электронная
120
печатная A5
286
12+
Волшебные платья Бернадетт

Бесплатный фрагмент - Волшебные платья Бернадетт

Любовь творит чудеса!

Объем:
34 стр.
Возрастное ограничение:
12+
ISBN:
978-5-4483-5881-4
электронная
от 120
печатная A5
от 286

Волшебные платья Бернадетт

— Люси! Люси! Ты слыхала новость? К нам едет Бернадетт! — юная девушка, почти девочка, запыхавшись, вбежала в комнату, где за пяльцами сидела ее подруга.

— Неужели та самая? — Люси оторвалась от работы и внимательно посмотрела на приятельницу. Мари казалась очень взволнованной: пухлые губы дрожали, а светло-карие глаза просто светились от восторга. — Успокойся, присядь. Ты уже взрослая девушка, тебе почти восемнадцать. Неужели до сих пор веришь в детские сказки?

— Знаешь, Люси, верю! И вовсе это не сказки, — обиженным тоном ответила Мари. — Моя кузина Франсин Пуи, та самая, которая живет в Нанте, год назад вышла замуж. А была она такая дурнушка, что все просто диву давались, в кого же она удалась? И получила Франсин мужа только благодаря чудесному платью Бернадетт. Кузина сама мне об этом писала. И еще многие девушки лишь при помощи Бернадетт вышли замуж. Все об этом говорят. Ты можешь верить, а можешь не верить, но истина от этого не изменится!

Мари гордо задрала вверх маленький подбородок и скрестила руки на груди.

— Ладно, не ершись! — улыбнулась Люси. — Тебе-то зачем понадобилось волшебное платье? Ты у нас и так хороша! Вот, в июне замуж выходишь.

— А я не для себя, — Мари опустила пушистые черные ресницы. — Дурочка! Я же для тебя стараюсь.

— Для меня? — некрасивое бледное личико Люси на секунду перекосилось гневом, но потом девушка взяла себя в руки. — Ты же знаешь, мне ничего не надо. Для меня существует только ОН.

Мари недовольно пожала плечами. Она прекрасно понимала о ком идет речь и совсем не одобряла подругу, которая с самого детства была влюблена в сына самого богатого в городе человека — ювелира Бувье, Жана. Этот самый Жан-Мишель был неотразимым красавчиком и ужасным бабником. Не одна брошенная им девушка плакала по ночам в подушку от обиды и ревности, когда смазливый Жанно начинал крутить любовь с новой жертвой.

Жан-Мишель с девушками вел себя нагло и цинично, словно вместо сердца у него в груди был булыжник.

Люси хорошо понимала чего стоит этот парень, но когда видела прекрасное лицо Жанно, забывала все его прегрешения и теряла голову. Для некрасивой скромной девушки-сиротки Жан-Мишель, сам не ведая того, сделался наваждением и злым гением.

— Так ты до сих пор в него влюблена? — спросила Мари.

Люси промолчала в ответ, но подруга в ее глазах прочла ответ.

— Ну, так, тем более, тебе просто необходимо волшебное платье Бернадетт! Получив его, ты вскружишь красавчику Жану голову, а потом бросишь. Отомстишь за разбитые сердца других девушек. Пусть он тоже страдает и мучается, как мы когда-то, — Мари вложила в эти слова особые чувства.

Год назад и она сама попала под очарование Жана-Мишеля. Ей еще повезло, что он сразу же увлекся новой пассией и бросил бедняжку до того, как она успела наделать глупостей. Мари тогда попыталась свести счеты с жизнью, но бдительной Люси удалось вовремя вытащить несчастную дурочку из петли. Сейчас Мари встречалась с Клодом Жеромом, простым работящим парнем из предместья. Он обожал ее, и день свадьбы был не за горами.

— Я не верю в чудеса! — Люси строго посмотрела на подругу. — И Жан никогда не полюбит такую, как я. Давай не будем больше об этом говорить!

