16+
Жить вечно

Объем: 156 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

— СЦЕНИЧЕСКОЕ

БИТТ-БОЙ

Одноактная пьеса в стихах

Парафраз рассказа Александра Грина

«Корабли в Лиссе»


Действующие лица:


Б и т т — Б о й, лоцман

Р е ж и, возлюбленная Битт-Боя

Д ю к, капитан «Марианны»

Э с т а м п, капитан «Арамеи»

Р е н и о р, капитан «Президента»

Ч и н ч а р, капитан «Пустынника»

Э с к и р о с, капитан «Фелицаты»

Р е к с е н, боцман «Фелицаты»

Ю н г а, юнга «Фелицаты»

С м е р т ь, некто в чёрном плаще с капюшоном

Моряки и постояльцы в харчевне таверны

Вместо пролога

(Занавес опущен. Звучит песня.)

Есть вещи — суть века и судьбы,

Далёкие, во всём чужие нам.

Что мы храним? Кто ж нас рассудит…

Земную скорбь? Античный хлам?


Есть гавани, радушные, как люди,

В них паруса — бельё прекрасных дам,

Там гость нечаянный забыт не будет,

Очаг и ром согреют душу там.


Есть люди, странные, как небыль,

Как одинокий крик в ночной тиши,

В морщинах — соль, в зрачках — босое небо

И бесприютной млечный путь души.

Сцена 1

(харчевня таверны «Унеси горе»,

окна харчевни смотрят на порт)


Дюк, Эстамп, Рениор, Чинчар — за столом у окна,

люди за столиками,


Раздаются куплеты, шутки, смех.

Р а з н ы е  г о л о с а

(поют)

…Сверкает пятками красавица Фортуна,

Ломают ветры мачты кораблям,

А мы сидим, и пьём, и в ус не дуем —

Под нами палубой качается земля…


…Триста тысяч чертей — на язык акулы!

Его жена в вине на Пасху утонула,

Но мы найдём ему девчонку в Зурбагане, —

Такую цацу — медовый пряник…


…Эй, капитан, держи покрепче кружку,

Не подведи, не расплескай удачу!

Пусть чайки, наши верные подружки,

Над нами посмеются и поплачут…


Д ю к


Уж верно, нам торчать тут вечно

И ждать оказии, конечно.

Когда же капер хищной птицей

Искать добычу удалится?


Э с т а м п


Он запер нас, как джина пробкой,

Загнал нас в Лисс, как в мышеловку.

И сторожит теперь, конечно,

Чтоб снялись мы беде навстречу.


Д ю к


Дымит и пушками вращает,

Разбой на рейде поощряя.


Р е н и о р


Не жалко мне лимонов в трюмах,

То — не убыток толстосумам, —

Бывают всякие моменты…

Но чтоб отдать им «Президента»?!


Д ю к


Твой «Президент»! Ещё лимоны…

Он и в порту здесь не потонет.

Я так порохом набит!

Под палубой сам чёрт сидит.

Моей бедняге «Марианне»

Лишь искры хватит окаянной!

Поставлю свечку, коль дождусь,

Когда доставлю этот груз.


Р е н и о р


Да если б ты сейчас взорвался,

Ей-богу, капер бы убрался,

И бросил ставить нам капканы.


Э с т а м п


Эй-эй, не ссорьтесь, капитаны!

Нам всем торчать здесь неприятно,

И по домам пора, понятно.


Ч и н ч а р


Вот только кто открыл бы дверь…


Э с т а м п


Вы чем нагружены теперь?


Ч и н ч а р


Жестянки разные, духи…

Всё это, в общем, пустяки.

Но только — премия важна!

И мне обещана она.


Р е н и о р


А я два года не был дома!


Ч и н ч а р


Ну это всем нам, брат, знакомо:

Оставишь в гавани девчонку,

Вернёшься, та уж — старушонка!

(смеются)

Э с т а м п


И я убраться вид имею.

Команда, что набрал в Гвинее,

Здесь разбежится вся, пока

Мы греем в гавани бока.

Уже исчезли двое ночью

И подбивали, видно, прочих.


Р е н и о р


Да, погулять-то есть здесь где,

Начнут кутить — и быть беде.

Застрянешь здесь на целый год.


