18+
1720

Объем: 120 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Глава первая

Винсент остановился у распахнутых кованых ворот. Он сделал пару шагов и очутился на площадке, выложенной камнем. Отсюда, вдоль цветущего сада, к дому Стерлингов вели две дорожки: широкая для заезда экипажей и пешая. Шикарный особняк в колониальном стиле, с флигелями по бокам и парой мезонинов на крыше, утопал в пышных кустах и густых кронах столетних дубов и вязов.

Утром Винсент отправил родителям записку, в которой изъявил своё твёрдое намерение встретиться с ними, потому как за ужином собирался сообщить им одну важную новость. Ответ был скорым. Ещё до обеда слуга доставил письмо, в котором отец и мать желали видеть любимого сына и тем же вечером приглашали его незамедлительно посетить родовое поместье. Быстрой походкой Винсент, преисполненный решимости, шагал вперёд. Сегодня решалась его судьба. Он твёрдо вознамерился объявить о своей женитьбе и хотел просить родителей благословить его брак с Британи.

Будучи человеком трусоватым и робким, Винсент вряд ли пошёл бы на столь отчаянный поступок. Так бы и жил холостяком, пока его предки не женили своего сына на какой-нибудь занудной аристократке. Но теперь, когда он встретил её… Винсент изменился. Ну или ему так казалось. Он поднялся по ступенькам и на мгновенье застыл перед массивной парадной дверью. Не успел Винсент поднять руку, чтобы постучать, как огромные петли скрипнули, и на пороге возник пожилой дворецкий Бенни.

— Господин, Винсент! Вас уже заждались! — мажордом учтиво поклонился, приглашая его зайти. Винсент переступил через порог дома и оказался в холле. С его последнего визита прошло долгих два года, однако здесь ничего не изменилось. Всё тот же зал с большими колоннами и рыцарскими доспехами, расставленными вдоль стен. Вытянутые окна, занавешенные драпированными шторами, мраморная лестница с высокими ступенями, устланными красной ковровой дорожкой и причудливой балюстрадой. Всё та же огромная резная люстра с десятком зажжённых на ней свечей, свисающая с потолка на тонкой нити; картина в шикарном французском багете, покрытом бронзой, занимающая почти всю стену между правым и левым пролётами лестницы, ведущей на второй этаж. Лорд Стерлинг, одетый в парадный военный мундир полковника, позировал на шикарной фризской вороной масти.

— Позвольте ваши плащ и шляпу, — слуга протянул руку и замер в ожидании.

— Отец в кабинете? — поинтересовался Винсент, скидывая с себя верхнюю одежду и снимая головной убор с высокой тульей.

— Лорд Стерлинг и матушка ожидают в столовой. Просили Вас проводить. Скоро подадут на стол, так что нужно поторопиться.

***

Бенни распахнул двери столовой, расписанные золотом. Винсент поправил высокий накрахмаленный воротник рубашки, зелёный бант, пригладил короткие, аккуратно подстриженные усики и шагнул в зал. Он был рад оказаться дома и провести вечер в кругу семьи за ужином.

Винсент любил запах старины, который царил в этом готическом зале. Стены пестрели гобеленами, резная антикварная мебель ручной работы, обитая дорогой тканью, пара стеклянных горок с посудой из дорогого мейсенского фарфора. За большим овальным столом, покрытым белоснежной скатертью, напротив друг друга сидели родители. Лорд Стерлинг курил сигару, мать читала. Она первая заметила его и, отложив в сторону книгу, распахнула руки для объятий. Винсент кинулся к ней, припал на колени, обхватив её за ноги, поцеловал руку, потом подошёл и крепко обнял отца. Поздоровавшись, он поспешил на своё обычное место, сев за стол между ними. Прислуга принялась торопливо накрывать на стол.

— Я рад, что ты, Винсент, не забываешь о нас с матерью, склонен думать, что работа забирает у тебя всё время. Тем не менее ты постоянно пишешь нам и осведомляешься о нашем здоровье. Это знак хорошего тона. Расскажи, как продвигается наш семейный бизнес? Надеюсь, ты успешно ведёшь дела компании?

— Всё замечательно, отец. В этом месяце мы удвоили доход. В аристократическом обществе стало модно курить, так что наше дело на подъёме.

— Что с налогами?

— Выплачиваем в срок.

Пожилой лорд был предельно внимателен, но в этой предупредительности не чувствовалось ни любви, ни нежности, отчего на сердце у Винсента стало тяжело.

— Что ж, очень хорошо, сын. Очень хорошо! Глядя на довольное выражение лица лорда и нежную улыбку, не сходящую с лица матери, Винсент решил не дожидаться окончания трапезы и сразу рассказать о причине своего визита.

— Отец, матушка! Я собираюсь жениться на Британи! Помните, в своих письмах я много рассказывал вам о ней?

Стоило ему обмолвиться о девушке, как атмосфера в комнате вмиг изменилась. Родители переглянулись, после чего их суровые взгляды обратились к сыну. Лицо леди Стерлинг окрасилось в пунцовый цвет.

— Что за вздор, Винсент?! Жениться на этой девице — всё равно, что предать нас и интересы нашей семьи! Она ведь даже не англичанка! Ты не можешь сочетаться с ней браком! Винсент уже открыл рот и собирался было возразить, но мать остановила его. — Ничего не говори, сначала я выскажу своё мнение. Во-первых, она эмигрантка! Во-вторых, что ты знаешь о её прошлом? Дорогой, не молчи, — обратилась она к мужу.

На лбу лорда проявились глубокие морщины. Видимо, он размышлял, что скажет после того, как его дрожайшая супруга закончит говорить.

— Ты упоминал, что эта твоя Британи — графиня, бежавшая из Ингрии в Англию, — не унималась мать. — Мы заинтересовались ею, отец пролистал кучу архивов, исторических фолиантов и не нашёл ни одного упоминания о династии Лимар. Наши знакомые дипломаты тоже ничего не слышали об этой семье.

Кулаки Винсента сжались. Он твёрдо решил не отступать и стоять за любимую до конца.

— Не нашли, потому что архивы Ингрии уничтожены огнём, а в британских такой информации может не быть. Идёт Великая Северная война, как только она закончится, мы с Британи отправимся на её родину и восстановим документы. У меня нет ни малейшего повода не доверять её рассказу. К тому же слова Британи подкреплены письмом.

— Письмом? Что ещё за письмо? От кого оно? — удивилась леди Стерлинг.

— От одного британского офицера, подробно описавшего мне непростую ситуацию, в которую она попала. Он спас Британи от неминуемой гибели и отправил в Англию, просил меня встретить её в порту и устроить на месте.

— Этот офицер — Дарел? — встрял в разговор лорд Стерлинг. Его тёмные густые брови нахмурились на переносице. — Я склонен не доверять этому пройдохе. Он постоянно крутился возле тебя и, пока не пошёл служить в армию, вечно вляпывался в дурацкие истории.

