12+
Звонок пирата с того света

Бесплатный фрагмент - Звонок пирата с того света

Объем: 116 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Звонок пирата с того света
Макс Маршалл

Несмотря на то, что при подготовке этой книги были приняты все меры предосторожности, издатель не несет никакой ответственности за ошибки или упущения, а также за ущерб, возникший в результате использования содержащейся в ней информации.

Звонок пирата с того света

Первое издание. June 27, 2024.

Авторское право © 2024 Макс Маршалл. Автор: Макс Маршалл.

Эта книга была написана частично с использованием искусственного интеллекта в тексте и иллюстрациях.

Описание

Присоединяйтесь к юным слушателям в захватывающем приключении «Радиоведущий Коннор и зов пирата», увлекательной детской книжке, в которой храбрый и добросердечный радиоведущий Коннор развлекает свою аудиторию, принимая звонки в своем шоу. В один судьбоносный день происходит неожиданное: дух легендарного пирата обращается к Коннору через радиоволны. Проявив смелость и любопытство, Коннор отправляется в волшебное путешествие, чтобы помочь заблудившемуся пирату обрести покой и разгадать тайны открытого моря. Благодаря дружбе, командной работе и силе общения эта очаровательная сказка учит детей важности сопереживания, храбрости и веры в экстраординарные возможности, которые могут возникнуть в результате неожиданных встреч.

Об авторе

Макс маршалл создает истории, которые переносят читателей в далекие страны, погружая их в богатую культуру и приглашая испытать весь спектр человеческих эмоций.

На страницах бесчисленных шедевров покоится писатель, чье имя навевает мысли о страсти, творчестве и безграничном воображении.

Прекрасно владея языком и глубоко понимая человеческую душу, этот писатель создает персонажей, чьи триумфы и борьба находят глубокий отклик у читателей всех возрастов. Исследуя сложности любви и потерь или погружаясь в глубины человеческой психики, проза этого писателя столь же прекрасна, сколь и проницательна, раскрывая истины, которые волнуют сердце и вдохновляют душу.

Глава 1: Соленый бриз Шепчет По городу

Солнце пробивалось сквозь жалюзи, отбрасывая длинные теплые лучи на город. Это был совершенно новый день, и Коннор, самый счастливый радиоведущий в городе, был готов разделить его со всеми. Он распахнул окна своей уютной квартиры, впуская в комнату нежный городской воздух. Но это был не обычный бриз. Он нес с собой запах моря, шепот соли и водорослей, соленый бриз, который нашептывал истории о далеких берегах.

— Доброе утро, Ситивилль!

— Голос Коннора гремел на радиоволнах, яркий и жизнерадостный, солнечная мелодия, которая наполняла каждую машину и кухню. Его голос, теплый и приветливый, был так же знаком городу, как утренний автобус или аромат пекарни.

— Какая сегодня погода, ребята? Ну, я думаю, просто задул соленый ветерок. Пахнет приключениями!

У Коннора был талант находить волшебство в обычных вещах. Он видел красоту в каждом облаке, слышал музыку в грохоте уличного движения и находил шутки в самых неожиданных местах. Именно эта заразительная жизнерадостность привлекала людей, заставляла их чувствовать себя связанными, как будто они были частью его собственного радостного приключения.

После дурацкой песенки о погоде мысли Коннора обратились к его любимой теме: детям и их удивительному воображению.

— А теперь, ребята, знаете, что мне нравится больше всего? Слушать ваши истории! Скажите мне, маленькие слушатели, что вам больше всего нравится в пиратах? Сокровище, верно?

— Коннор усмехнулся, его голос теплым эхом отозвался в комнате.

— О, я просто обожаю пиратов!

— признался он, сверкнув глазами.

— А как насчет тех причудливых пиратских флагов? Или сказок о затонувших кораблях? Это просто чистое волшебство, ребята.