Ч и н ч а р


Застряли… Капер стережёт.


Д ю к


А я скажу, кого он ищет.

Есть тут для размышленья пища:

Во-о-он бригантина «Фелицата»,

И, видно, гружена богато.


Ч и н ч а р


Да догадаться и нетрудно:

Какое-то, слыхал я, судно

Здесь с золотом должно пройти.


Р е н и о р


А капитан? Что он за тип?


Д ю к


Инкогнито. Хитёр, зараза!

Никто не видел здесь ни разу.

Сидит в каюте, как прирос.


Э с т а м п


Какой-нибудь молокосос!

Сиди, невежа, мамин сын —

Быть может, вырастут усы!

(расхохотались)

Р е н и о р


…Как ни верти, а мы запёрты.


Д ю к


Тут нужен, братцы, парень тёртый…

Удачи лоцман, чёрту брат,

Кто риску и работе рад.

Да что тут около ходить —

Все знают, кто им может быть!

Кто нас спасёт как Боже мой?

Битт-Бой.


Р е н и о р


               Битт-Бой?


Ч и н ч а р


                               Битт-Бой!


Э с т а м п


                                               Битт-Бой…


Д ю к


Так вот, скажу: хочу Битт-Боя…

Тут ходит про него такое.

Кто знает Беппо Маластино?

Сын макаронщика, детина…

Сидит он как-то в Зурбагане

В тоске, перцовый спирт в стакане.

А на коленях в юбке узкой

Сисястая, как есть, Бутузка.

Тут появляется Битт-Бой:

«Эй, Маластино, чёрт с тобой,

Суши штаны и якоря,

А то товар прокиснет зря —

Я проведу через Кассет

Твою посудину». Но нет!

Пролив ему, как чёрту — ладан!

А удивляться тут не надо,

Ведь опасался он не зря:

Бриг Маластино был дыряв!

Али виною — боцман бывший,

Он турок был, дурак, я слышал.

Дыру Али заклеил варом —

Волна б её достала даром!

Я хаживал, друзья, через Кассет —

Там с дырами такими шансов нет!

Но всё же Беппо согласился —

На куш приличнейший польстился.

С Битт-Боем он, ни мёртв, ни жив,

Тот адский миновал пролив.

В Кассете их швыряло в рифы,

И точно б их достало лихо,

Но мёда бочки до поры

Стояли у самой дыры.

Мёд забродил по воле Бога —

И было там довольно много —

Бочонки лопнули, конечно —

Дыра задраена навечно!

Как пластырь — ловко всё схватилось,

Обшивка и не проломилась.

Уже в порту факт прояснился,

И Беппо два часа крестился.

Холодный пот и всё такое…

То — счастье нашего Битт-Боя!


Э с т а м п


Бог милостив к его судьбе,

Я б упросил его к себе…


Ч и н ч а р


Он нужен мне. И я с тобой

Поспорю…

Сцена 2

(те же и Битт- Бой, за которым везде и всюду

неотступно и неприметно следует Смерть)


Битт-Бой появляется в дверях харчевни,

за ним — Смерть

Р е н и о р


                     Он!


Г о л о с а


                              Битт-Бой! Битт-Бой!!


Д ю к


А ну, фортуны барабанщик,

Где ж ты болтался, милый мальчик?

Этакий хвостик (не со зла)

Американского козла.

Садись, скажи, не привирай!

А лучше, ну-ка, выбирай:

Вот налицо весь пьяный флот,

И дел у нас невпроворот,

Но мы застряли…


Б и т т — Б о й


                              Капер? Знаю.

И вот что было в двух словах:

Вчера, взяв ялик в Зурбагане,

Пошёл на свой же риск и страх.

На славу ночь была — темна,

Меня не выдала она.


Таясь от капера, мы пробирались

Вдоль берега, за камнем, где

Был мох, разбросанный везде,

И скалы тенями бросались.

Два раза миновал рефлектор,

На третий — Бог сподобил мне

Идею парус опустить!

Как раз тут луч, как чёрт в огне

Я засветился, но был принят

Я за каменья, тени, мох.

Не опусти я парус вдруг,

Кто знает, что послал бы Бог…


Но с вами я благополучно,

Как будто был здесь неотлучно.


Д ю к


Послушай! Хоть, как есть, я пьяный…

Ты упаси мне «Марианну»!


