«Жизнь моя — настоящая сказка, богатая событиями, прекрасная! Если бы в ту пору, когда я бедным, беспомощным ребёнком пустился по белу свету, меня встретила на пути могущественная фея и сказала мне: „Избери себе путь и дело жизни и я, согласно с твоими дарованиями и по мере разумной возможности, буду охранять и направлять тебя!“ — и тогда жизнь моя не стала бы лучше, счастливее, радостнее.»
Ганс Христиан Андерсен
Илана (Алена) Чубарова и Ирина Егорова — профессиональные режиссеры, писатели, актрисы. В 1999 году основали в Москве театр «КомедиантЪ», который с 2001 года осуществлял проект «Театрализованный музей. Живая история» в сотрудничестве с музеями Москвы: Маяковского, Высоцкого, Цветаевой, Булгакова, Есенина и др. В России было поставлено более 50 спектаклей, часть из которых идет и в настоящее время.
К юбилею Ганса Христиана Андерсена подготовлен сборник пьес «Вокруг Андерсена», в который вошли три пьесы.
«Сказочник под северным небом» посвящен биографии писателя.
«Зонтик счастья» — переосмысление для детской аудитории сказки Андерсена «Калоши счастья».
«Сто поцелуев принцессы» — пьеса для музыкального спектакля по мотивам сказки «Свинопас» с авторскими текстами для песен.
Накопленный опыт позволяет творческому дуэту Чубарова-Егорова создавать спектакли, сценарии, пьесы на высоком профессиональном уровне, как в классических, так и в инновационных формах. Одна из таких инноваций — иллюстрация данного сборника нейрографическими рисунками Иланы Чубаровой. В рисунки вложен смысл успеха пьес и максимальной пользы для зрителей и постановщиков!
Ранее авторами были изданы сборники пьес:
«Такая разная Баба Яга», «Новый год не за горами», «Министерством фантазии одобрено», «Что-то… Где-то… Как-то…", «Детективы о любви» и другие.
Авторы будут рады сотрудничеству с театральными коллективами из разных стран и переводу пьес на разные языки.
СКАЗОЧНИК ПОД СЕВЕРНЫМ НЕБОМ
Почти сказка о необыкновенной жизни Г. Х. Андерсена
Действующие лица:
ГАНС ХРИСТИАН Андерсен — сказочник
ЛЮДИ:
Мать Андерсена
Чиновник
Адмирал Вульф
Генриетта Коллин
Йонас Коллин
Коллин младший
Рассказчица
Дама
Секретарь дамы
Ректор гимназии Мейслинг
Риборг Войт
Луиза Коллин
Директор театра
Друг
Товарищ
Доброжелатель
Чарльз Диккенс
Фру Мельхион
При необходимости всех ЛЮДЕЙ могут сыграть один актёр и одна актриса, не считая Сказочника. (Итого — 1 актриса и 2 актёра). А также — куклы.
КУКЛЫ — ГЕРОИ СКАЗОК:
Гадкий утенок
Мама-утка
Братья-утята
Петух
Главная утка
Курица
Кот
Стойкий оловянный солдатик
Крыса
Оле-Лукойе
Портрет дедушки
Дюймовочка
Мышь
Ласточка
Китайский придворный
Китайская девочка
Соловей
Царь Духов
Камердинер
Фея счастья
Фея печали
Тролль
Трёхногий конь
Свинья
Козерог
Весы
Близнецы
Дева
Бабки
Куклы могут быть: наручные, тряпичные, бумажные, теневые, марионетки, ростовые, воображаемые. Ещё в роли кукол могут выступить: свето-и-звуко эффекты, предметы интерьера в зале, детали костюмов, руки, ноги и другие выразительные средства актёров, а, также, подсадки в зале, обескураженные зрители, монтировщики, билетёры и т.д., в соответствии с неуёмной фантазией постановщиков.
ИТАК: на сцене и по периметру зала — сундучки, картонки, саквояжи и другие дорожные вещи. Внутри, до поры до времени зрителю невидимые, куклы — герои сказок Андерсена.
