"Эллиол. Взгляд дракона" - это мой самый первый роман! Написан он лет 12 тому назад, когда у меня не было писательского опыта, но было огромное желание разобраться в своих мыслях и чувствах, связанных с уходом близких мне людей. Я искала ответы на вопросы о мироздании, о законах жизни и смерти, о месте человека в природе и во Вселенной. Я многое почерпнула в Библии, в апокрифических евангелиях, в рассказах гностиков о Богини Света, о Богине Софии. И все вместе слилось, связалось с образом, к которому я отношусь с огромным интересом - с драконом. Так родилась Эллиол! Ее родную планету я назвала Йелмез, если прочитать это слово справа налево, то получится Земля. Почти. По только на Земле живущие на ней получают огромный спектр чувств, среди которых любовь - самое сильное и жизнеутверждающее!
24 мар. 2020 г.Желаю приятного чтения читателям моего романа! Жду откликов!
21 мар. 2020 г.Благодарю каждого, кто, воспользовавшись акцией, приобрел мой роман! Буду благодарна отзывам о нем. Приятного чтения!
21 мар. 2020 г.Читатель, как бы ты не оценил мою книгу, я буду рада, если ты ее прочитаешь и оставишь отзыв! Приятного чтения!
21 мар. 2020 г.26 января 2018 года в Самарканде, в областном библиотечном центре им. А. С.Пушкина прошла презентация романа «Песни бегущей воды». История древнего города, некогда находившегося в Южном Согде, рассказанная автором романа в художественном ключе, заинтересовала самаркандцев. Ведь Самарканд — в третьем веке называвшийся Смараканса — был столицей Согда, а жители этого древнего города бережно хранят его историю.
27 янв. 2018 г.В декабре 2017 г. в Доме молодежи в Ташкенте прошла презентация романа «Песни бегущей воды». Книга была с интересом встречена читателями.
26 дек. 2017 г.В декабре 2016 г. в Ташкенте, в клубе «Живительная среда» прошла презентация сборника рассказов «Призрачное очарование осени». Я рассказала о концепции сборника, о каждом рассказе и прочитала рассказ «Исход». Сборник был хорошо принят и я надеюсь, что он обретет своего читателя!
1 янв. 2017 г.В 2012 году мой роман стал победителем первого конкурса «Open Central Asia Book Forum & Literature Festival» и был издан в Англии на английском языке. Перевод сделан Зиной Караевой — замечательной женщиной, переводчицей, педагогом из Киргизстана. Редактировал книгу шотландец Робин Томсон. Иллюстрации выполнены замечательной художницей из Казахстана Айгуль Хакимжановой. Вот такой интернациональный состав был у создателей книги на английском языке. Но, как бы ни хороша была она, не все могли прочитать английский вариант. Тогда я и решила издать ее на русском!
9 дек. 2016 г.Интересное о книге. В качестве иллюстраций использованы детские рисунки моих уже взрослых сыновей. Герой повести Димка любит рисовать и его рисунки отражают радостную жизнь, красоту, которую мальчик видит повсюду, несмотря на то, что его жизнь полна недетских трудностей. Но благодаря своему твердому характеру, любви к матери, он преодолевает все трудности и строит свою жизнь такой, какой он ее видит, какой она отражена на его акварелях.
9 дек. 2016 г.