12+
Волшебное лекарство Эвелин

Объем: 28 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Волшебное лекарство Эвелин

В одной деревне жили старик со старухой. И была у них внучка, сиротка. Жили они бедно, но дружно. Дед в поле работал, а внучка ему помогала, бабка почти слепая была и в поле не ходила, а всё по хозяйству домашнему хлопотала.

Как-то раз бабушка заболела, и дед отправил внучку в город за лекарствами. Рано утром девочка пустилась в путь. До города её довёз сосед на старой скрипящей повозке. А дальше она пошла пешком. Ей предстояло пройти через городскую площадь, на которой по воскресеньям горожане собирались посмотреть представление бродячих артистов.

— «Оживление варёной курицы!» — кричали зазывалы.

— Не пропустите, впервые в вашем городе «Оживление варёной курицы!» Такого вы ещё не видели! Все на площадь!

Эвелин остановилась, ей захотелось посмотреть на необычайное представление.

На сцене за столом сидел фокусник во фраке, ему подали на красивом подносе варёную курицу, украшенную овощами и зеленью. Он взял столовые приборы и, заигрывая с публикой, принялся отрезать кусочек мяса ножом, прокалывая птицу вилкой. Курица вскочила, закудахтала, стала подпрыгивать, делая неуклюжие взмахи общипанными крыльями, и рванулась прочь. На площади раздался дружный хохот.

— Понесла она куру-то варёну,

Еще кура тут-то да ведь взлетела,

На печной столб села да запела, — пропел фокусник, поднимая руки вверх и кланяясь публике.

— Вот это да… и как это она, варёная, убежала, — удивлялась девочка.

Вдруг откуда-то сбоку донеслось:

— Лови яблоко!

Эвелин повернула голову и увидела, что в её сторону летит красно-желтое яблоко. Она едва успела схватить летящий фрукт.

— Ты смотри, поймала, — засмеялся мальчишка.

— Ну и шутки у тебя! А если б я не успела, и твоё яблоко угодило бы мне прямо в лоб?! Что тогда?

— Как, что? Смеху было бы полно, — продолжал поддразнивать девочку хулиган.

— Да-а, я вижу вежливости от тебя не дождёшься. И кто ты такой, что позволяешь себе так себя вести?

Мальчишка достал из-за пазухи ещё три яблока и стал жонглировать ими перед удивлённой девочкой.

— Я сын фокусника! Работаю в цирке, все называют меня Робби — и только мой отец говорит, что я — Роберт. А ты кто?

— А меня зовут Эвелин. Я живу в деревне, недалеко от города, с дедушкой и бабушкой.

— А родители твои где?

— Они меня бросили, теперь я сирота, — ответила девочка и отвела в сторону глаза.

— Слушай, а ты знаешь, что означает твоё имя на английском языке? Моё, Роберт — это «яркая слава».

Девочка покачала головой: нет, я не знаю значения своего имени.

— Ха! Имя Эвелин значит «маленькая птичка»! А ты, действительно, похожа на маленькую птичку, — продолжал жонглировать яблоками Робби. Ему очень хотелось развеселить девочку.

— Моя бабушка заболела, и дедушка отправил меня за лекарствами. Только они ей не помогают, лишь на какое-то время ей становится легче, а потом опять, — девочка заплакала.

Мальчик перестал жонглировать.

— Ну что ты, не плачь. Терпеть не могу, когда девчонки плачут. А знаешь, у нас есть старый клоун, он очень мудрый человек, пойдём к нему. Я уверен, он знает, как тебе помочь.

Робби взял девочку за руку, и они направились искать клоуна. По дороге Эвелин спросила:

— Слушай Робби, а как это твой папа смог оживить курицу? Я думала, он будет её кушать, а она подпрыгнула и убежала.

— Ты что, и вправду поверила, что она варёная? — громко захохотал мальчик, — Это же фокус. Для смеха.

— Но она же ощипанная была, и с виду, как приготовленное блюдо, — продолжала удивляться Эвелин.

— Хочешь, я открою тебе секрет этого фокуса?

— Конечно, хочу, мне очень интересно.

— Нужно просто курицу накормить семенами мака и кукельвана, а когда она уснёт — ощипать, обмазать желтком, подсушить и подать на стол. На вид она, как варёная или запечённая, но после того, как её укалывают вилкой, пробуждается и, как сумасшедшая, убегает. Публика в восторге. Вот такой вот фокус.