Старинная музыкальная шкатулка играет волшебную мелодию. Две феи переставляют вещи и мебель, каждая по-своему, ссорятся, пока не заметили Сказочника.
Сказочник выходит, осматривает свои дорожные вещи, останавливает музыкальную шкатулку.
Пролог
Фея печали. Какая тяжёлая… Ах, какая ужасная жизнь!
Андерсен. Если бы в детстве, когда я бедным мальчиком один пустился по белу свету, меня встретила могущественная фея и сказала бы мне…
Фея счастья. Выбери себе дорогу и цель…
Фея печали. На пути к цели столько препятствий!.. Печально…
Фея счастья. А я, в соответствии с твоими дарованиями и разумными возможностями, буду охранять и направлять тебя!
Андерсен. И тогда моя судьба не сложилась бы счастливее, мудрее и лучше. История моей жизни поведает миру то, что она говорит мне: Господь милостив и все творит к лучшему. (Уходит.)
Фея счастья. Так он говорил о своей судьбе, оглядываясь назад в тысяча восемьсот… в каком же это было году?..
Фея печали. В 1855-ом, когда он был уже знаменит.
Фея счастья. Это имя известно каждому с самого раннего детства. Оно звучит, как сказочная музыка. Ганс Христиан Андерсен. Его сказки любит каждый, кто когда-то был ребёнком.
Фея печали. Однако, чего ему это стоило?! Бедный, бедный мальчик.
Дом Андерсенов в Оденсе, 1819 год. «Поперёк родительской воли»
Выходит мать, за ней бежит маленький Андерсен.
Андерсен. Ну, мама!
Мать. А я сказала — нет!
Андерсен. Но когда папа был жив, он говорил, что мальчика нельзя ни к чему принуждать, — пусть станет, кем захочет.
Мать. Люди нашего круга… должны становиться ремесленниками!
Андерсен. А помнишь, что предсказала тогда старуха!
Мать. Да она ведь не в своем уме!
Андерсен. Старуха предсказала, что когда-нибудь в мою честь по всему Оденсе устроят фейерверк…
Мать. Ты никуда не поедешь. Дорога полна опасностей! К тому же надо пересечь пролив.
Андерсен. Я знаю, я буду работать в театре. Меня примут, примут… Я буду очень стараться!
Мать. Если не хочешь быть башмачником, как отец, можешь стать портным или…
Андерсен. Я знаю наизусть столько стихов! И еще умею танцевать!
Мать. У всех дети как дети…
Андерсен. Я даже написал пьесу. Трагедию. «Абор и Эльвира»!
Мать. У нас нет в Копенгагене ни одного знакомого!
Андерсен. Сначала надо много-много перетерпеть. А потом станешь знаменитым.
Мать. А всех сбережений наших — всего 13 риксдалеров…
Андерсен. Господь не оставит меня! К тому же, все сказки кончаются хорошо!
Мать (плачет). Нет, нет, я же сказала — нет!..
Андерсен. Тогда я уйду пешком.
Мать. Ну… ну, я поговорю с почтмейстером. Может быть, он возьмет тебя безбилетным пассажиром.
Андерсен. Мама!
Мать. Когда через две недели ты вернёшься, пойдёшь работать, куда я скажу! (Плачет.)
Меняется освещение, действие переносится в сказочное измерение.
Из сундуков появляются несколько Утят, Мама-утка, Главная утка, Петух, Гадкий утенок. Мама-утка строит и прихорашивает своих детей, любуется ими.
Гадкий утенок на птичьем дворе
Утка-мать. Славные мои детки! Вы самые замечательные на нашем дворе! Я самая счастливая мать!
Главная утка. Очень милы. Кроме вот этого! Бедняга не удался! Хорошо бы его переделать…
Утка-мать. Но… у него доброе сердце. А плавает он не хуже — смею даже сказать — лучше других.
Петух. Ужасный уродец! Такой большой и несуразный!
Утка-мать. Я думаю, со временем он выровняется и станет поменьше. Он слишком долго пролежал в яйце…
Главная утка. Слишком велик. И совсем не похож на других!
Утка-мать. Возможно, он не слишком красив… Но он вырастет сильным, а красота не так уж…
Петух. Позор для нашего двора!
