1, 2, 3, 4, 5….

BZZZ! They are alive!


here is — вот

beehive, hive — улей

where — где

hiding — прячутся

inside — внутри

no one — никто

can see — не может видеть

come out — выходят

they are alive! — они живы!


1.bad luck often brings good luck;

(не было бы счастья, да несчастье помогло);

2.better late than never;

(лучше поздно, чем никогда);

3.birds of a feather flock together;

(рыбак рыбака видит издалека);

4. brevity is the soul of wit;

(краткость — сестра таланта);

5. (to) buy a pig in a poke;

(купить кота в мешке).

Cc [si: ]

In the Сircus.

Dan: Look, cats can dance.

Mom: They are cheetahs, not cats.

Dan: Can cheetahs bite?

Mom: Yes, they can. They can bite.

Dan: May I pet a cheetah?

Mom: No, you may not. Cheetah is dangerous.

Dan: Look. Camels are dancing in a circle.

They must train a lot to be able to dance.

Mom: I don’t know. But they have to. Otherwise, they can’t dance.


can — физическая возможность

may — разрешение

must — верх долженствования

have to — должен, обязан, надо


Tongue twister:

1.Cooks cook cupcakes quickly.

2.Can you can a canned can into an un-canned can like a canner can can a canned can into an un-canned can?


сupcake — кекс

сook — повар

canned can — консервированная банка

A Cat Came Fiddling Out of a Barn

A cat came fiddling out of a barn,

With a pair of bagpipes under her arm.

She could sing nothing but fiddle dee, dee,

The mouse has married the bumblebee.

Pipe, cat; dance, mouse;

We’ll have a wedding at our good house.

Christmas is Coming

Christmas is coming,

the goose is getting fat

Please put a penny in the old man’s hat

If you haven’t got a penny,

a ha’penny will do

If you haven’t got a ha’penny,

a farthing will do

If you haven’t got a farthing then

God bless you!


fiddle — играть на cкрипке

barn — сарай

bagpipe — волынка

fiddle dee, dee — играть дии дии

married (marry) — женился

bumblebee — шмель

pipe — пищать, играть на свирелu

dance — танцевать

mouse (mice) — мышь (мышки)

wedding — свадьба

getting fat — толстеть

penny — пенни (монета в Англии)

ha’penny — пол пенни

farthing — четверть пенни

God bless you! — бог с тобой! (будь здоров!)

Dd [di: ]

What is the text about?

A: What is the text about?

B: Is it about animals.

A: Is it a swan?

B: No, it is not a swan. It is a duck.

A: Are these dogs or wolves?

B: They are dogs.

A: What are there on the other page? Are they deer?

B: Yes they are. They are deer.

A: Are they deer or moose? I am not sure about them.

B: I am not sure about them either. Let’s ask a teacher.


what — что

about — о, об

swan — лебедь

wolves — волки

moose — лось, лоси

not sure — cомневаться

either — тоже

let’s ask — давай спросим

Tongue twister:

If one doctor doctors another doctor,

Then which doctor is doctoring the doctored doctor?

Does the doctor who doctors the doctor, doctor the doctor the way the doctor he is doctoring doctors? Or does he doctor

the doctor the way the doctor who doctors doctors?

Diddle, Diddle, Dumpling.

Diddle, diddle, dumpling,

my son, John,

Went to bed

with his trousers on,

One shoe off

and one shoe on!

Diddle, diddle, dumpling,

my son, John!

Dicky Birds

Two little Dicky Birds

Sat upon a wall.

One named Peter,

The other named Paul.

Fly away Peter.

Fly away Paul.

Come back Peter!

Come back Paul!


dumpling — клецки, пельмени

diddle — трясти, обманывать

dicky — дикий, cтранный, слабый

fly away — улетать

come back — возвращаться


1. (to) dance to one’s pipe;

(плясать под чужую дудку,

2. (the) devil is not so black as he is painted;

(не так страшен чёрт, как его малюют);

3.dog in the manger;

(собака на сене);

4. (the) dogs bark, but the caravan goes on;

(собака лает — караван идет);

5. (a) drowning man catches at a straw;

(утопающий и за соломинку хватается).