— Отец! Дарел — офицер! Воюет за интересы Англии, а значит и за наши! Пока он проливает на войне свою кровь, мы делаем деньги. Вам стоило бы проявить к нему если не уважение, то каплю снисхождения. Винсент ликовал. Впервые в жизни он так отвечал отцу. «Да, встреча с Британи явно изменила меня».

— Это мало что меняет. Я не позволю смешать чистую английскую кровь с германской, прусской или какой-то там ещё. Моё отцовское чутьё подсказывает, что ты ещё хлебнёшь горя с этим Дарелом и его очередной глупой выходкой.

— Милый, отец прав, он жизнь положил, чтобы род Стерлингов стал известен на всю Англию. От младшего офицера дослужился до человека, вхожего в королевский дом. Не нужна тебе эта девица, отпусти её, мы уже нашли для тебя выгодную партию. Джоан Оксли — дочь влиятельных людей. Лучшей невесты и придумать нельзя! Она умна, красива. Род Оксли — один из древнейших и богатых родов Британии.

Винсент отвернулся и уставился в окно.

— Если ты не выкинешь из головы мысли об этой девке, — не унимался лорд Стерлинг, — можешь не рассчитывать на нас!

— Она не девка, а благородная леди! И, к слову сказать, для меня Британи прежде всего человек, с желаниями, мечтами и сердцем. Так что, если потребуется, ради неё я готов поступиться репутацией. Глаза лорда Стерлинга расширились от ярости, он стукнул рукой по столу, отчего зазвенело столовое серебро, а леди Стерлинг даже испугалась.

— Ты наглый дурак! Как ты смеешь перечить мне? Наша репутация — это всё! Если ты продолжишь свои глупости, пострадает твоё наследство, мой титул и наша семья! Я ни пенса тебе не оставлю!

Слезы навернулись на глаза Винсента, когда он осознал всю серьёзность ситуации. Родители никогда не примут Британи, и теперь ему придётся выбирать. В глубине души он понимал, что не сможет отпустить любимую, даже если это будет означать потерю всего.

— Так ты поступил с моим братом? Выгнал его из дома?

— Вена сам ушёл! Сначала он не мог простить меня за то, что я отправил его чокнутую мать в дом для умалишённых. Потом, как тебе известно, он изводил твою! Это его выбор! Должен признать, что я не жалею. Стоило ему покинуть этот дом, как скандалы закончились, а наша жизнь стала нормальной. А здесь совсем другое!

— Мне нужно выйти ненадолго, — пробормотал Винсент, вставая из-за стола. — Я вернусь, и мы продолжим.

— Нечего тут продолжать! Будет так, как я сказал, и не иначе!

— Прискорбно это осознавать, отец, но я вижу, что титул для вас куда важнее счастья собственного сына.

— Прочь из моего дома! — взревел лорд Стерлинг. — Убирайся! Вернёшься, когда порвёшь с этой проходимкой.

Мать подскочила к лорду, обняла его и принялась успокаивать. Винсент встал из-за стола и вышел из столовой, сильно хлопнув дверью.

— Не провожай меня! — тихо сказал он слуге, ожидавшему в коридоре вместе со стоявшим рядом мажордомом. — Я знаю, где выход! С трудом сдерживая слезы, Винсент повернул за угол, но вместо того, чтобы спуститься в холл, он поспешил вверх по лестнице в кабинет отца.

После ужина лорд Стерлинг обычно спускался в гостиную и читал любимую газету, а потом ложился спать. Мать же не покидала столовую, ожидая, когда прислуга уберёт всё со стола. «Если кражу и обнаружат, то не раньше следующего утра. К этому времени мы с Британи уже покинем Англию», — размышлял Винсент. Заветная потайная дверца тайника находилась напротив дубового стола за обрывком какой-то древней карты, нарисованной на листе потрескавшегося от времени папируса. Винсент хорошо знал об этом. Он достал ключ от замка из верхнего ящика рабочего стола, снял со стены карту и быстро вскрыл тайник родителей, в котором хранились векселя и замшевый мешок. В нём он обнаружил кучу золотых гиней и материнские украшения, инкрустированные жемчугом, сапфирами и рубинами. Несколько монет Винсент сунул в карман.

Глаза его заблестели! Схватив краденое, он выскочил из кабинета, наткнувшись на Бенни. От удивления слуга открыл рот, но получил удар по голове тяжёлым мешком и упал замертво.

Теперь в усадьбе Стерлингов Винсенту не было места…

***

Смеркалось. Уличные фонари уже зажгли, и теперь их огоньки освещали фасады двухэтажных каменных зданий, огибающих гавань. Редкие припозднившиеся прохожие, идущие ему навстречу, и шевелящиеся от ветра деревья, высаженные вдоль улочек, отбрасывали на мостовую длинные жуткие тени. Полная луна взошла на небо и осветила мачты торговых судов, плавно покачивающихся у пирса в спокойных водах городского порта Брок. С наступлением ночи песнопения моряков и оживлённые разговоры служащих смолкли, хотя совсем недавно они переплетались в симфонию голосов, звучавшую в воздухе до отплытия последнего корабля.

Винсент бродил вдоль причала в поисках «Призрака». Он твёрдо решил бежать. Путь лежал океаном вплоть до Нового Света. Он стремился убраться из родных мест поскорее, но, положа руку на сердце, плыть прочь, как позорный трус, бросить всё, во что он так верил… — от подобных мыслей в груди становилось холодно. Правда, стоило ему подумать о Британи, как на сердце теплело, и вся ненависть к себе таяла, оставляя за собой лишь шлейф небывалой решительности. Нет, он не мог оставить Британи, лучше уж покинуть порт Брок.

Дарел как в воду глядел, знал, что разговор Винсента с родителями обречён на неудачу, оттого и посоветовал своему лучшему другу запасной план. Сейчас его предложение казалось единственным возможным и не таким уж неправильным вариантом. Вскоре Винсент нашёл корабль, который искал. Возле трапа, ведущего на палубу «Призрака», он заприметил троих. Гладковыбритый мужчина с парочкой плохо зарубцевавшихся шрамов на лице, в потрёпанной треуголке и тёмно-синем мундире выделялся на фоне остальных.

Винсент одёрнул фрак и, нервно теребя в кармане выпуклые шершавые монеты, подошёл к незнакомцам, сидевшим на ящиках за игральной бочкой. Лысый семифутовый громила с вытянутым лицом, смеющийся во весь голос, наблюдал, как парочка раскладывала «Кита» — любимую карточную игру моряков.

— Добрый вечер, — поздоровался Винсент.

Овальнолицый поднял полную до краёв кружку и, расплескав добрую половину, с жадностью отхлебнул грог. Мужчина в треуголке, увлечённый игрой, никак не отреагировал на обращение Винсента.