Р е н и о р


Вы смелый человек, Битт-Бой,

А мне давно пора домой.

Вы «Президента» проведите,

А я…


Ч и н ч а р


               Постойте, погодите —

«Пустынника»! И будешь, брат,

Ты в фарте — нынче я богат!


Э с т а м п


А почему ж не «Арамею»?

За право выхода скорее

На нож полезу я, наверно —

С Битт-Боем это дело верно!


Б и т т — Б о й


Ну что ж, друзья, я вас благодарю

За веру смелую в удачу мою. Но

Сейчас я ничего вам не скажу —

Тому есть обстоятельство одно…

Хоть я, сказать по правде, на мели.

Всё, что весною заработал, спустил. Но…

Кого ж из вас мне выбрать? Дюка?

Слёз тайных о просторе, волнах

Не видит только близорукий.

Согласный с морем ты, старик,

Как я. За то тебя люблю.

А вы, Эстамп? Есть тёплый уголок

Для друга верного за пазухой у вас:

Кто от сипаев скрыл меня в Бомбее,

Когда раджи я жемчуг спас!

А ты, Чинчар, закоренелый грешник —

Как плакал в церкви ты о встрече

С одной старухой! Вот душа! Тобой

Мне пренебречь не может быть и речи.

Как Рениор жил, помню, у меня.

Потом, когда сломал я ногу,

Жена его меня кормила —

Как мать родная нянчила, ей-богу.

Что тут добавить? Так вот, капитаны,

Люблю вас всех… Но… выпил — и болтаю.

А капер, верно то, шутить не будет.

Как выбрать мне из вас, не представляю.


Э с т а м п


Пусть будет жребий!


В с е


                                  Жребий! Жребий!


Б и т т — Б о й

(смотрит в окно)

Пусть… Осанистая эта бригантина…

Эстамп, кто капитан на ней?


Э с т а м п


Невежа, плут, и… неуч с кислой миной.


Б и т т — Б о й


А груз?


Ч и н ч а р


             Груз — золото, и — много!


К т о — т о

(за соседним столом)

                                                       Говорят…


Ч и н ч а р


И вахта слишком аккуратна.


К т о — т о


Я слышал: кто поднимется на борт,

Тот не является обратно.


Ч и н ч а р


Да, тихо там…


Б и т т — Б о й


                             Ну, ладно, капитаны,

Хоть совестна — свидетель Бог — мне слава,

Надежды на меня конфузят сердце,

Всё ж бросьте жребий свой условный, без обмана.

Кому как выйдет, так тому и быть!

И, если не сойдётся в этот вечер,

Как вижу я сейчас, — с одним из вас мне плыть!


Д ю к

(про себя)

Да провались они все вместе

Твои причуды — «кабы», «если»…


Б и т т — Б о й


С кем выпадет, тому я в полночь

Пришлю записку с мальчуганом.

Быть может, будет в ней отказ,

Быть может, всё сойдёт как раз.

Посмотрим… Вы ж пока играйте

И меж собою выбирайте.

(в задумчивости глядит в окно)

Смотрите: вон баклан летает.

Уж скоро он воды коснётся.

К какому кораблю он сядет ближе,

Того он, значит, выбирает.

Так, капитаны, и решим?


В с е


Добро!


Б и т т — Б о й


                 Ну что ж, следи за ним!

(все следят)

Р е н и о р


Ну, брат, смотри не ошибись!

Тут всё поставлено на жизнь…


Д ю к


Кружит подлец. О том не знает,

Что между нами выбирает.


Ч и н ч а р


Да полно. То сама природа

Сейчас нам сделает погоду!


Б и т т — Б о й


По-моему, он сел как раз

Меж «Президентом» с «Марианной».


Д ю к


Он на буксир берёт обоих!


Ч и н ч а р

(про себя)

Чёрт дёрнул ставить на баклана…


Р е н и о р


Постой, баклан умеет плавать.

Вопрос: куда теперь свернёт он?


Э с т а м п


Пусть будет так.


Д ю к


                          Ну что же, хорошо.


Б и т т — Б о й

(про себя)

Однако, многое поставлено на кон.


Э с т а м п


Ага, он правит к «Арамее»,

Ну, толстокрылый, я — в долгу.