Ee [i: ]


A: Can I help you?

B: Oh, no thanks. I am just looking. Sorry,

Can you show me some jeans, please.

A: What make do you want?

B: Levi’s. How much are they?

A: Their price is $50.00.

B: May I see them, please?

A: Sure. There you go. But you have to try them on.

B: Is it a must?


can — физическая возможность

may — разрешение

must — верх долженствования

have to — должен, обязан, надо


can I help you? — чем могу помочь?

just looking — просто смотрю

show — показать

what make do you want? — какой марки вы хотите?

how much are they? — сколько они стоят?

there you go — вот, возьмите

Tongue twisters:

1.Each Easter Eddie eats eighty Easter eggs.

2. Eleven benevolent elephants.

3. Eleven elves licks eleven little liquorice lollipops.

Eensy Weensy Spider

Eensy Weensy Spider

Climbed up the water spout;

Down came the rain

And washed poor Eensy out;

Out came the sun

And dried up all the rain;

And the Eensy Weensy Spider

Climbed up the spout again.

Every Body Has a Name

Everybody has a name.

Some are different,

Some are the same.

Some are short,

Some are long.

All are right,

None are wrong.

I like my name,

It’s special to me.

It’s exactly who,

I want to be!


water spout — водослив

climbed up — забрался

dried up — высушить

different — разные

wrong — неправильные

exactly — точно


1. (the) early birds catches the worm;

(кто рано встает, тому бог дает);

2.East or West home is best;

(в гостях хорошо, а дома лучше;)

3. (as) easy as ABC;

(проще пареной репы);

4.every bird likes its own nest;

(всяк кулик свое болото хвалит).

Ff [ef]

In the shopping mall

A: Is the sports department on the third floor or ground floor?

B: It is on the third floor.

A: My father gave me money to buy sport suit for training.

B: Are you a football player or a hockey player?

A: I am a football player.

B: I am a football fan.


sports department — спортивный отдел

sport suit — спортивный костюм

ground floor — первый этаж

football player — футболист

hockey player — хоккеист

football fan — футбольный фанат

Tongue twister:

1. Fred fed Ted bread and Ted fed Fred bread.

2. Fuzzy Wuzzy

Fuzzy Wuzzy was a bear,

Fuzzy Wuzzy had no hair,

Fuzzy Wuzzy wasn’t very fuzzy, was he?

Fish Story

One, two, three, four, five —

Once I caught a fish alive.

Six, seven, eight, nine, ten —

Then I let it go again.

Why did I let it go?

Because it bit my finger so.

Which finger did it bite?

The little finger on the right.

The Forest

The forest is the town of trees

Where they live quite at their ease,

With their neighbors at their side

Just as we in cities wide.


alive — живой

let it go — отпустил

again — cнова

bite — кусать

finger — палец

on the right — cправа

forest — лес

quite at ease — cовершенно спокойно

neighbo (u) r — сосед

wide — широкий


1. (the) face is the index of mind;

(лицо — зеркало души);

2. (a) fine cage does not fill a bird’s belly;

(соловья баснями не кормят);

3.four eyes see more than two;

(одна голова хорошоб, а две лучше);

4. (a) friend in need is a friend indeed;

(друзья познаются в беде);

5. (as) fussy as a hen with one chick;

(носится как курица с яйцом).

Gg [dʒi: ]

At the ZOO.

A: Let’s feed eagles with cakes. I think they are hungry.

B: No, we cannot feed them. They are in the cage.

A: Then let’s feed elephants. They look very unhappy.

B: No, we may not. It is banned.

A: But the animals must not be hungry!

They must eat something delicious.

B: I agree with you, but the zoo staff knows what

they have to eat. Don’t worry.


can — cannot (физическая возможность)

may — may not (разрешение)

must — must not (верх долженствования)

have to — don’t have to (должен, обязан, надо)


Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.