— Карта бита, говорю, — с ухмылкой кинул он худому жилистому парню, — Бита карта!

Худощавый в сердцах откусил и бросил на бочку чёрствый чесночный корж.

— Жульничаете, капитан! Я видел: вы подмешали шестёрку русалок!

— Молчи, чёрт морской! У меня отродясь русалки не водились. Всегда играю кальмаром, а крою корсаром.

— Так я вам и поверил, — обиженно прошепелявил худощавый, роняя крошки из беззубого рта на разложенные карты. — Ваше счастье, что вы мой капитан, а иначе я давно бы навалял вам. Зуб даю! — он подцепил грязным ногтем один из двух жёлтых зубов, выпирающих вперёд.

— Не буянь, Рей! Проиграл, так выплачивай, — поучительным тоном буркнул «овальное лицо». А то останешься с одним зубом! Чем тогда будешь кусать? Казалось, что он видит сию сцену уже не в первый раз. — Капитан — мастер раскладывать «Кита».

— Да, мухлевал он… Эй, оборчатый! — Рей обратился к стоящему подле них Винсенту. — Я знаю, ты точно видел, как капитан тянул спрятанную в рукаве карту.

— Простите, Вы капитан Вольт? — повысив голос, переспросил Винсент, не ответив худому моряку, зубами походившего на корабельную крысу. Мужчина в треуголке поднял глаза и посмотрел на Винсента.

— Допустим я, а ты что за хрен?

— Я хотел узнать, во сколько монет мне станет парочка кают на вашей посудине?

Капитан вопросительно поднял брови.

— Ты назвал мой корабль посудиной? Шёл бы ты, малой, отсюда подобру-поздорову!

Винсент не шевелился. При желании эти трое без труда могли бы пересчитать ему рёбра, но он остался стоять. Каким-то чудом ему всё же удалось наскрести немного смелости.

— Вы же отправляетесь в порт Айн, верно? — уточнил он. — Мне так сказали.

Громила присвистнул и зловеще ухмыльнулся:

— А паренёк-то с яйцами! Хотя по виду и не скажешь.

Вольт нахмурился. Худощавый Рей медленно убрал руку за спину.

— Порт Айн? Хм… — не сводя глаз с Винсента, капитан задумчиво покачал головой. — Вот тебе мой совет, приятель: разворачивайся и ступай домой, приласкай свою жену, выпей вина, погрейся около камина. ­Поверь мне на слово! Тебе там нечего делать!

— Старик дело говорит, шёл бы ты восвояси, в опасные места тебя несёт… — подтвердил овальнолицый.

— Что вы имеете в виду? — недоумевал Винсент. — Я слышал, Айн — оживлённый город-порт в процветающем штате Флорида.

Капитан колебался…

— Возможно, это и так, — сказал он наконец, — но воды вокруг Айна коварны. За последний год там сгинула не одна дюжина кораблей. К тому же посреди океана легко наткнуться на испанцев или пиратский корабль. Воды в тех местах опасны и мало изучены. Одни моряки поговаривают, что видели там чудовищ, от которых кровь в жилах стынет. Другие рассказывают, что в тамошних водах исчезают не только рыбацкие шхуны, но и целые галеоны. Винсент не выдержал. Ему надоело, потому что все вокруг указывали, что и как надо делать.

— Хватит меня пугать детскими историями, капитан! Он кинул на бочку золотую монету, которая сверкнула в лунном свете и, притягивая взгляды троицы, завертелась на ребре.

— Это задаток. У меня есть ещё по одной монете за каждого из моей команды. Если доставите нас в порт Айн целыми и невредимыми, получите сверху ещё четыре гинеи. Берёте или нет? Я ведь могу поискать и другого, более сговорчивого капитана.

— Говорю же вам, малыш с яйцами, ну или попросту дурак, и не знает слово «опасность», — хихикнул лысый громила и принялся обгладывать куриное бедро, держа его двумя кончиками огромных пальцев на манер аристократов.

— Бери деньги, Вольт, если платит, нам-то что… — зашепелявил худой Рей. Он схватил монету и прикусил её своей единственной парой передних крысиных зубов. — Хм, не фальшивая… и впрямь золото…

— Вы хорошо платите, господин… — задумчиво произнёс капитан Вольт.

— Я Винсент!

— Думаю, Винсент, мы могли бы рискнуть и сделать крюк. Утром нам всё равно отплывать в Америку. Но при одном условии: половину денег вперёд! Моим ребятам понадобится прикупить больше пистолетов и пороха. Если согласны….

— Согласен! — выпалил Винсент, протягивая капитану руку.

— Если так, то я доставлю вас и ваших компаньонов в порт Айн. Вольт крепко пожал руку Винсента, скрепляя сделку.

— Отплываем на рассвете, молодой человек, не опаздывайте! Корабли выходят из порта в строгом соответствии, так что ждать не будем, — скупо выронил капитан, тяжело вздохнув. — И запомни, слово капитана крепче любого рукопожатия.

Винсент кивнул и направился прочь. Не пройдя и ярда, он чуть не завалился наземь, когда что-то толкнуло его в бедро.

— Береги ноги! — рявкнул проходящий мимо матрос. Винсент обернулся и заметил, как несколько человек с соседнего мейфлауэра уносят труп, завёрнутый в окровавленную простыню. Он в ужасе отпрянул.

— Извините, что с ним случилось? Откуда вы прибыли? — обратился Винсент к одному из членов команды.

— Порт Айн, Новый Свет.

— Порт Айн? И часто ли такое случается?

Член экипажа бросил на него жалостливый взгляд:

— Чаще, чем нам хотелось бы, но мы должны как-то сводить концы с концами.

Винсент вздрогнул, почувствовав, как в животе завязывается узел ужаса.

***

Прежде чем вернуться домой к Британи, Винсент в последний раз заглянул в бар «Ржавый якорь». Он сидел на веранде второго этажа за одним из столиков и попивал бренди. Внизу какой-то бродячий музыкант насиловал потрёпанную временем волынку. Здесь воняло застоявшимся табачным дымом, но даже сквозь него в воздухе угадывался сладковатый запах рома, который навевал воспоминания о беззаботной юности до того, как его жизнь стала взрослой. Огненная жидкость обжигала горло. Винсент пропускал один стакан за другим.

Неожиданно среди шумной толпы посетителей его взгляд выхватил знакомое девичье лицо. Это была Марго, взбалмошная подружка Британи. Ещё несколько дней назад она шаталась с одним дворянином, а нынче каким-то образом подцепила главного судью города. Старый хмырь размахивал руками и возбуждённо лепетал о том, как сильно её любит. Говорил, что готов бросить ради неё семью и уехать с ней на край света. Марго игриво хлопала своими прелестными ресницами и кокетливо улыбалась.