— Он сделал драматическую паузу,

— Это мир приключений, мир, полный тайн… мир, где возможно все.

Коннор с любопытством взглянул на пульт радио.

— Подожди секунду…

— пробормотал он, словно что-то почувствовав,

— … на волнах странный сигнал… просто шепот помех, но что-то зовет…

Он заинтригованно постучал по пульту, в его голосе послышался трепет:

— Подождите, это не просто помехи… это музыка! Это… морская хижина!

— Он ухмыльнулся,

— Это точно пиратская песня!

— Он наклонился к микрофону, в его голосе слышалось волнение.

— Что ж, маленькие слушатели, похоже, сегодня утром нас ждет собственное приключение!

Когда радиоволны запульсировали в такт мелодии the shanty, дрожь предвкушения пробежала по телу Коннора. Что-то определенно шевелилось в соленом бризе… Что-то, что могло привести его и город в самое сердце фантастической истории.

Глава 2: Радиоволны становятся бурными

Город был окутан густым влажным туманом, который окутывал здания подобно призрачному савану. Это был один из тех дней, когда воздух был тяжелым, когда даже веселый гул города казался приглушенным и отстраненным. Капли дождя безжалостно отбивают ритм по окнам, размывая и без того туманный мир за ними.

В своей уютной квартире Коннор вертел в руках диски радиоприемника, статические помехи сливались с тихой симфонией дождя. Его обычно светлое лицо омрачилось беспокойством, на его обычно счастливых чертах проступила хмурость.

— Где все?

— прошептал он в молчащий микрофон, беспокойство в его голосе было заметно даже сквозь треск.

На радиостанции царила зловещая тишина. Ни единого звонка, ни единого гудка. Даже веселые мелодии, которые заполняли его обычный плейлист, сменились унылой, жутковатой тишиной, прерываемой только шипением самого радио. Знакомая рутина, приятный гул разговоров исчезли, сменившись неприятной пустотой, повисшей в воздухе.

Обычно Коннора заваливали звонками. Маленький Тимми хотел узнать о морском чудовище у него под кроватью. Дейзи с заразительным смехом хотела поделиться своими пиратскими приключениями. Но сегодня царила тишина. Телефонные линии были отключены. Город, казалось, исчез, его знакомое сердцебиение затерялось в сером покрывале тумана и дождя.

В комнату просочился холодный сквозняк, леденящий душу шепот города за окнами. Звук далеких сирен придавал зловещую остроту жуткой тишине. Туман, теперь клубившийся, как саван призрака, казалось, давил на его оконные стекла, угрожая просочиться внутрь и окутать все своими влажными объятиями.

— Что там происходит?

— Пробормотал Коннор себе под нос, более чем немного напуганный призрачной тишиной, опустившейся на город. Обычно бурная энергия Ситивилля исчезла, оставив после себя странную пустоту, которая эхом отдавалась в его груди, как забытая мелодия.

Когда радио зашипело, он заметил, что помехи на волнах изменились. Начал появляться странный пульсирующий ритм, мало чем отличающийся от биения призрачного сердца в тумане. Звук становился все сильнее, почти как сигнал, прорывающийся сквозь густую тишину, манящий его, требующий внимания.

— Что-то приближается… — Пробормотал Коннор, от укола дурного предчувствия у него по рукам побежали мурашки. Город снаружи исчез, но радиоволны, вместо того чтобы умолкнуть, нашептывали что-то странное… что-то… мощное. И это не исчезало.

Глава 3: Голос из глубин

Коннор крепче сжал пульт радио, костяшки его пальцев побелели. Слабый ритм помех развивался, становясь все громче, сильнее, пока не наполнил комнату низким, вибрирующим гулом.

— Алло?

— неуверенно прошептал он в микрофон, его голос эхом отдавался неуверенности, которая пульсировала в комнате. Но его слова были поглощены растущей интенсивностью сигнала.

