На рассвете Делия проснулась и пошла умываться. К удивлению, даже утро этим летом выдалось необычайно прохладным: стены дома словно превратились в лёд. Желая поскорее оставить утреннюю рутину позади, Делия сонно доковыляла до ванной комнаты, которой было выделено место прямо в её спальне. Неспешно она поднесла руки к умывальнику и остолбенела от ужаса.
Её напугало собственное отражение в зеркале, то, от чего она благополучно спряталась в густой темноте ночи, безжалостно настигло её при ярком свете утра. Руки и лоб, которые во мраке она усердно вытирала от пота, были в засохшей крови, а лицо усеяно мелкими царапинами. Почти всё её тело покрывали ссадины с уже запеекшейся кровью. Длинные тёмные волосы были спутаны и растрёпаны, в больших карих глазах застыл страх. Румянец испарился с круглых щёк Делии, а губы, которые всегда принимали форму бантика и придавали девушке приятное очарование, потеряли свой алый цвет и, скривившись, застыли.
Быстро крутя кран, чтобы отмыться от крови, которая за ночь успела словно срастись с кожей, Делия обнаружила: даже из выкрученного до предела вентиля вода текла предательски тонкой струйкой. Она попробовала снова. Безрезультатно. Делия проверила вентили в душе и убедилась, что там вообще нет воды. Утро начиналось страшнее любого фильма ужасов.
— Дядя, воды нет! А тут дело срочное! — крикнула Делия.
На рассвете Делия проснулась и пошла умываться. К удивлению, даже утро этим летом выдалось необычайно прохладным: стены дома словно превратились в лед. Желая поскорее оставить утреннюю рутину позади, Делия сонно дошла до ванной комнаты, которой было выделено место прямо в ее спальне. Неспешно она поднесла руки к умывальнику и остолбенела от ужаса.
Упрощение и обеднение авторского языка
Оригинал от автора
«Делия сонно доковыляла до ванной»
Вариант нейросети
«Делия сонно дошла до ванной»
Слово «доковыляла» — это яркая авторская деталь, которая передает состояние героини (усталость, возможно, боль). Нейросеть, стремясь к «простоте и ясности», заменила его на нейтральное и безликое «дошла». Стиль потерян, образ стал беднее. Человек-корректор никогда бы так не поступил, сохранив авторскую находку
Ее напугало собственное отражение в зеркале, то от чего она благополучно спряталась в густой темноте ночи безжалостно настигло ее при ярком свете утра.
Пунктуационные ошибки
Оригинал от автора
«...то, <...>, безжалостно настигло ее при ярком свете утра»
Вариант нейросети
«...то <...> безжалостно настигло ее при ярком свете утра»
Нейросеть не распознала придаточное предложение и удалила запятые, которые были нужны
Руки и лоб, которые во мраке она усердно вытирала от пота, были в засохшей крови, а лицо усеяно мелкими царапинами. Почти всё ее тело покрывали ссадины с уже запеекшейся кровью.
Непоследовательность и формализм
Оригинал от автора
«...в её спальне <...> с уже запеекшейся кровью»
Вариант нейросети
«...в ее спальне <...> с уже запеекшейся кровью»
ИИ отлично справляется с простыми опечатками, но может быть непоследовательным. Он исправил «её» на ее, но при этом в других словах оставил букву «ё», а также пропустил более сложную опечатку в слове «запеекшейся». Человек-корректор вычитывает текст целиком и обеспечивает единообразие, а машина работает по алгоритмам и может пропускать то, что не укладывается в ее паттерны
Длинные темные волосы были спутаны и растрепаны, в больших карих глазах застыл страх. Румянец исчез с круглых щёк Делии, а губы, которые всегда принимали форму бантика и придавали девушке приятное очарование, потеряли свой алый цвет и, скривившись, застыли.
Быстро крутя кран, чтобы отмыться от крови, которая за ночь успела словно срастись с кожей, Делия обнаружила: даже из выкрученного до предела вентиля вода текла предательски тонкой струйкой. Она попробовала снова. Безрезультатно. Делия проверила вентили в душе и убедилась, что там вообще нет воды. Утро начиналось страшнее любого фильма ужасов.
- Дядя, воды нет! А тут дело срочное!- крикнула Делия.
«Цифровой отпечаток» в оформлении прямой речи
Оригинал от автора
«— Дядя, воды нет! А тут дело срочное! — крикнула Делия»
Вариант нейросети
- Дядя, воды нет! А тут дело срочное!- крикнула Делия.
Это классика. Нейросеть заменила тире на дефис. Для любого человека, работающего с текстами, дефис в прямой речи — это красный флаг, кричащий о машинной или непрофессиональной обработке. Корректор-человек всегда использует правильное тире (—) и выстраивает пунктуацию в диалоге согласно всем правилам типографики