Магазин
О сервисе
Услуги
Конкурсы
Новости
Акции
Помощь
8 800 500 11 67
RUB
Сменить валюту
Войти
Поиск
Все книги
Импринты
Бестселлеры
Бесплатные
Скидки
Подборки
Книги людям
12+
Все
Общественные науки
Общество и культура: общее
Оглавление - Язык как ключ к адаптации в новой стране
Надежда Дубоносова
Электронная
440 ₽
Печатная
723 ₽
Читать фрагмент
Купить
Объем: 184 бумажных стр.
Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi
Подробнее
0.0
0
Оценить
О книге
отзывы
Оглавление
Читать фрагмент
Вместо вступления
С чего началась эта книга
Почему я пишу эту книгу
Для кого эта книга
С чего начинается адаптация
Немцы и немецкий язык
Учить язык, будучи эмигрантом — совсем не то, что в качестве хобби
Проблемы в изучении языка после переезда
Часть I. Язык как способ узнать своих
Язык как знаковая система
Вопрос жизни и смерти
Язык как инструмент дифференциации
Дифференциация и безопасность
Три главные проблемы в изучении иностранного языка
Чтобы сойти за своего, нужно звучать, как свой
Как добиться хорошего произношения?
Долгота гласных
Knacklaut
Немецкая А и яблоко
Немецкий Ü и хобот слона
Окончание -en
Дифтонги
Согласные
H с придыханием
Аспирированные согласные
Deutsches L ist immer hell
Немецкий N
Великий и ужасный R
V и W
Y, который читается как Ü
И напоследок
Совет на все времена
Интонация в немецком языке
Две методики для работы над произношением
Методика «Shadowing»
Методика «Снежный ком»
Итог I части
Часть II. Язык как часть культурного кода
Ассоциации, над которыми мы не властны
Три истории об одном
Знание, от которого не избавиться
Фашисты vs оккупанты
Что такое лингвокультура?
«Heul leise, Chantal»
Я выучил язык, но толком не могу объясниться
С какого уровня нужно обращать внимание на лингвокультуру?
Как освоить лингвокультуру через язык?
Как запомнить новые слова, если их слишком много
Постоянно подводите итоги
Сосредоточьтесь на том, что вам интересно
Как запоминать идиомы
Активный и пассивный словарный запас
Перестаньте говорить, как гугл-переводчик
Методика «Готовые отрывки текста»
Приложения vs карточки
Эмоциональное запоминание
Методика для закрепления
Итоги II части
Часть III. Язык как способ адаптации
«Мне не нравится немецкий»
Калерво Оберг и его «кривая» адаптации
Медовый месяц
Культурный шок
Учить язык в состоянии протеста — верный способ его не выучить
Адаптация и страх перед ней
Стратегии адаптации и выход из культурного шока
Способ первый, комфортный: общество внутри общества
«Меня понимают — и хорошо»
Методика «Слушай и исправляй»
Работа vs учеба
Способ второй, радикальный: отказаться от старого
Когда можно отказаться от родного языка, а когда нет
Окружить себя языком
Метод третий, оптимальный. Усидеть на двух стульях
«Скучаю по русскому, но живу как немец»
Суть бикультурализма
Итог III части
Часть IV. Язык как способ обрести уверенность в себе
Что такое языковая тревожность
Коммуникация как модель выживания
Откуда берется языковая тревожность?
Как бороться с языковой тревожностью
Два способа заговорить на немецком
«Чувствую себя идиоткой, когда разговариваю с немцами»
Сила проекции
Моя история вредных проекций
Методика «Сам себе учитель»
Список тем, которые помогут вам начать
Ошибки — друзья прогресса
Если сделали ошибку — просто исправьте ее
Как учиться самому
Итог IV части
Вместо заключения
Билингвальные взрослые
Родной язык и старое платье
Приложение
Приложение 1. Как я учила румынский, и что из этого вышло
Приложение 2. Движение сопротивления
Приложение 3. Трекер лингвокоучинга