Затем, с ревом, подобным раскату грома, пробивающемуся сквозь помехи, комнату заполнил голос. Это был грубый, сиплый голос, который, казалось, исходил из глубин самого океана, неся с собой морскую соль и шепот забытых тайн.

— Привет, приятель!

— прогремел голос. Он эхом разнесся по комнате, посылая мурашки по спине Коннора. Эти слова были не просто услышаны, они были ощутимы, их осязаемое присутствие сотрясало сам воздух.

— Капитан Калико Джек, — продолжил голос, скрипучий смешок эхом разнесся по комнате,

— к твоим услугам, сухопутный житель!

Слова полились потоком, выливаясь из радиоволн, как морская вода из разбитой бочки.

— Потерпел кораблекрушение, понимаешь? Выброшен на берег на этом проклятом острове, ха! Не смог дозвониться до своей команды. Они где-то затерялись, под волнами.

Голос наполнил комнату не просто звуком, но невидимой энергией, холодом океана, покачиванием волн.

— Не могу отправлять сообщения с этого… с этого… — голос дрогнул, грубость сменилась ноткой отчаяния,

— … проклятое место! Эта проклятая ведьма! Застряла в этом сыром, забытом уголке мира!

Его голос смягчился, став более мягким.

— Мне нужна храбрая душа, чтобы доставить сообщение… команде… … всему огромному миру, если уж на то пошло.

Голос помолчал, затем перешел в шепот, похожий на тихий, настойчивый прилив.

— Найди меня, найди, пока я не утонул в этом песке… Пока меня не унес прилив… —

И с внезапным щелчком голос исчез, сменившись знакомым, успокаивающим шипением помех. Коннор стоял, у него перехватило дыхание, и он смотрел на радио, как будто это было окно в скрытый мир, окно в сердце моря.

Его разум лихорадочно работал, пытаясь осмыслить то, что он только что услышал. Пират, призрак океана, выброшенный на проклятый остров. Был ли это просто дикий радиосигнал? Смеющийся шутник? Но интенсивность, отчаяние, чувство потерянности и забвения… это было слишком реально.

Коннор крепко сжал пульт радио, статические помехи почти загудели у него под рукой. В глубине души он знал, что это не игра. В этом голосе была скрыта правда, крик о помощи, эхом разносящийся по волнам, отчаянная мольба из глубин.

Город за окном оставался окутанным туманом, его улицы были пустынны. Но Коннор, радиоведущий, который искал волшебства в обычные моменты, почувствовал неожиданный трепет, пробежавший по его венам. Он не просто слушал радио; он был в центре невероятного, фантастического приключения.

Это была не обычная пиратская история. Это было реально. Это было волшебство, шепчущее на волнах, достигающее города через его радио, требующее его внимания, его помощи. Это был капитан Калико Джек, звавший его на помощь.

Радиостанция по-прежнему молчала. Город, однако, был близок к тому, чтобы найти свою собственную приключенческую историю… И Коннор, с вновь обретенной решимостью, должен был проложить этот путь.

Глава 4: Зарытое сокровище и напуганный радиоведущий

Туман сгустился еще больше, клубясь, как призрачные видения, за окном Коннора. Казалось, он просочился в саму комнату, воздух был тяжелым и влажным. Он уставился на пульт радио, помехи теперь почти гудели, как беспокойный дух.

— Этого не происходит,

— Пробормотал Коннор себе под нос, но слова показались пустыми в его собственных ушах.

Память о голосе капитана Калико Джека сохранилась, его хриплые слова, грубые черты характера пирата все еще резонировали в воздухе, призрачное присутствие было почти осязаемым. Он не привык к таким странным, фантастическим переживаниям, его жизнь была сплошным пятном музыки, шуток и счастливых голосов. Теперь в его мир вторглись призраки и морские лачуги, пираты и проклятия.

Дрожь страха пронзила его.

— Это все большая шутка, верно?

— прошептал он, пытаясь убедить самого себя.