— Ладно, дело твое! Давай тогда хотя бы посмотрим на Бернадетт? Она уже в городе! Слышишь шум? Это едет ее экипаж. Как кричат мальчишки! Наверное, зрелище стоящее! Пойдем, посмотрим? — Мари вскочила с места и потащила за руку упирающуюся Люси.

Вскоре подруга перестала сопротивляться: любопытство взяло верх над предубеждением, и девушки выбежали на улицу.

Процессия медленно, но шумно приближалась. Впереди, с громкими криками и пронзительным свистом, бежали уличные мальчишки, радостно лая, их сопровождали собаки. По тротуару с достоинством двигались солидные горожане, собравшиеся поглазеть на необычное зрелище.

Гулко стуча копытами по мощеной улице, легкой рысцой бежала четверка вороных. Она тянула за собой изящную коляску, которой управлял удивительный, чернокожий возница в пестрой ливрее. Два нарядных статных лакея стояли на запятках.

Вальяжно раскинувшись на бархатных подушках, в экипаже сидела женщина, по самые глаза закутанная в шелковый платок. Не видно было ни ее волос, ни фигуры. Из-под тонкого покрывала выглядывала лишь придерживающая его, узкая ладонь, унизанная драгоценными перстнями.

— Это она, Бернадетт! — восторженно закричала Мари и запрыгала от восторга, как маленькая девочка.

Ее подруга тоже, с волнением, разглядывала таинственную фигуру. Когда экипаж поравнялся с девушками, Люси вдруг почувствовала на себе пронзительный взгляд. Огромные синие глаза Бернадетт пристально, не мигая, смотрели на нее, словно стараясь проникнуть в душу. Люси страшно хотелось куда-нибудь деться от этого пронзающего взгляда, но она взяла себя в руки и не опустила глаз. Это противостояние длилось какие-то секунды, но девушке показалось, что прошла вечность. А потом экипаж уехал вперед, унося таинственную Бернадетт.

Тут же показалась шестерка гнедых коней, запряженных в длинный деревянный фургон, разрисованный диковинными цветами и пестрыми бабочками. Лошадьми управлял рыжий горбатый карлик, одетый так же, как и чернокожий возница экипажа.

— Там ее волшебные платья! Они там, представляешь? — Мари от восторга больно сжала руку Люси. — У Бернадетт от клиенток отбоя не будет! Ведь скоро состоится бал в Городской Ратуше! Я обязательно туда пойду! А ты, Люси?

— У меня нет денег на платье, а еще нет никакого желания плясать на балу, — ответила подруга.

— Люси, милая! Бернадетт не продает свои платья. Она лишь дает их на время. А взамен просит какой-нибудь пустячок, — это мне писала Франсин. — Правда, странно?

— Да, это очень странно! Тогда какой смысл Бернадетт одалживать свои платья? Неужели она настолько добра и бескорыстна? — сказала Люси.

— Я не знаю, подружка! Но, завтра же, пойду к ней и выберу себе платье для бала! Ты будешь сопровождать меня к Бернадетт? Она остановится в «Роге изобилия», в самой лучшей гостинице, — Мари так посмотрела на подругу, что та не посмела отказать.

— Хорошо, я пойду с тобой! — ответила Люси. — Ведь ты все равно не отстанешь?

Мари кинулась обнимать ее целовать.

— Ты самая чудесная и добрая, — тараторила она, сжимая тощее сутулое тельце Люси в крепких объятиях.


Сказано — сделано. На следующее же утро обе девушки, держась за руки, отправились в «Рог изобилия». У порога гостиницы уже толпились многочисленные дамы и девицы, желающие взять напрокат у Бернадетт ее волшебные наряды.

Строгий дворецкий впускал очередных клиенток, лишь убедившись, что предыдущие уже вышли.

— Тут такая очередь! — капризно захныкала Мари, становясь в хвост пестрой галдящей толпы.