Утка-мать. Он некрасив… Но что же с этим поделать?
Главная утка. Ах, какой он гадкий! Что о нас скажут на соседнем дворе?
Петух. Поразительно, что позволяют себе некоторые мамаши!
Голоса со всех сторон: «Позор!», «Уродец!», «Ужасно!», «Гадкий, гадкий утёнок!», «Что скажут соседи?!»
Утёнок-братец. Хоть бы кошка утащила тебя, несносный урод…
Утка-мать. За что мне такое наказание?
Утка-мать плачет. Главная утка сокрушается. Петух петушится. Утята шумят. Все исчезают в сундуке.
Копенгаген. Служебное помещение театра. «Мечты рушатся»
На сцену выходит важный чиновник, Андерсен застыл перед ним в ожидании решения своей судьбы.
Чиновник. Вы, молодой человек, неплохо декламируете. Но Вы слишком худощавы. На сцене это вызовет смех. (Собирается уходить.)
Андерсен. Если бы меня взяли в труппу с жалованьем в сто риксдалеров, я бы сразу потолстел!
Чиновник (рассерженно). А вы знаете, что в театр берут только молодых людей со специальным образованием?!
Андерсен. Тогда, может быть, в балет или в хор…
Чиновник. Способность петь, танцевать и декламировать чужие произведения не есть еще признак гения…
Андерсен. Но я ещё могу…
Чиновник. Учеников принимают в начале мая. И поначалу — без жалованья.
Уходит. Пауза.
Андерсен. Теперь остается только найти капитана, который отвез бы меня назад. А если корабль по дороге утонет, то… вопрос жалованья навсегда перестанет меня волновать…
Меняется освещение, действие переносится в сказочное измерение.
Стойкость оловянного солдатика
Из сундука появилась крыса.
Крыса. Это кто такой? А паспорт у тебя есть? Давай сейчас же паспорт!
Появляется бумажная лодочка с Оловянным солдатиком
Солдатик (напевает из последних сил).
Шагай вперёд, всегда вперёд!
Тебя в награду слава ждёт!
Лодочка с Солдатиком приближается к крысе.
Крыса. Держите! Держите его! У него нет паспорта!
Крыса начинает играть лодочкой с солдатиком, создавая «шторм» и водовороты. Солдатик едва держится на своей одной ноге.
Солдатик. Простите, я не хотел… я здесь совершенно случайно…
Крыса. А я при исполнении служебных обязанностей. Быстро паспорт! Не то… (Устрашающе щёлкает зубами.)
Солдатик. Возможно, так будет лучше. Я действительно ни на что не гожусь и никому не нужен.
В глубине сцены, в картонном дворце на подоконнике, высвечивается танцующая балерина. Порывом ветра окно со скрипом распахивается.
Крыса. Что там ещё за шум? Мешают работать!
Солдатик. Наоборот, помогают. (Отталкивает крысу штыком.) Солдат никогда не должен падать духом!
Подхваченная течением лодочка плывёт дальше.
Солдатик (поёт).
Тебя в награду слава ждёт!
Шагай вперёд, всегда вперёд!
Солдатик уплывает, крыса, опомнившись после удара, за ним, все исчезают в сундуке.
Приёмная адмирала Вульфа. 1822 г. «Снова — надежда»
Андерсен. Вы перевели Шекспира, а я его ужасно люблю, и поэтому я именно Вам прислал свою трагедию. Вы ее, конечно же, уже прочитали.
Адмирал Вульф. Я?.. Да… Почти…
Андерсен. Мне очень важно знать ваше мнение!
Адмирал Вульф. А не хотите ли со мной позавтракать?
Андерсен (себе). О!.. как хочется есть! Но за столом я наверняка буду чавкать. И приборы… Бог знает, как их держать, как положено знатным господам? Он же сразу поймет, что я не настоящий писатель, а всего лишь сын башмачника… (Вульфу.) Спасибо, я сыт. Скажите про мою трагедию. Выйдет ли из меня что-нибудь? Я так об этом мечтаю!