— Это просто действительно хороший розыгрыш, может быть, кто-то испортил мой сигнал…

Но узел страха сжался у него в животе, говоря об обратном. Звук радио обладал отчетливой энергией, потусторонним качеством, с которым он раньше не сталкивался.

Он крепче сжал пульт, ожидая треска помех и надеясь, что голос не появится снова.

— Но послушай, сухопутный житель! — голос прогремел снова, наполнив комнату волной необузданной энергии.

— Я не валяю дурака.

— Он усмехнулся, звук был такой, словно у пирата задребезжали кости.

— Это будет настоящее приключение, морская сказка!

Коннор подпрыгнул, чуть не опрокинув стакан с водой, когда откидывался на спинку стула. Голос был настоящим, более живым, более напряженным, чем раньше.

— Я похоронен, понимаешь? Но мое сокровище не потеряно,

— Провозгласил капитан Калико Джек. Слово

— похоронен

— прозвучало в комнате, как предупреждение, и по спине Коннора пробежал холодок.

— Мое золото, мои драгоценные дублоны,

— прогрохотал голос пирата.

— Это то, что мне нужно, чтобы ты нашел, мальчик. — Голос изменился, став настойчивым, как у корабля, попавшего во внезапный шквал.

— Они похоронены где-то здесь… Но карта… Ну, карта, в этом-то и весь фокус…

— Что ты хочешь, чтобы я сделал?

— Коннор захныкал, его голос был едва слышен на фоне грохота голоса.

— Как мне найти это сокровище?

Голос смягчился.

— Мое сокровище, это не золото и драгоценности, сухопутный житель,

— произнесло оно, хрипло выговаривая слова.

— Это воспоминание… кусочек прошлого… Обещание, которое я должен сдержать!

— Найди мое зарытое сокровище, найди меня… ты должен!

— Голос внезапно перешел на шепот, а затем и вовсе исчез, единственным звуком осталось успокаивающее потрескивание радио, как будто ничего необычного не произошло.

Коннор уставился на пульт радио, его рука зависла над ручкой громкости, как будто он хотел отключить звук, стереть его, как будто он мог перемотать реальность назад. Образ призрачного лица капитана Калико Джека проплыл перед ним, его призрачные глаза горели в тени. Идея о сокровище, зарытом в городе, была почти нелепой. Глупый розыгрыш по радио, верно?

Но что-то, странный узел ответственности и любопытства, тянул его за собой. Сокровище… Возможно, это была не шутка. Ему просто нужно было… найти карту.

Сердце бешено заколотилось в груди. Он попытался мыслить ясно. Если он пойдет по этому пути, ему придется доверять этому призраку, этому голосу из глубин. Он понятия не имел, что все это значит и к чему приведет. Он был напуган, но что-то в голосе, в странном чувстве срочности в его тоне пробудило в нем жажду приключений.

Он знал, что где-то в этом окутанном туманом городе его ждет странное приключение. Может быть, только может быть, этот странный призрачный радиосигнал не окажется просто очередной дурацкой историей, которую он рассказал в своем шоу. Он чувствовал, что это будет что-то большее, что-то реальное.

Страх, который парализовал его несколько мгновений назад, рассеялся, теперь его подпитывало любопытство. Его разум начал перебирать возможности. Это могло бы стать приключением, такой историей, о которой маленькие Тимми и Дейзи могли бы только мечтать!

Голос, тихий и нерешительный, эхом отозвался внутри него. Может быть, у него был шанс исполнить последнее желание пирата… И перед этим шансом он не смог устоять.

Глава 5: История пирата Разворачивается

Разворачивается пиратская история

Остаток дня Коннор провел в странном, тревожном состоянии. Он пытался убедить себя, что голос пирата был результатом неисправной связи, чрезмерно активного воображения. Но глубоко внутри было посеяно семя интриги, его усики любопытства затягивали его все глубже и глубже в тайну. Он поймал себя на том, что его тянет к радио, не в силах избавиться от образа призрачного лица капитана Калико Джека.