Винсент понятия не имел, как вести себя с Марго. Она была для него загадкой. Вела себя как распутная девица, но при этом наставляла свою лучшую и единственную подругу слушаться Винсента и не делать никаких глупостей. Из-за её связи с Британи он не мог питать к ней никакой злобы. Девушки были лучшими подругами с самого детства. Со стороны могло показаться, что они родные сёстры. Марго всегда помогала своей младшей подруге, чем могла.

Когда едкий взгляд её зелёных глаз скользнул в сторону Винсента, он приветственно махнул ей рукой. Марго встала из-за стола и, позабыв о своём новом воздыхателе, прямиком направилась к нему.

— Как дела у Британи? — спросила она, отобрав и осушив у него очередной стакан с бренди.

— Мы покидаем порт Брок, — ответил Винсент с безразличным выражением лица.

Глаза Марго расширились в недоумении:

— То есть как покидаете? Когда, дьявол тебя дери? Зачем? Почему я ничего об этом не знаю?

Винсент пожал плечами:

— Британи всегда говорила о том, что хочет увидеть мир. В конце концов она уговорила меня.

Марго дёрнула его за манжету и подтянула к себе:

— Выкладывай, что у вас происходит?

К концу дня у Винсента не осталось сил изворачиваться и спорить.

— Мы убегаем, — прямо сказал он, — уплываем в порт Айн, это в Америке…

— Ты в своём уме?

— Мои родители не дают согласия на наш союз с Британи. Если я с ней не расстанусь, то останусь ни с чем, — процедил Винсент сквозь стиснутые зубы.

Марго закатила глаза:

— И это проблема? Детка, просто веди себя с ними хорошо, и со временем они придут в себя. Рано или поздно они смирятся с твоим выбором и примут её. В такой благополучной семье, как ваша, никто не откажется от собственного сына из-за предубеждений.

— Увы… Ты их совсем не знаешь, — запротестовал Винсент.

Марго вздохнула:

— Очнись и иди домой, пока не наделал глупостей!

Винсент грустно хмыкнул и достал из кармана горсть драгоценностей. Аметисты и топазы сочно засверкали.

— Назад дороги нет!

— Ты чёртов идиот! — Марго отвесила ему хлёсткую пощёчину.

Они сидели молча, пока не прекратился звук волынки. Какой-то напившийся мужик молил повторить композицию за двойное вознаграждение, остальные предлагали заплатить втридорога, лишь бы эти двое заткнулись.

— Вернуть не получится? — спросила она.

Винсент взглянул в пустой стакан и не ответил.

— Подумать только. Я считала тебя нормальным, Винсент, а оказывается, доверила свою подругу идиоту… — она рассмеялась. — Я плыву с вами! Придётся тебе раскошелиться ещё на одну каюту.

***

— Как всегда поздно, мой милый, — промурлыкала, стоя около двери, Британи, одетая в малиновое платье, которое мало что оставляло для воображения. — Ты говорил с родителями? — её голос чуть подрагивал.

— Говорил. ­

— И что они решили?

По её лицу Винсент видел, что она уже обо всём догадалась, но зачем-то хотела, чтобы он сам произнёс вслух правду:

— Всё в порядке. Корабль «Призрак» ждёт нас в гавани на рассвете. Наконец-то ты своими глазами увидишь бескрайний океан. Ты ведь всегда об этом мечтала!

Британи не ответила, она поднялась на носочки и нежно прислонилась кончиком своего острого носика к его щеке. Вкус её губ обжигал сильнее рома. Ни одна другая женщина не имела над ним такой власти. Она была его возлюбленной, его суженой, его всем. Винсент прижал её лопатками к холодной каменной стене одного из владений, дарованного ему семьёй. Мешок выпал из его рук. Драгоценности посыпались, как игральные кости, звеня о мраморный пол. Он оторвался от её губ, чтобы в очередной раз полюбоваться открывшимся перед ним зрелищем — роскошными изгибами фигуры и блеском лазурных глаз. Не раздумывая, он поднял её юбку, стянул с себя брюки. Одним плавным движением вошёл в неё, почувствовал, как по её телу пробежала дрожь. Атласная ткань зашуршала, стоны разнеслись по освещённым свечами залам, отражаясь эхом. Липкие от пота, глотая воздух, они ласкали друг друга, двигались вместе, потерявшись в лабиринтах страсти. Так же быстро всё закончилось, как и началось. Британи манила, как свет масляной лампы в кромешной темноте, и он, будто светлячок, готов был сделать всё, чтобы её пламя всегда горело ярко.

Глава вторая

Ранний утренний свет освещал порт завораживающими красками. Небо отражалось от морской глади так чётко, что у самого горизонта их границы растворялись, становясь одним целым. Красивое и неподвластное времени место казалось существовало в собственном мире, далёком от хаоса и шума. Со стороны моря редкие крики чаек нарушали окружающий покой, а гонимые лёгким бризом волны вспенивались и с шипением накатывали на корпус «Призрака». В воздухе витало чувство предвкушения, как будто порт затаил дыхание, готовясь к грядущему напряжённому дню. Бесчисленное количество раз Винсент стоял на пирсе и наблюдал, как швартовались и отчаливали корабли. Сейчас всё иначе. Его жизнь изменилось в одночасье. Он чувствовал тяжесть руки Британи на своей ладони, ощущал, как её волнение нарастает.

Корабль, на котором им предстояло отправиться в дальнее и опасное плавание, был огромен. Теперь Винсент мог лучше рассмотреть галеон. Его огромный тёмный корпус с высоченными мачтами походил на исполина, запутавшегося в паутине, сплетённой из такелажа, канатов и верёвочных лестниц. Трап прогнулся под сапогами новоприбывших. На корабле кипела жизнь: матросы сновали туда-сюда, проверяли паруса и заполняли трюмы провизией.

Марго стояла возле корабельного колокола и кокетничала с худым Реем, который, по-видимому не оценил её невероятной красоты. Он был всецело увлечён работой. Удивительно, но женские чары, которыми Марго владела в совершенстве, совсем не действовали на боцмана. Пока девушка что-то рассказывала, худой Рей беззаботно ковырял в носу, изредка выплёвывая крепкие слова в адрес нерасторопных матросов. При этом он, не стесняясь, демонстрировал Марго свою единственную и неповторимую пару торчащих вперёд крысиных зубов. Британи налетела на подругу, обняла её за шею и поцеловала в щёку.

— Вот как! Баба на корабле — к беде, а тут аж целых две! Вот-так-нате… За такое и доплатить придётся! — усмехнулся Рей, вытирая палец о потёртый жилет.