Они прошли вдоль площади, завернули за угол кирпичного дома, прошагали ещё несколько десятков метров и оказались прямо перед полноватым стариком с широкой улыбкой и круглым пунцовым носом. Клоун играл на скрипке душевные мелодии, а прохожие бросали ему монетки в смешную шляпу, лежащую перед ним на тротуаре.

Скрипач наклонял голову в благодарном поклоне и с улыбкой на лице произносил:

— Старый, седой сказочник Кристофер благодарен любезным жителям дивного города за то, что они высоко ценят его несносную игру.

— Почему он говорит «несносную игру»? По-моему, он очень хорошо играет, — прошептала Эвелин.

Клоун, как будто услышал слова девочки, повернул голову в сторону детей. За слоем толстого грима трудно было разглядеть черты лица, только глаза этого человека искрились необыкновенным светом.

— Привет, Кристофер! — Робби подошел ближе, обнял старика, и, указывая на девочку, произнёс:

— Знакомься, это моя новая подруга Эвелин, она живёт недалеко от города и у неё заболела бабушка. Кристофер, ты всё на свете знаешь. Может, ты также знаешь, как вылечить её бабушку?

Клоун покачал головой и сказал:

— Я не знаю, как лечить людей, об этом знает моя младшая сестра Дженнифер. Она выращивает волшебное растение, которое называется Алоэ Вера. В этом растении есть живительный сок, который лечит людей и возвращает им жизнь. Но живёт она очень далеко от этих мест.

— Ну и что, что далеко! Это же совсем не важно. Для меня главное — найти такое средство, чтобы оно непременно помогло бабушке выздороветь, — сказала Эвелин, и из её голубых глаз опять, уже который раз за день, потекли слёзы.

Клоун пристально посмотрел на девочку.

— Я вижу, ты смелая, и действительно хочешь помочь своей бабушке. Тебе предстоит далёкий путь и трудные испытания. Готова ли ты, милая девочка?

— Да, я готова, — Эвелин утвердительно тряхнула головой, и вытерла тыльной стороной ладошки слёзы.

— Тогда тебе нужно найти корабль, который переправит тебя далеко-далеко за синее море. Там, на опушке леса, в старой избушке живёт моя сестра. Местные жители зовут её ведьмой, но тебе бояться её не надо. Дай ей это, — клоун достал из кармана маленький свёрток, развернул и передал девочке перстень. — Как только сестра увидит его, поймёт, что ты от меня. А сейчас иди домой, скажи дедушке, что нашла работу на всё лето. Скажи, что будешь жить и работать у своей хозяйки. Пусть они не волнуются.

Девочка обрадовалась, в её сердце вселилась надежда. Она поблагодарила Кристофера, обняла на прощанье Роберта и направилась домой. По дороге зашла к аптекарю, купила лекарства, за которыми ходила в город, и уже в сумерках вернулась в деревню.

Придя домой, Эвелин рассказала дедушке о случившемся, и попросила отпустить её на всё лето, чтобы она могла жить и работать у чужой женщины.

— Нет, — строго сказал дед, — а кто, по-твоему, будет помогать мне в поле? А кто будет пасти соседских коров? Тебе за это соседи довольно хорошо платят. А лекарства и эти подойдут, не надо искать другие.

Девочка, молча, умылась и послушно легла спать.

Но рано поутру она выползла из-под одеяла, достала из-под подушки припрятанные деньги, взяла в котомку одежду, несколько пирожков, и тихонько, чтобы не разбудить стариков, вышла на улицу. А там — бегом, бегом в порт.

В порту было шумно. Гул человеческих голосов напоминал клокотание кипящего котла. Из-под пирса раздавались звуки сверла, множащего дыры для лопастей, удары молотка по железным гвоздям, нестройные звуки музыки, крики матросов и кудахтанье кур.

Крикливые владельцы лавок наперебой торговались за китайский фарфор, шелк, кожу, ремни, какие-то венки, оливковое масло из Туниса, кругом громоздились сетки с луком, возбуждающим аппетит чесноком, ящики с ароматными анчоусами и много других товаров, привезённых из заморских стран.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.