Адмирал Вульф. Видите ли, молодой человек, у Вас, бесспорно, есть талант, но… Напишите что-нибудь еще. А пока заходите просто в гости.
Андерсен. Спасибо. Я непременно приду. Как только напишу новую трагедию.
Адмирал Вульф. Ну, тогда это будет не очень скоро.
Андерсен. Отчего же, я думаю, недельки через две.
Меняется освещение, действие переносится в сказочное измерение.
Из коробки появляются Курица, Кот и Гадкий утенок.
«Не ко двору»
Курица. Умеешь ты нести яйца?
Гадкий утёнок. Нет…
Курица. Так и держи язык на привязи!
Кот. А умеешь ты выгибать спину и мурлыкать?
Гадкий утёнок. Нет.
Кот. Так и не суйся со своим мнением, когда говорят умные люди!
Гадкий утёнок. Мне бы так хотелось выйти на улицу и немного поплавать в пруду…
Курица. Ну, что еще выдумал? Бездельничаешь — вот тебе в голову и лезет всякая чепуха! Неси-ка яйца или мурлычь, дурь-то и пройдет.
Гадкий утёнок. Но плавать так приятно… Такое удовольствие нырнуть вниз головой…
Курица. Ты совсем с ума сошел! Спроси у Кота, нравится ли ему плавать и нырять? О себе самой я уж не говорю. Спроси, наконец, у нашей госпожи, старушки. Умнее ее, уж наверное, нет никого на свете! Она тебе скажет, любит ли она нырять вниз головой.
Гадкий утёнок. Вы меня не понимаете.
Кот. Если уж мы не понимаем, так кто тебя и поймет?
Курица. Ты, видно, хочешь быть умнее Кота и нашей госпожи, не говоря уже обо мне!
Кот. Не дури и будь благодарен за все, что для тебя сделали!
Курица. Тебя приютили, пригрели, ты попал в такое общество!!!
Кот. Но ты — пустая голова, и разговаривать с тобой не стоит.
Курица. Мы желаем тебе добра, потому и браним. Мы хотим тебе помочь! Старайся же нести яйца!
Кот. Или научись мурлыкать.
Гадкий утёнок. Я думаю, мне лучше уйти отсюда, куда глаза глядят.
Гостиная богатой дамы. 1820 г. «Визит благодарности»
Андерсен подбегает к богатой даме, театрально раскланивается.
Андерсен. Могу ли я иметь честь выразить мою любовь к сцене в стихах, которые я сам сочинил?
Дама. А Вы… кто?
Андерсен (не обращая внимания на замешательство дамы, начинает читать стихи и разыгрывать их).
Играл на роге этом Оберон.
Послушайте, как чист, прозрачен тон!
Сейчас мы взовьемся над домом и башней,
Над крышей и кроной, над лугом и пашней!
Пути мне известны — и верхний, и нижний,
И трудный, и легкий, и дальний, и ближний.
Сейчас отправляемся. Все ли на месте?
Я кучер Фантазус, я всем вам известен.
Фантазус — не новость для дам и господ,
Ведь все мы, конечно, ученый народ!
Хоть я не велик и почти что не сед,
Но мне уже многие тысячи лет!
Я парень веселый и очень живой,
За мной приключений вздымается рой.
Я дом с эскимосами строю из снега,
Встречаю под пальмой себя самого.
Я в замок вхожу, и в шалаш дровосека,
И в елке нарядной живу в рождество.
Цветок ледяной на стекле я рисую
И даже издателей интересую!
Не встретить, поверьте, нигде, никогда
Подобного кучера вам, господа!
Стремительно исчезает, оставив даму в недоумении.
Дама. Что это было?
Секретарь дамы. Этот молодой человек пришел выразить Вам благодарность за участие в сборе пожертвований в его пользу. Он сказал, что он нанесет визит благодарности каждому, кто пожертвовал хотя бы один далер.
Дама. Ах, так это тот самый писатель?! Да, да, да, мне говорили, что он очень странный, но я не думала, что до такой степени!
Меняется освещение, действие переносится в сказочное измерение.