Все видели?


Г о л о с а


                     Все! Все, куда вернее!


Б и т т — Б о й

(про себя)

Однако, в том поклясться я могу,

Всего он ближе к «Фелицате»!

Да, от судьбы мне не уйти —

Она имеет свой фарватер…

Эх, птица глупая, однако ж

Ты указуешь мне мой путь.

Но… Будет ночь — пройдут сомненья,

Мы подождём ещё чуть-чуть.

(всем)

Я ухожу, пока прощайте.

И не судите птицу строго.

Я б разорвался на четыре,

Клянусь, — когда бы мог! — ей-богу.

Эстамп, а вы посланья ждите.

Иль к чёрту всё, иль — вы со мной.

Я ухожу.


Г о л о с а


                Битт-Бой! Битт-Бой! Битт-Бой!

(все поют)

Возьми нас с собой,

Возьми нас с собой,

Возьми нас с собой, Битт-Бой!


(повторяется несколько раз в мажоре,

последний раз — последняя строчка — в миноре)

Сцена 3

(Домик Режи)


Входит Битт-Бой, Режи бросается ему навстречу,

Потом, обнявшись, сидят на небольшом диване.

Смерть прокрадывается в дом.

Б и т т — Б о й


Режи, королева ресниц,

Дай руки твои и глаза,

Я буду их пить по глотку…


Р е ж и


Я столько хотела сказать

И… я не ложилась ещё,

Мне думалось после письма,

Что вслед за письмом будешь ты.


Б и т т — Б о й


Ты можешь увидеть сама,

Что вот он я — рядом с тобой!

Но где же глаза-светлячки,

И оба ли я целовал?


Р е ж и


Твоё всё — ресницы, зрачки,

И в них отражаешься ты!

Но глаз моих, милый скупец,

Пока ещё не целовал…


Б и т т — Б о й


Да полно же лгать, наконец,

Я, кажется, левый ласкал,

И правый обижен теперь,

О, дай-ка мне этот глазок!


Р е ж и


Ты глупым обидам не верь.

Они ведь тебя стерегли

И слёзы роняли, когда

Увидеть тебя не могли.

(целуются)

С м е р т ь

(поёт)

Поцелуй глаза любимой,

К расставанью, верно, это.

Значит: больше не увидишь,

Люди знают — есть примета.


Завтра выйдешь с парусами

Чёрного, что уголь, цвета.

Поцелуй глаза любимой,

Верь в приметы, верь приметам.


Что ж ты делаешь?! Откройся!

Ты ведь всё уже назначил.

Всё равно глаза любимой

Задождят последним плачем.


Р е ж и


…Заходят ли в Лисс корабли,

Иль что-то нашепчет прибой,

Я плачу — мне всё говорит,

Что я не увижусь с тобой.

Наверное, счастье всегда

Готовится встретить печаль,

Как будто моряк, воротясь,

С тоскою опять смотрит в даль.

А слёзы … — ты их не суди,

Они — как мираж голубой,

За ними мне грезишься ты,

За ними я вместе с тобой…

А счастье — пугливо всегда,

И слёз надевает вуаль.

Наверное, всё же оно

Готовится встретить печаль?

Но нет, прочь их, глупые сны —

Они от полночных светил…


Б и т т — Б о й


Послушай, малышка, меня.

Я спрашивал, всюду ходил…


Р е ж и


Мне больше нельзя без тебя,

Печали докучливой тень

Не сможет смутить моих глаз,

И наш будет каждый твой день.

Ты слышишь, как сердце стучит?

Под ним будет маленький твой!

Мы столько мечтали о нём…

Ты сделай нам свадьбу, Битт-Бой!


Б и т т — Б о й


Не перебивай, послушай:

Сомнений теперь уж нет,

Одной бедой больше бед —

Я быть не могу тебе мужем.

Не плачь, подожди, Режи!

Не слушаешь ты напрасно.

Я сделать тебя несчастной

Могу ли? Ответь, скажи!

Ты — глупая — самая лучшая!

Да разве один я на свете,

Да разве вокруг хороших

И честных людей не встретить?

А я хоть люблю всем сердцем,

Оно уж убито… Значит,

Я, в общем, пришёл проститься,

Нельзя, согласись, иначе…


Р е ж и


Ты, глупый и злой болтунишка,

Не знаешь совсем меня.