На бушприте и корме вывешивали флагштоки с имперскими знамёнами, когда Винсент обернулся на знакомый голос:

— Под английскими гербами идём! Берегись, пираты! — крикнул Дарел, ступая на борт. — Привет, Винсент. Готов делать деньги?! Экономика Флориды только зарождается, и неплохо бы успеть к принятию родов.

Винсент улыбнулся. Он был рад увидеть Дарела. С другом детства и его отрядом на борту «Призрака» ему будет куда спокойнее. Неделю назад они повстречались на одной из улиц Брока. Тогда-то Дарел и рассказал Винсенту, что Англия выходит из войны. Высшее командование выделяет ему отряд пехотинцев и направляет в Северную Америку, где Дарел станет начальником одного из фортов. Так как свободного боевого корабля не нашлось, в Новый Свет он и его люди поплывут на торговом судне капитана Вольта.

Именно Дарел предложил Винсенту забрать Британи, похитить у несговорчивых родителей деньги и бежать вместе с ним. В случае, если разговор с родителями получится бы неудачным, они планировали добраться до порта Айна, оттуда доехать до форта, к которому прикомандировали молодого и амбициозного офицера. Пока Дарел будет командовать вверенным ему гарнизоном, Винсент сможет открыть своё дело и наладить торговлю табаком. Если понадобится, Дарел и его солдаты устранят конкурентов, так что Винсент станет монополистом в бизнесе и будет платить другу за его услуги по охране. Кроме того, Дарел планировал начать карьеру политика, для этого ему нужен начальный капитал, а Винсент выступит в роли инвестора.

Отряд солдат, шедший позади Дарела, выглядел странно: разношёрстные мужчины были одеты в красные мундиры с золотыми знаками отличия на воротнике, но большая их часть походила на заключённых, сбежавших с каторжных работ, чем на профессиональных военных.

— Этих людей тебе выделило командование? — поинтересовался Винсент. — В Британии не осталось нормальных солдат?!

Дарел усмехнулся:

— Половину мне выдал генерал, остальных я отобрал сам. Учитывая, чем мы собираемся заниматься, нам понадобятся свои люди, — он подмигнул Винсенту. — Не мне тебе рассказывать. Некоторых из парней рекомендовали мои друзья, другие были добровольцами. Среди них есть ветераны Северной войны, а есть и новички, которые хотят проявить себя.

Винсент кивнул в знак понимания.

— Все дело в дисциплине и порядке. Как только они поймут свои роли и обязанности, всё встанет на свои места.

Вольт вышел из каюты и подошёл к рулевому колесу. На фоне худощавых матросов, носившихся по палубе в обносках, подтянутый и стройный капитан, одетый в мундир, выглядел крайне странно. Особенно он контрастировал с боцманом Реем, на первый взгляд походившим на самого настоящего пирата.

— Всем построится вдоль правого борта! — громогласно скомандовал капитан. Он окинул взглядом свою команду, Дарела и его солдат, посмотрел на двух дам и Винсента, стоявшего с ними рядом. — Боцман, разрешаю сигнал к отплытию!

Худой Рей отдал честь и, набрав полную грудь воздуха, раздув впалые щёки, дунул в боцманский свисток. Резкий звук вспугнул пару бакланов, влюблявшихся на рее. Птицы улетели, команда засуетилась. Похожие на муравьёв матросы бегали по палубе, выполняя приказы своего капитана.

— Убрать трап! Приготовиться к отплытию! Спустить паруса! — Вольт отдавал указания, шепелявый Рей ему вторил, подгоняя команду крепким словцом. Несколько человек рубили швартовы.

Бриз, гулявший над портом, наполнил паруса. Вольт ухватился за рулевое колесо и крутанул его влево. Корабль словно вздрогнул, заскрипела палуба, и «Призрак» нехотя отошёл от пирса.

Винсент стоял и не двигался. Он с изумлением наблюдал за всем происходящим вокруг него. Британи положила свою голову ему на плечо. Её шикарные волосы развевались на лёгком ветру и щекотали ему лицо.

— Ну вот и всё, милая. Мы плывём в наше будущее. Отныне никто не сможет разлучить нас. Она сжала его ладонь и наградила нежным поцелуем.

— Хватит ворковать, голубки! Пойдём к капитану, пусть он поручит кому-нибудь проводить нас и показать наши каюты. Плавание будет долгим, ещё успеете насладиться компанией друг друга.

— Не мешай, подруга. Признайся, ты просто мне завидуешь, — усмехнулась Британи.

— Что за нелепость? Я никогда не влюблюсь.

Марго щёлкнула подругу по носу, засмеялась и побежала к капитану Вольту. Британи пустилась её догонять.

Винсент оглянулся, чтобы окинуть порт Брок прощальным взглядом. На пирс вышли несколько фигур. Это были полицейские, которые о чём-то расспрашивали моряков. Один из них показал пальцем в сторону отплывающего корабля.

Винсент остался стоять у борта судна, наблюдая за уменьшающимися городскими стенами, которые теперь были лишь слабыми очертаниями на горизонте. Улыбка тронула его губы, когда в поле зрения остались лишь мерцающие береговые огни. Он больше не был безучастным наблюдателем — он был главным участником авантюры и хотел извлечь из этого максимальную выгоду.

***

Солнце находилось в зените. Его лучи ниспадали тёплым золотистым светом, играли солнечными зайчиками, отражаясь от водной ряби. От мерцания сине-голубой поверхности создавалось впечатление, будто океан посыпали миллионами кристаллов. Солёный морской воздух наполнял лёгкие, а шум волн, бьющихся о корпус галеона, убаюкивал. По бокам расстилались бескрайние просторы Атлантики.

Британи была в восторге. Она заглядывала в пучину, бегала от одного борта «Призрака» к другому, как маленький ребёнок. Временами Винсенту приходилось сдерживать её, чтобы она не вывалилась за борт; правда, он сам испытывал примерно те же эмоции.

Команда работала не покладая рук: регулировала паруса, натирала палубу, бдительно следила за горизонтом.

В глаза Винсенту бросилась массивная тень. Она скользила под водой, следуя за судном. Иногда отставала, временами догоняла, после чего исчезала из поля зрения.

— Дорогой, смотри, что это там? — руки Британи сцепились вместе от волнения. Она тоже заметила странное движение вдоль борта.

Горбатый кит вынырнул на поверхность, его мощное тело взмыло из воды и с громким всплеском рухнуло обратно. Британи чуть не задохнулась от восторга, даже команда остановила свою работу, чтобы полюбоваться этим удивительным созданием. Кит несколько часов плыл вместе с кораблём. На палубе собрались все: Винсент, Британи с Марго, Дарел и его люди. Под смешки бывалых матросов, не обращая внимания на ворчливое бормотание боцмана Рея, все с замиранием сердца ждали очередного водного представления.

— Это так красиво! — ликовала Британи. — Не могу поверить, что я не сплю.