— А ты думала! Ну, теперь, раз уж мы сюда пришли, придется подождать. А может ты передумала? — Люси испытывающее посмотрела на подругу.

— Нет, нет, что ты! Будем ждать, когда-нибудь наступит и наш черед. Правда, хотелось бы побыстрее! — ответила Мари. По ее детскому личику можно было прочесть все чувства: нетерпение, досаду, надежду и ожидание чуда.

— Какая же ты все-таки еще дурочка, — засмеялась Люси. — Ведь совершенно искренне веришь в чудесные свойства этих платьев!

— Ты опять! — рассердилась Мари. Вот погляжу я, когда ты сама все увидишь, своими глазами. Интересно, что тогда скажешь? Да вот, кстати, полюбуйся на толстушку Аньез, ее теперь и не узнать!

И действительно, было на что полюбоваться! Из гостиницы вышла просто сказочная красавица в шикарном темно-зеленом наряде. Да и кто теперь посмел бы назвать эту роскошную даму толстушкой? Еще сегодня утром дряблое, жирное тело этой тридцатилетней трактирщицы подтянулось, стало стройным и упругим. Преобразилось и лицо женщины — оно помолодело и удивительно похорошело.

— А ты уверена, что это Аньез Мишо, наша трактирщица? — Люси не могла поверить в увиденное.

— Я ее только по родинке на щеке и узнала, — ответила Мари. — Эй, Аньез! Прекрасно выглядишь!

Похорошевшая трактирщица, снисходительно улыбалась, осознавая свою неземную красоту, она небрежно помахала рукой подругам.

— Видала? — Мари торжествующе посмотрела на Люси.

А та даже не знала, что сказать. Она, молча, любовалась на удаляющуюся Аньез, пытаясь хоть как-то объяснить произошедшие удивительные метаморфозы.

Девушки простояли в ожидании еще около двух часов, пока чернокожий лакей не пригласил их на аудиенцию.

Подружки робко поднялись по крутой лестнице, устланной ковровой дорожкой, на второй этаж, где располагался кабинет Бернадетт.

Хозяйка встретила посетительниц приветливой улыбкой. Теперь она не была, словно мусульманка, с головы до пят укутана в шелка. Бернадетт надела одно из своих платьев — великолепное, роскошное из угольно-черного бархата, расшитого по корсажу черными жемчугами. У нее было прекрасное белое личико с огромными синими глазами под густыми черными ресницами. Темно-каштановые косы уложены на затылке в красивую прическу. На тонкой длинной шейке — тяжелое колье из такого же черного жемчуга, которым расшито платье.

Никогда подруги еще не видели подобной красавицы. Она казалась сказочной принцессой, феей, по какой-то ошибке залетевшей на Землю из какого-то иного, гораздо более прекрасного и совершенного мира.

Бернадетт выглядела совсем юной, почти их ровесницей.

— Присаживайтесь, милые девицы, — она указала подругам на маленький диванчик у стены, а сама уселась за круглый стол, на котором были разбросаны разноцветные кусочки ткани и украшения, — прежде чем я подберу вам наряды, вы должны рассказать мне о себе.

— Сначала ты, Мари! — бездонные синие глаза остановились на ее смущенном личике. — Ну что ты молчишь?

— А что вы хотите знать обо мне? — удивленно и испуганно спросила девушка. — И откуда знаете мое имя?

— Рассказывай мне все, что таишь в душе: о чем мечтала в детстве и сбылись ли эти мечты, в кого влюблена, какое будущее себе желаешь. Не пытайся ничего утаить! — строго сказала Бернадетт.

Мари робко поведала хозяйке обо всей своей жизни с самого рождения до сегодняшнего дня. Очень коротко, без подробностей.

— Да, милая! В твоей жизни не было ничего интересного, но у тебя все еще впереди. Ты забыла рассказать мне о предстоящей свадьбе, да это ничего, все равно она не состоится, — Бернадетт улыбнулась так, что у девушек кровь застыла в жилах. — Я могу видеть будущее и хочу сказать тебе, что скоро в твоей жизни произойдут большие перемены. Не надо их пугаться, все будет так, как и должно случиться!