Он снова и снова прокручивал в голове эти слова, этот до дрожи знакомый голос:

— Найди мое зарытое сокровище, найди меня… ты должен!

Наконец, не в силах игнорировать настойчивое пиликанье радио, он сел за свой пульт, его руки дрожали, когда он регулировал циферблаты.

— Что я должен делать? — Спросил Коннор с отчаянной мольбой в голосе.

— Что это за зарытое сокровище? И как мне… мне… — он сглотнул,

— …помочь тебе?

Он затаил дыхание, волна паники захлестнула его. Но затем комнату заполнил голос.

— Да, юноша,

— Голос капитана Калико Джека, грубоватый, но смягченный, полился из динамиков.

— Здесь есть история… и сокровище, да, но это не дублоны, понимаете. Я не был обычным пиратом…

— Его голос понизился до шепота, намек на сожаление просочился в его грубый тон.

— Шторм унес меня, разорвал мой корабль в клочья… оставил меня цепляться за этот заброшенный остров. Я не мог связаться со своей командой… не из этого места… И они…

— Он резко замолчал, его голос сорвался на сдавленное рыдание.

— Они не узнают… не узнают, что со мной стало. — Его голос, наполненный печалью и страхом, эхом разнесся по комнате.

— Проклятая ведьма… — Глубокий, глухой стон вырвался из радио, леденящий душу вздох.

Коннор вздрогнул и отодвинулся от консоли.

— Кто эта ведьма? И почему она…? —

Голос пирата хрипел от боли.

— Она не прекрасная сирена или мифическое чудовище, нет… просто ревнивая душа… ревнует к моей команде… к моему кораблю… к жизни, которую я вел в море. —

— Остров… это проклятое место, зажатое между миром живых и… ну…

— Он испустил тихий, печальный вздох,

— …и что-то за его пределами…

Голос пирата стал мягче, с оттенком сожаления,

— Прежде чем меня поглотило море, я закопал здесь кое-что.… послание. Это моя история… признание для моей команды. Объяснение… Это своего рода наследие… прощай.

— Дрожь пробежала по телу Коннора, туман, казалось, сгустился вокруг него, приобретая осязаемую, гнетущую силу. Слова пиратского голоса эхом отдавались в его ушах.

— Признание…

Он чувствовал себя так, словно его затянуло в пиратский фильм, за исключением того, что история этого пирата казалась реальной, слишком реальной. История нашла отклик в нем, затронув его совесть, разжигая любопытство. Он обнаружил, что вынужден слушать.

— Сокровище,

— Голос Калико Джека продолжал:

— сокровище, о котором я говорю… Это правда, которую я хотел оставить.… это то, что делает это приключение стоящим. Найди это… и, может быть, ты поймешь…

И с резким треском голос исчез. Единственным звуком, который остался, были непрерывные помехи, гудящие в тишине.

Коннор откинулся назад, пытаясь осмыслить фрагменты истории. Ведьма? Проклятый остров? Сокровище, зарытое под городскими улицами? Это больше походило на жуткую сказку из сказки на ночь, дикое, фантастическое приключение! Но голос этого пирата не был выдумкой. Он был настоящим. Это было до боли грустно, проникновенно, безысходно. Казалось, в нем содержался ключ к чему-то экстраординарному.

Тогда он понял, без каких-либо дальнейших сомнений, что это не розыгрыш по радио и не тщательно продуманная игра. Его втянули во что-то большее, во что-то, от чего он не мог отказаться. Ему нужно было найти это сокровище, найти ответ на то, что случилось с этим печальным призраком.

Он обнаружил, что погружен в невероятную историю, в невероятное приключение — настоящее пиратское приключение, которое выведет его за пределы его обычной, веселой повседневной жизни. Эта история должна была преобразить город. И он, счастливый радиоведущий города, стал неожиданным участником мира пиратов, ведьм и скрытых истин.