Из сундука вылезает Оле-Лукойе. забирается на лестницу, снимает с неба звёзды, складывает их в перевёрнутый зонтик, делает какие-то записи. На стене оживает портрет Дедушки.
Можно ли чистить звёзды?
Оле-Лукойе. Прости меня, Яльмар! Простите меня все! Я сегодня не буду рассказывать сказки. Потому что сегодня мне ужасно некогда. К завтрашнему дню нужно принарядить весь мир. Ведь завтра праздник, воскресенье! Надо ещё проверить, как почистили колокола церковные карлики. Надо посмотреть, смёл ли ветер пыль с травы и листьев. А сейчас у меня очень ответственная работа: надо перечистить все звезды! Приходится ведь нумеровать каждую звезду и каждую дырочку, где она сидела, чтобы потом каждую поставить на свое место. Иначе они не будут держаться и посыплются одна за другой! Заканчивает снимать звёзды, спускается с лестницы.
Портрет дедушки. Послушайте, господин Оле-Лукойе! Я — прадедушка Яльмара и очень Вам признателен за то, что Вы рассказываете мальчику сказки. Но Вы не должны извращать его понятий. Звезды нельзя снимать с неба и чистить. Звезды — такие же небесные тела, как наша Земля.
Оле-Лукойе ищет, куда бы повесить зонтик со звёздами.
Портрет дедушки. Повесьте ваш зонтик на край рамы. И давайте, наконец, серьёзно поговорим.
Оле-Лукойе. Спасибо тебе, прадедушка. (Вешает зонтик, начинает их чистить.)
Портрет дедушки. Детям нужны научные истины, а не глупые фантазии!
Оле-Лукойе (показывая звезду портрету дедушки). Эта, по-моему, уже чистая?
Портрет дедушки. Да, чистая. Но согласитесь, что дети должны…
Оле-Лукойе (с другой звездой). А эту придётся ещё и чинить. (Повреждённую звезду даёт Портрету дедушки.) Подержи, пожалуйста.
Портрет дедушки (держа звезду в руках). Я настаиваю, что звёзды нельзя снимать с неба и чистить!
Оле-Лукойе (продолжая чистить звёзды). Ты, конечно, глава фамилии, родоначальник. Но я все-таки постарше тебя. Римляне и греки звали меня богом сновидений!
Портрет дедушки. Современная наука утверждает, что сновидения — это всего лишь рефлексы головного мозга.
Оле-Лукойе (забирает у портрета дедушки звезду). Если тебе не нравятся мои сказки, то можешь рассказывать сам… (Исчезает вместе с зонтиком и звёздами.)
Портрет дедушки. Ну, уж и нельзя высказать своего мнения. (Замечает беззвёздное небо.) А почему так темно?.. Не понимаю, куда делись все звёзды?
Дом Йонаса КолЛина и гимназия в Слагельсе. 1822 — 1827 г. г. «Гимназист-переросток»
Выходит жена статского советника Йонаса Коллина, Генриетта.
Генриетта. У меня для Вас хорошая новость! Помните того молодого автора пьес, которого Вы рекомендовали. Он, действительно, талантлив, но ему не хватает образования. Так вот, Йонас добился для него королевской стипендии! Он будет учиться в гимназии, в Слагельсе. Правда, ему придется сесть за парту с мальчиками гораздо младше его, но это его шанс.
Андерсен сидит за партой. Ректор Мейслинг находит тетрадку со стихотворными строчками. Гневно обводит глазами класс. Слышны смешки гимназистов.
Мейслинг (Андерсену). Вы очень глупый юноша, из Вас не выйдет ничего путного.
Андерсен. Да, я пишу стихи. Но это — написал не я. Это не мой почерк.
Мейслинг. Зато очень в Вашем духе. Вы собираетесь заняться бумагомаранием, когда встанете на ноги. Но никто не будет читать ваших писаний.
Генриетта в Копенгагене пишет письмо.
Генриетта. Дорогой Андерсен, пишите мне откровенно, что Вам будет нужно, и как идут дела.
В гимназии.
Мейслинг. …не будет читать Ваших писаний… Их будут скупать на макулатуру в лавке Сольдина. Вы еще поплачете, верзила эдакий!
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.