Так знай: ни беде, ни страху

Тебя у меня не отнять!

Ты просто чем-то расстроен,

Но я тебя успокою.

(прижимает его голову к своей груди)

Мой маленький, мой любимый,

Вот так полежи со мною…

И слушай: тебе будет худо —

И мне будет худо пускай,

Будет тебе хорошо —

И мне хорошо давай!

Мы всё пополам разделим —

И будет посильной ноша.

А горечи ты не бойся —

Отдай половину большую.

О, чем бы тебя уверить?

О звёзды, хоть вы мне верьте!

Ему за меня скажите…

(достаёт из-за корсета небольшой кинжал-стилет)

Ты, может, поверишь смерти?

(приставляет кинжал к своей груди,

Битт-Бой удерживает её)

…Ты умница, что молчишь,

Послушай меня, послушай,

Всё будет, поверь, хорошо.

И даже гораздо лучше,

Чем я иногда мечтаю,

Подолгу тебя ожидая…


У нас будет кошка, собака и лошадь,

Ты купишь для кухни посуды новой,

Я буду тебе улыбаться всюду —

Пусть видят, какой у меня ты хороший!

Ты впредь ни зимой не уедешь, ни летом,

Мы будем играть в жениха и невесту,

А будет свой бриг у тебя — проплывём

Тридцать три раза вокруг света!

(зевает и устраивается у Битт-Боя на коленях)

Там много тюленей, больших и добрых,

Глаза у них, как у людей, говорят…

…А я у тебя — королева ресниц,

Возьми их себе… себе… все подряд…

(засыпает)

Г о л о с  Р е ж и

(поёт)

Ты — мой талисман у меня на груди,

Мы проснёмся счастливыми завтра,

Только не уходи, не уходи…


Г о л о с Б и т т — Б о я

(поёт)

Не тревожься, ждёт тебя счастье,

Засыпай, многих тайн не зная,

Я люблю тебя больше жизни

И поэтому уплываю…

(Битт-Бой осторожно освобождает свои колени,

укладывает Режи поудобнее, целует её ноги и уходит)

Сцена 4

(борт «Фелицаты»)


Битт-Бой и Рексен, потом Эскирос

Смерть уже здесь

Б и т т — Б о й


Эй, на бригантине!


Р е к с е н


Свои все на месте.


Б и т т — Б о й


Забыли вы всё ж одного…

По голосу слышу —

Ты, кажется, Рексен?

Битт-Боя встречай!


Р е к с е н


                                 Что? Кого?

Битт-Бой? В самом деле?

Вот это приятность!

Вы в Лиссе, скажите, давно?


Б и т т — Б о й


Об этом мы после…

(поднимается на палубу)

Скажи-ка мне внятно,

Кто здесь капитаном с тобой?


Р е к с е н


Эскирос. Навряд ли вы знаете.

Он сам из Колумбии, кажется.


Б и т т — Б о й


Не знаю… таскаетесь с золотом?


Р е к с е н

(смеётся)

Да нет же, с провизией.


Б и т т — Б о й


                                  Только-то?


Р е к с е н


Да с маленьким фрахтом попутным

На остров далёкий Санди.


Б и т т — Б о й


А всё-таки, думаю, золотом

Какой-нибудь трюм да набит?


Р е к с е н


Иное задумали, лоцман.


Б и т т — Б о й


И что, ты согласен?


Р е к с е н


                                Вполне.

Так будет, должно быть, неплохо —

Отдаться попутной волне…


Б и т т — Б о й


Отлично. Веди к капитану.


Р е к с е н


Я вроде не видел огня

В каюте его, ну да ладно,

Разбудим.


Э с к и р о с

(выходит к ним)

                   Кто ищет меня?

(Рексен с полупоклоном удаляется)

Кто вы? И что привело вас?


Б и т т — Б о й


Вы слышали, верно. Битт-Бой.


Э с к и р о с


Битт-Бой, «приносящий удачу»?

Тот, что помечен судьбой?

Да, слышал. Вас знают многие.

И многие боготворят.

Вот, друг, вам моя признательность,

Сигара, вино и рука.

(подводит к столу в каюте)

Садитесь!