Глава 6: Подсказки в глубине

Нахмурив брови, Коннор уставился на пульт радио. Это было похоже на окно в тайный, шепчущий мир. Его первоначальный страх уступил место жгучему любопытству. История пирата сама собой вплелась в ткань его воображения, страх сменился трепетом приключения.

Он был не просто радиоведущим, он был охотником на пиратов, своего рода детективом, и это сокровище, которое он искал, было не драгоценностями или золотом; это была правда, стоящая за рассказом капитана Калико Джека.

— Найди меня, юноша,

— голос пирата прогремел из динамиков, резонанс в его голосе резко оживил в его сознании образ призрачного пиратского капитана.

— И ты узнаешь мою правду…

Это было странное желание: помочь призраку, собрать воедино историю о предательстве, потерях и забытых истинах. Но почему-то его тянуло к этой миссии.

— Подожди! Как я должен найти твое сокровище? — Спросил Коннор, чувствуя, как внутри него нарастает напряжение. Он приступал к чему-то совершенно другому, так непохожему на все, что он делал раньше, и все это происходило посреди окутанного туманом города.

Грубый, мрачный смешок заполнил радио, словно волны, разбивающиеся о берег.

— Да, есть след… Я оставлю тебе несколько подсказок, которые ты должен найти…

Помехи в радио стали громче, комнату наполнил шелест призрачной энергии, как будто прямо перед ним стоял сам Калико Джек.

— Посмотри повнимательнее, юноша, — сказал он низким и угрожающим голосом,

— Ищите место, где море нашептывало самую глубокую, мрачную тайну. Помните тот день, когда небо посыпалось солью? Вы знаете… день, когда старая матросская рифма исчезла…

Затем голос пирата мягким эхом разнесся в воздухе, леденящий душу ритм разнесся по комнате, как голос корабля с привидениями,

— …* В день, когда плачет соленое небо, корабль-легенда находит свой покой. Под холодным серебряным оком луны бродит ее призрак, ее тайны кричат.

Воздух отяжелел от шепота этих загадочных слов.

Помехи потрескивали от настойчивости его призрачного голоса:

— Найди этот корабль, это потерянное судно, и тогда у тебя будет первая зацепка, чтобы найти меня…

— И с этими словами голос пирата исчез, оставив Коннора одного в городе, внезапно пропитанном атмосферой пиратов и окутанных морем тайн.

Он вскочил со стула с бешено колотящимся сердцем,

— День, когда небо посыпалось солью…

Голос, как он понял, имел в виду инцидент из прошлого Ситивилля… Один из его самых мрачных дней. Старая легенда об ужасном шторме, унесшем жизни, и единственном корабле, который, несмотря ни на что, пропал без вести, и его больше никто не видел. Ходили рассказы о том, что он был проклят. Никто не мог найти пропавший корабль. Никто так и не узнал, куда он делся.

Теперь этот пропавший корабль, казалось, был в центре его приключений, и он казался странно знакомым, перекликаясь с историей, рассказанной по радио, историей, которую он помнил с детства.

— Есть легенда…

— Пробормотал Коннор, и волна вдохновения захлестнула его. Рифма старого моряка была легендой, которую он сам упоминал в нескольких шоу, частью фольклора Ситивилля.

— Это… это должно быть как-то связано…

Воздух, все еще густой от остаточной пиратской энергии, наполнился новой энергией. Коннор глубоко вздохнул, чувствуя, как слабейший морской бриз проникает в окно. Запах соли смешивался с сыростью городского воздуха… «соль плачущего неба», как назвал это пират. Это было идеальное сочетание соли и моря.

У него была зацепка. Казалось, что его сердце бьется в такт пиратам и морю.

Сокровище заключалось не в золоте, а в памяти, правде и историях.

И это лежало, похороненное в Ситивилле, со своей собственной историей…

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.