— То ли ещё будет, пока мы доберёмся до Флориды, — Винсент улыбнулся ей, взяв её ладонь в свою. — Это совершенно новый мир, в котором возможно всё.

— Представляешь, если мы могли бы прокатиться на его спине! — воскликнула она.

Винсент рассмеялся:

— Думаю, это было бы здорово! За несколько последних дней Винсент совершенно позабыл о страхе. Врождённая трусость и чувство самосохранения раздражали его с детства. Он завидовал Дарелу, который самостоятельно решил отправиться на войну. Эх, как бы он хотел быть похожим на своего друга. До встречи с Британи Винсент много раз пытался избавиться от этой дурацкой черты, но всё никак не получалось. Теперь всё было по-другому. Он нашёл в себе силы воспротивиться воле родителей, набрался храбрости, выкрал их деньги, сбежал и пустился в столь опасное путешествие. Винсент уже ощущал себя героем. То, что он сделал ради Британи, действительно можно было расценить, как геройский поступок.

Члены экипажа говорили между собой, рассказывая о собственном опыте общения с китами и другими морскими обитателями.

— Это животное не из этого мира, — робко сказала Марго, подойдя и встав рядом с ним. — Знаешь, Винсент, я много чего повидала на своём коротком веку, но это было нечто особенное. Глядя на него, я почувствовала внутри огонёк, который, как мне казалось, уже давно погас. Спасибо тебе за то, что делаешь Британи по-настоящему счастливой. Это очень многое для неё значит!

— Помнится, недавно ты назвала меня идиотом, — Винсент посмотрел на неё и улыбнулся.

— Знай, если тебе когда-нибудь понадобится моя помощь, я буду рядом, — она похлопала его по плечу, коснулась щеки губами и пошла в направлении люка, ведущего на нижнюю палубу.

Громадный кит вынырнул рядом с бортом, возле которого стоял Винсент, и изверг из своей головы высоченный фонтан воды. Медленно развернулся и поплыл прочь от «Призрака». Ветер трепал его волосы, холодные солёные капли импровизированного фонтана попадали ему на лицо.

Винсент впервые ощутил, как его охватывает чувство гордости. Долгие годы он был прикован к дому, заперт в кругу ограничений. Нынче всё иначе. Он плыл по открытому океану навстречу судьбе. Желание строить свою жизнь самостоятельно, обещание безопасности, данное Дарелом, жажда лёгкой наживы и светлого будущего манили его. Перспективы отчётливо вырисовывалось перед глазами, наполняя сердце нескрываемой надеждой.

***

Каждый вечер с наступлением сумерек капитан Вольт собирал в своей каюте гостей «Призрака». Ровно в семь вечера двери его святая святых открывались, и компания садилась ужинать. Обычно к ним присоединялись худощавый Рей и уже известный Винсенту овальнолицый здоровяк Боб, как впоследствии оказалось, служивший на судне коком.

Капитанская каюта была небольшим, тускло освещённым помещением. В центре стоял потрёпанный, израненный временем стол, окружённый шестью различными стульями и табуретами. Мерцающий свет единственной свечи отбрасывал тени на лица собравшихся. После принятия пищи компания доставала карты и раскладывала «Тень». Вольт вечно проигрывал, изрядно матерился, обвиняя всех в подтасовках и нечестной игре. Сегодня, будучи изрядно подвыпившим, капитан стукнул кулаком по столу и громогласно заявил:

— Господа! Предлагаю сменить игру! Я настаиваю на игре в «Кита»!

Винсент вспомнил, как при первой их встрече «овальное лицо» поговаривал, будто Вольт — лучший игрок в «Кита», которого ему доводилось знать.

— Играем по-крупному! — капитан кинул на стол пару гиней, тех самых, что Винсент заплатил ему за путешествие. — Или у Вас кишка тонка? — не унимался подвыпивший Вольт.

— Кишка тонка? Ну уж нет! Поддерживаю! — выкрикнул Дарел. — Ставлю на кон свой боевой нож! Клинок полетел на стол вслед за парой золотых монет.

— Есть ещё желающие? Или остальные струсили? — капитан допил содержимое своей чаши.

— Ненавижу мужчин, считающих девушек за слабый пол. Я в игре! — отозвалась Марго.

— И какова же ваша ставка, несравненная вы наша? — полюбопытствовал капитан Вольт. ­

— Извольте! Я подарю победителю флорентийский поцелуй!

За столом воцарилась тишина. Затем раздался длинный свист шепелявого Рея:­

— Ю-ху! Вот это я понимаю! Что и меня поцелуешь, красотуля?

— И тебя, крысолюд, тоже, но сперва выиграй! — она подмигнула боцману.

— И выиграю! Ставлю на кон свой предпоследний зуб! Он для меня дороже золота!

Компания расхохоталась. ­

— Что ж, я готова в это поверить.

­– Если играет Марго, то и на нас с Винсентом раздавайте.

— Ставка? — Дарел встрял в разговор.

­– Драгоценности моей матушки, — ответил Винсент, положив рядом с прочими вещами пару золотых серёжек с рубинами. Одна за меня, вторая за мою благоверную. Думаю, этого будет вполне достаточно!

— Да чтоб вас! Погодите, я только сгоняю в трюм, — кок выскочил из каюты и вскоре примчался с бочонком, ­– это отличнейший бренди. Я держал его на всякий случай. Жаль проигрывать, но называть меня трусом не позволю!

Доктор Фиджеральд долго думал, но в итоге согласился и он. К бочонку с бренди добавилась серебряная фляга, полная чистейшего спирта.

Чтобы исключить жульничество, Вольт попросил Марго сесть рядом собой. Капитан, старый проныра, наверняка знал, что выиграет, а потому решил не отпускать девушку слишком далеко. По правую её руку посадили Фиджеральда. Доктор стыдливо поглядывал на очаровательную северянку, а когда взгляды их пересекались, судовой врач краснел и походил на варёного рака. Винсент сел напротив доктора. Британи разбавила компанию Рея и овальнолицего. Дарел держался особняком. До этого момента они играли на всякую ерунду, но сейчас ставки взлетели.

Капитан тщательно перемешал карты. Марго раздала. Игра в «Кита» началась. Все получили по пять карт и должны были по очереди скидывать по одной карте в центр стола. Если игроку удавалось сложить набор из трёх одинаковых символов, он забирал карты себе. Игра останавливалась, когда у игрока заканчивались карты. На каждой карте были изображения персонажей, существ и предметов. Винсенту все время попадались мертвецы.

В каюте постоянно слышался грубый мужской смех, прерываемый мелодичным женским хихиканьем. Капитан Вольт умело притворялся профаном, водя Дарела за нос. Марго демонстрировала чудеса тактической игры. Рею постоянно не везло. На стол сыпались акулы, мурены, скаты и кальмары. Когда мелочовка закончилась, начали заходить с крупных карт: пиратов, русалок, сирен.