Б и т т — Б о й


               Так что ж «Фелицата»?

Какой её жизни план?

К каким берегам идёте,

Скажите-ка мне, капитан.


Э с к и р о с


Ну что ж… если так, однако,

Давайте поговорим.

Море, мой друг, порою

Странных людей творит.

Странных характером, взглядом,

Привычкой и даже — на вид…

(не торопясь ходит взад-вперёд)

Наверное, я покажусь вам странным.

Я — одинок. В прошлом были несчастья.

Сломить меня не смогли, незваные.

Но с их помощью стал я мира частью.

Открылись желания, свежие, новые,

Взгляд стал обширнее, цели — доступнее,

Мир в гости влечёт меня снова и снова,

И, если что нужно, то — ветра попутного!


Проделал я, брат, всю морскую работу.

А жизнь — только в передвиженьях и есть она.

Под разными флагами плавал в охотку,

Теперь вот задумал своё путешествие!

Сдадим тридцать бочек чужой солонины

На остров скалистый Санди,

Потом все моря любовно и чинно

И земли начнём обходить.

Присмотримся к жизни чужой, незнакомой,

Поищем значительных встреч,

На «SOS» прибежим по закону морскому —

И, может, случится кого-то сберечь.

А, может быть, временно где-нибудь встанем

В цветущих садах дивных рек

И пустим там корни… А как затоскуем —

Продолжим неспешный наш бег.

Ну что? Хорошо так?


Б и т т — Б о й


                                  Я слушаю вас.


Э с к и р о с


Команду набрал я всю новую.

Искал только нужных мне, не торопясь,

Беседовал с каждым толковым.

И вот постепенно один к одному

Собрал экипаж, проверил на деле…

Но капер нас держит. На днях увильнул

Я в Лисс от него еле-еле.

…Так вы остаётесь? Я тотчас отдам

Приказ поднимать якоря.


Б и т т — Б о й


Но… я не сказал ещё. Только подумал.


Э с к и р о с


Вам Бог «Фелицату» отныне вверяет!


Б и т т — Б о й


Так значит, доверие есть к Битт-Бою?


Э с к и р о с


Я, может быть, вас бессознательно ждал…


Б и т т — Б о й


Тогда — в добрый час, капитан! Не скрою,

Я этого именно шанса искал.

…Но только я должен послать Эстампу

Записку.


Э с к и р о с


Вот вам бумага, перо.


Б и т т — Б о й

(диктует себе и пишет)

«Мой милый Эстамп! Я глуп, как баклан.

Послушайте — вы, Дюк, Чинчар, Рениор.

Свершилось, увы, моё «обстоятельство».

Уже не увидит меня этот берег».

(сворачивает записку, подаёт Эскиросу)

Вот это пошлите с юнгой скорее

Лично Эстампу на «Арамею».

(Эскирос выходит)

Г о л о с  Э с к и р о с а

(за сценой)

Боцман, снимаемся!


Г о л о с  Р е к с е н а

(за сценой)

Свистать всех наверх!

(слышатся свистки, топот ног)

Сцена 5

(там же)


Битт-Бой, потом юнга, потом Эскирос,

Смерть здесь же


Битт-Бой в задумчивости всматривается в ночь.

С м е р т ь

(поёт)

Что задумался, счастливчик?

Я тебе секрет открою:

Ты — избранник дня и ночи,

Пусть тебя пучина скроет!


Ты спроси у океана,

Что-то он тебе ответит:

Всякий поздно или рано

Ощутит дыханье смерти.


Смерть, она не разбирает,

Кто ты — ставленник удачи,

Кто ты пред людьми и Богом,

В чём вина, и что ты значишь.


Путь не весь ещё отмерил?

Ты любим, и любишь тоже?

Ты приносишь людям радость?

Знай: твой день последний прожит!

(входит юнга)

Б и т т — Б о й


Он долго шпынял тебя, мальчик?


Ю н г а


Он топал ногами, кричал,

Повесить тотчас на рее

В отместку меня обещал.


Б и т т — Б о й


Эстамп, он старик такой…


Ю н г а


Где вы и найти вас как,

Ему я всё же не выдал.


Б и т т — Б о й


Ну что же, добро, моряк.

(входит Эскирос, юнга удаляется)

Э с к и р о с


Битт-Бой, я рад, что вы с нами.