— Это вы о чем? — испуганно переспросила Мари. — Что такое должно произойти?

— Не бойся, дитя, все будет хорошо, немного по-другому, чем ты ожидала, но все равно хорошо! — хозяйка продолжала улыбаться, но теперь ее улыбка стала более теплой и ласковой.

Страх девушек пропал, но беспокойство осталось.

— Ну что, Мари, будешь выбирать себе платье? — весело спросила Бернадетт.

— Я теперь даже не знаю. А что вы возьмете взамен? — поинтересовалась девушка.

— Маленький пустячок, ты даже не почувствуешь. Только сначала, давай выберем тебе платье. Прошу за мной, — хозяйка открыла дверь в соседнюю комнату — это была огромная гардеробная. Вдоль стен были развешаны всевозможные платья, на полу стояли изящные бальные туфельки, а вверху на полках лежали красивые шляпки. Бернадетт и Мари вошли в комнату, дверь за ними тотчас же закрылась. Люси хотела было последовать за ними, но из гардеробной раздался строгий голос хозяйки:

— Всему свое время!

Очевидно, подобрать для Мари подходящее платье было нелегким делом: Люси пришлось почти полчаса скучать в одиночестве. Девушка, от нечего делать, разглядывала лоскутки тканей, разбросанные по столешнице и бижутерию: колечки и броши, сережки и колье.

Наконец, двери гардероба открылись, и оттуда вышла преобразившаяся Мари в великолепном бледно розовом платье.

— Вот это да! — Люси не могла сдержать восторгов. — Ты даже ростом стала повыше, и веснушки куда-то пропали. А глаза! Они стали зелеными, как изумруды! И волосы потемнели и сделались гуще и пышнее раза в два! Ты удивительная красавица! Клод тебя просто не узнает!

Мари, наконец, увидела свое отражение в огромном, на полстены зеркале. Девушка завизжала и запрыгала от восторга. Она, конечно, знала, что платья Бернадетт творят чудеса, но полученный эффект превзошел все ее чаяния.

— Ну что, Люси, я знаю, что ты пришла сюда только, чтобы поддержать подругу. Но, все же, хочу предложить платье и тебе. Ты согласна? — Бернадетт внимательно посмотрела на девушку бездонными синими глазами, как тогда, при их первой встрече.

— Милая, соглашайся! — заныла красавица-Мари.

— Я, я согласна, — неожиданно для себя выпалила Люси. — Что для этого нужно? Я должна рассказать вам о себе?

— Пожалуй, это будет лишним. Я и так все знаю: ты безумно влюблена, но он тебя даже не замечает. Согласись, хороший повод, чтобы надеть волшебное платье? — улыбнулась хозяйка.

— Это ты разболтала? — Люси укоризненно посмотрела на подругу.

— Да, — девушка опустила глаза. — Я так хочу, чтобы ты была счастлива?

— А что вы возьмете взамен платья? У меня ничего нет, я почти нищая, — тревожно спросила Люси.

— Ну, тогда я ничего и не возьму, рассчитаемся как-нибудь потом. Пойдем же выбирать платье? — Бернадетт ласково подхватила Люси под локоток и повела в гардеробную. — Только выбирать буду я сама.

Люси чуть не задохнулась при виде огромного количества роскошных туалетов. Хозяйка, без труда, прочла восторг на ее бледном личике.

— Вот, пожалуй, это! — Бернадетт потянула к себе светло салатовое шелковое платье. — Нет, зеленый цвет бледнит, а ты и так слишком бледная. Давай лучше вот это!

Она перекинула через руку темно-бордовый бархатный туалет.

— Вот, кстати, и туфельки в тон, и милая шляпка со страусиным пером. Быстро одевайся!

Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.
электронная
от 120
печатная A5
от 286