К полуночи в игре остались трое, остальные, затаив дыхание, ожидали развязки. Винсент с вожделением наблюдал за тем, как его возлюбленная сосредоточилась на игре. Она не говорила ни слова, сидела тихо, задумчиво, хмурив брови. Капитан Вольт не сводил с Дарела глаз, стараясь угадать, какие карты скрываются в руках молодого офицера. По грустному лицу Вольта становилось понятно, что отпетого картёжника терзают смутные сомнения. Видимо, страх потерять гинеи, в пьяном угаре оторванные от сердца, не давал ему, как следует сосредоточиться на игре.

Винсент обратил внимание на Дарела. Друг слишком пристально и долго смотрел на его невесту. В его глазах Винсент сумел разглядеть отражение Британи, которая сидела напротив друга, с головой погрузившись в игровой процесс, совершенно этого не замечала. По мере того, как игра продолжалась, беспокойство Винсента росло. Репутация Дарела в отношениях с женщинами не была для него секретом, и он не хотел, чтобы его суженая стала очередной зарубкой на спинке кровати этого ловеласа. В какой-то момент ему стало не по себе. В нём снова проснулся страх. Подкрался незаметно, подло. Он разжёг внутри Винсента невероятное чувство ревности.

Всю следующую игру Дарел оставался на высоте. Комбинации складывались каким-то странным образом — каждая его карта перебивала карты Британи и Вольта. И снова этот взгляд. О нет, это не было обычным взглядом игрока! Это был хищный ястребиный прищур, высматривающий добычу, пожирающий невесту Винсента с потрохами!

— Британи, да вы отлично играете! — выпалил капитан Вольт в надежде раззадорить Дарела, ожидая, что тот допустит ошибку.

— Полно Вам. Перестаньте мне льстить, — хихикнула она.

— Отчего же? Капитан Вольт прав. Британи была грозой азартных игроков в Ингрии! Все картёжники и шулеры разбегались, когда она садилась с ними за один стол! — подхватила Марго, осушая бокал с ромом.

Винсент поднял бровь. Слова подруги на миг заставили позабыть его о ревности и насторожили: «Что делала высокородная дама в столь опасных местах среди отбросов общества?»

— Я смеюсь в лицо опасности, — со смехом ответила Британи.

Винсент собирался вмешаться в разговор и спросить у девушек, что это за история про азартные игры и почему он слышит о подобном впервые, но мимолётный ласковый взгляд Британи, скользнувший по лицу Дарела, изменил его планы. Винсент заметил, как их глаза встретились. Нужно было срочно уводить любимую из каюты капитана. Если Дарел напьётся, добром дело точно не кончится.

— Кхе-кхе, — пытаясь отвлечь друга от любимой, Винсент откашлялся. — Итак, Дарел, может расскажешь нам о Северной войне? Мне было любопытно читать твои письма, однако ты не сообщал, почему Англия решила выйти из конфликта.

— Англичане, друг мой, — отличные стратеги, — Дарел усмехнулся. — Мы не вступали в конфликт напрямую, плели заговоры за спинами наших врагов. Но как только запахло жареным и русские разбили шведов, король решил, что с нас довольно. А ввязываться в кровавую бойню мы не собирались с самого начала. Политика — хитрая штука, мой наивный друг. Пусть лучше Британи расскажет нам о своих впечатлениях, — он одарил её белоснежной улыбкой.

— О, это плавание превзошло все мои ожидания. Я вся в предвкушении.

— Вы первый раз выбираетесь из четырёх стен? Винсент, ты рассказывал мне, что Британи всегда хотела путешествовать.

Винсент, наблюдавший за Дарелом и Британи, заметил, как глаза любимой заблестели. Не дав ему произнести и слова, Дарел продолжил:

— Британи, мне придётся тебя расстроить. По окончании нашей волшебной прогулки по океану Винсенту придётся с головой окунуться в работу. Думаю, ты понимаешь, о чём я говорю, — он не сводил с неё своего хищного взгляда.

Британи посмотрела на Винсента.

— Открытие дела, незнакомая страна, конкуренция, изучение рынков и поиск клиентов. Твоему возлюбленному придётся проводить на работе дни и ночи. Не удивлюсь, если Винсент вложит в своё предприятие все имеющиеся у вас деньги. В Англии империю Стерлингов основал и построил его отец. На него работала куча людей. Поэтому ты и чувствовал себя вольготно. Как рыба в воде! Тут так не получится, — он обратился к Винсенту. — Признайся. Я ведь прав? Нет никаких гарантий, что ты не прогоришь и не лишишься денег. Если разоришься, Британи придётся позабыть не то что о новых путешествиях, но и о богатых модных туалетах, дорогих румянах, духах, — он злорадно ухмыльнулся.

Сидящие за игральным столом позабыли про игру и теперь молча слушали рассуждения Дарела.

— Ты сгущаешь краски, Дарел! Возможно, на начальном этапе будет трудно, — неуверенно ответил Винсент. — Но это временно, рано или поздно я начну хорошо зарабатывать. После его слов блеск в глазах Британи угас.

— Думаю, нам пора заканчивать, — сказал Винсент, глядя на неё. Он старался скрыть беспокойство в своём голосе. — Я чувствую себя немного уставшим.

Глаза Дарела сверкнули озорством:

— Да ладно, Винсент. Ты же не собираешься уйти и испортить нам веселье? Мы ведь ещё не закончили игру. А впрочем, ты можешь идти, я присмотрю за девушками. И он кинул красноречивый взгляд на декольте Британи.

Винсент чувствовал, как закипает его кровь. Он не мог поверить в то, чему только что стал свидетелем. Дарел, друг детства, пытался избавиться от него, чтобы в его отсутствие соблазнить ту, ради которой он, Винсент, пошёл на преступление. Он неуютно заёрзал на стуле. Нужно было срочно придумать, как разрядить обстановку, не устраивая сцен.

— Я думаю, что мы достаточно повеселились, — твёрдо сказал Винсент. — Закончим на сегодня. Будем считать, что игра закончилась ничьей.

Даррелл только усмехнулся:

— Ничьей? Ты верно не заметил, что мне везёт. Я уже выиграл поцелуй Марго, бочонок бренди, флягу спирта, зуб… — тут он сделал паузу и посмотрел на стол, — одну из серёжек твоей матери. Я собираюсь стать богаче на пару гиней, остаться при своём ноже и выиграть вторую серьгу. Кто знает, возможно, я расщедрюсь и подарю их Британи?

Британи улыбнулась.

Винсент почувствовал, как внутри него закипает гнев, но он знал, что должен сохранять спокойствие, видел, как все сидевшие напряглись, слушая их словесную перепалку. Неожиданно на помощь ему пришла Марго.