И медлить не будем больше.


Б и т т — Б о й


Да, надо поторопиться,

А то ведь бывает тоже:

Стоишь, с моря ждёшь погоды,

И бьёт экипаж баклуши,

А якорь возьмётся солью,

И днище покроет ракушка.


Э с к и р о с


Конечно. Но с этой минуты

Удача нас не покинет — она

Ведь раз уже улыбнулась,

Послав нам такого лоцмана!


Б и т т — Б о й


Судьба улыбается вам — не мне,

Но всё же я рад за вас, капитан.

Дай Бог вам попутного ветра!


Э с к и р о с


Дай Бог… Но, помилуйте, странно, —

Вы только что ясно сказали: «не мне»,

Но все только и говорят, что удача

Вас не покидает. И странно вдвойне

Узнать, что считаете вы иначе.


Б и т т — Б о й


Удача, увы, — одна чаша весов,

Которые жизнь мою определяют.

Другая же чаша меня заставляет

Приюта искать у других берегов.

Забыть всех друзей, стать забытым отчасти,

Отчасти легендой остаться для них,

Пусть помнят, что был (как заученный стих!)

Лоцман Битт-Бой — «приносящий счастье».


Э с к и р о с


Я что-то не понял, уж вы извините…


Б и т т — Б о й


Нет-нет, вы, пожалуй, простите меня.

Ответить на доброе расположенье

Ваше ко мне, то есть быть откровеннее,

Должен, конечно, давно был уж я…

Но… трудно, поверьте, трудно

Взять и внезапно, вдруг

Вас погрузить в мой внутренний

Сомнений и боли круг.


…Когда человек отзывчивый

Твои все несчастья знает,

Он тлеет твоею болью,

Он за тебя сгорает.

Ведь он, сам того не зная,

Берёт на себя подчас

Страданий какую-то долю,

А может быть — большую часть.

Да ладно… в конце концов

Ведь всё теперь пополам,

Ведь наши сошлись дороги —

Я тоже откроюсь вам…

Я болен. И — неизлечимо.

(расстёгивает рубашку, показывает Эскиросу опухоль)

Смотрите…


Э с к и р о с


                   Что это? … Рак?!!…


Б и т т — Б о й


Удачей помечен и… смертью…

Увы, капитан, это так.

Вот вам и другая чаша —

И лучше б её не иметь.

На весах моих против удачи —

Чаша вторая — смерть.


С м е р т ь

(выходит из тени)

Мне извиняться не пристало —

Без извинений я вхожу,

Когда за мною дело стало,

Сама дорогу нахожу.

…Вдруг слышу: кто-то мне в подмогу

Меня нечаянно позвал.

Тем лучше — жду давно предлога

Очередной свой справить бал.

(показывает на грудь Битт-Боя)

А это — лишь напоминанье

Нелепым бренным существам:

Жизнь коротка, она — в страданьи,

Смерть — рядом, близко, тут и там.

И эта метина пустая —

След поцелуя моего…


Б и т т — Б о й


Так это ты за мной босая

Беззвучно бродишь?


С м е р т ь


                                   Каково?

Он только что меня заметил.

Я уж привыкла, словно тень

Твоя, давно хожу с тобою.

Храню твои и ночь и день.

…А ты на этой бригантине

Уж, верно, от меня бежишь?

(смеётся)

Б и т т — Б о й


Бегу ли от тебя? … Возможно ль?…

Пожалуй нет. Но только лишь

Я от себя бегу, наверно.

Нашёл свой путь, простор любя.

Я… здесь навечно оставляю

Как будто прежнего себя…

А там, среди морей и ветров,

Скорбеть не буду я ни дня.

Тебе, костлявая, придётся

Настигнуть заново меня!


С м е р т ь


Ты для меня, голубчик, тот же,

Где б ни был ты когда ни есть.

Ведь ты — звено в цепочке жизней,

Ты — мой, кем ты ни стань — мой весь!

Ты — просто следующий грешник.

Собой возмездие являя,

Я по цепи живой ступаю,

Один лишь пепел оставляя.

…Вы, люди, острых ощущений

Всё жаждете, пока живёте.

Подвластны случаю и риску,

И, что ни час, меня зовёте.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.