— Знаешь, что, Дарел, — голос её был полон нескрываемой злобы. — Раньше жизнь подруги устраивала я. Теперь, когда она нашла любимого состоятельного человека и вполне счастлива, ты пытаешься лишить её надежды на светлое будущее? Какое у тебя на это право? Расскажи лучше о себе. Младший офицер, не отличившийся на войне, непризнанный герой, отправленный генералом на край света. Ты позвал Винсента с собой, решил плыть в Новый Свет и там жировать на деньги друга? Лучше бы тебе прямо сейчас заткнуться и не искушать судьбу, — её взгляд пылал, — ты верно позабыл, что у тебя за душой ничего нет, как собственно нет и самой души. В твоём арсенале имеется лишь высокомерие, самолюбие да голая задница. У тебя есть, чем расплатиться со своими людьми, которых ты нанял?

Все за столом переглянулись. Её слова прозвенели в воздухе корабельным колоколом.

— Дарел, кажется, ты всегда был слишком велик для своих штанов, — хохотнула Британи.

Дарел молчал.

— Винсент! Помнишь, ещё в Броке, когда ты настаивал на отплытии в порт Айн, я сказал, что у тебя есть яйца, — забасил кок, ­– сдаётся мне, что и у Марго тоже. А вот у Дарела есть только длинный язык, который стоило бы укоротить, — он усмехнулся.

Такое оскорбление Дарел вынести не мог. Винсент наблюдал, как лицо друга исказилось от гнева, а руки сжались в кулаки.

— Поддержу предложение Винсента: всем согласиться на ничью! Пожмём руки и разойдёмся по каютам. Уверен, мой зуб, поставленный на кон, со мной полностью согласен, — попытался всех успокоить Рей.

— Я не согласен! Мне глубоко наплевать на мнение Винсента и уж тем более на твоё, боцман! — возразил Дарел, — задета моя честь!

— Тише, господа! Напомню, что вы всё ещё находитесь на моем судне. Остыньте! Игра окончена, Дарел!

— Не смейте мне указывать, капитан Вольт! Я выигрываю и намерен довести игру до конца! — побагровел Дарел. — Что же до вашего корабля… Стоит мне лишь захотеть, и это корыто станет собственностью британской короны. Не навсегда, конечно же, а лишь на период нашего плавания. Не забывайте, капитан Вольт: мы в нейтральных водах. К тому же идёт война!

— Я же говорил, что женщины на корабле — это не к добру, ­– зашепелявил Рей, переводя взгляд с лейтенанта на Британи и Марго.

Овальнолицый резко встал, смахнув лежащие на столе карты на пол, и схватил боевой нож Дарела:

— Не смей угрожать нашему капитану! Я не посмотрю, что на тебе мундир Его Величества! Вскрою тебя от горла до пупка, разделаю, как морского окуня и нафарширую золотыми пуговицами.

— Попробуй! И я посмотрю, что из этого выйдет, — осклабился Дарел.

Вольт положил на стол пистолет:

— Игра окончена. Пора расходиться.

— Ладно, ладно. Я просто немного повеселился, перебрал лишнего, господа, как и все мы, — Дарел поднял руки в успокаивающем жесте.

Британи смотрела на Винсента широко раскрытыми глазами, на её лице читался страх. Дарел ухмыльнулся, встал и направился к выходу. У двери он обернулся.

— Винсент, друг мой, напомни мне, с каких это пор правда стала для тебя ложью? Я ведь ничего не выдумывал. Сказал, как есть. Может, ты ревнуешь?

— Ты не спускал с Британи глаз весь вечер. Мне знаком этот взгляд, Дарел.

— Хоть я и амбициозен, но привык жить по средствам. На кой чёрт мне сдалась твоя безродная аристократка?

— Не смей говорить о ней в таком тоне, — прорычал Винсент. — Не пытайся отнять её у меня.

— Отнять? Этого ещё не хватало. Чтобы я выкидывал свои кровно заработанные на тряпки и краски? Нет уж, деньги я привык тратить с умом и исключительно на себя. Хоть мой темперамент и привлекает женщин из разных слоёв общества, да я и сам к ним неравнодушен, но претендовать на аристократок — не мой удел. Дайте мне кого попроще! Без королевских замашек! Или ты боишься, что я разболтаю правду о том, откуда у тебя деньги?

— Покиньте мою каюту, Дарел! Я не желаю выслушивать всякую грязь! Уверен: остальные со мной согласны.

— Что, капитан Вольт? Боитесь замараться о краденные гинеи, которыми Винсент заплатил вам за путешествие?

— Я убью тебя, Дарел!

— Убьёшь меня? Ха, интересно было бы на это посмотреть. Странные метаморфозы творятся на борту «Призрака». Правду выдают за ложь. Цыплёнок за пару дней вырос до петуха. Капитан прячется за спину кока! — сказал Дарел, направляясь к выходу.

Боевой нож воткнулся в дверной косяк.

— Забирай свой клинок и проваливай! — бас овальнолицего прервал сцену, разыгравшуюся в каюте капитана Вольта.

Дарел выдернул клинок, сунул его в ножны и вышел прочь.

В каюте воцарилась тишина, её нарушал лишь тихий скрип деревянного корпуса корабля, плывущего сквозь ночь.

Пару дней Винсент не выходил из своей каюты. Он всё время проводил за чтением книг, которые «овальное лицо» охотно приносил ему из каюты капитана. Исключением оставались прогулки до соседней каюты, где разместилась Британи. Сказать по правде, Винсента раздражало, что он и его невеста не могут плыть вместе. Увы, с этим он ничего не мог поделать. «Призрак» считался торговым кораблём, и каюты на его борту были слишком малы, чтобы в них могли разместиться сразу двое. Капитан и так выделил для них самые лучшие места, приказав боцману Рею и доктору Фиджеральду переехать на время плавания в кубрик для матросов.

Глава третья

— Господин Винсент, — из-за двери донёсся голос Фиджеральда. — Вы несколько дней не поднимались на верхнюю палубу. Мы скоро бросим якорь, и как судовой врач я настоятельно рекомендую вам выйти на свежий воздух. Уверен, место, где мы остановимся, не оставит вас равнодушным. Я и кок собираемся на берег и не откажемся от приятной компании. Винсент отворил каюту.

— Земля? Мы что, уже приплыли в Новый Свет?

— Что вы! Это лишь небольшая остановка на пути в Америку.

— Вот как? Пожалуй, я прогуляюсь вместе с вами.

— Отлично, Винсент. Встретимся у трапа. Пойду, обрадую нашего повара. Он не меньше меня переживает за вас. А знаете, Боб мало к кому привязывается. Каким-то чудом вам, Винсент, удалось расположить к себе здоровяка. Фиджеральд подмигнул ему и зашагал прочь.

18+

Книга предназначена
для читателей старше 18 лет

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.