12+
Ветры над киото

Объем: 92 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

ВЕТРЫ НАД КИОТО

АВИДЖА АРИ

Посвящение

Эта история — для тебя.

Для того, кто, как и Куросава Рин, нёс в себе бурю и тишину одновременно.

Кто умел быть сильным — даже когда мир рушился.

Кто однажды появился в моей жизни не как герой —

а как человек, за которого сердце билось иначе.

Между нами были ветры — холодные, пыльные, иногда упрямые.

Но среди них я слышала и тёплые порывы:

твоё молчание, в котором было больше смысла,

чем в сотнях чужих слов.

Твои шаги, за которыми я следила.

Твоя тень — которую я ждала.

Ты не был прост.

И наша история — не из лёгких.

Но ты стал тем, для кого я написала эту книгу.

Потому что ты — как самурай в этом мире масок:

непредсказуемый, гордый, настоящий.

Пусть «Ветры над Киото» напомнят тебе —

о том, что сила не в победе.

А в том, чтобы не потерять себя, даже когда теряешь всё остальное.

С днём рождения. 15.09.1993

Пусть твой путь будет ясным.

А если вдруг накроет метель —

знай, кто-то в этой жизни

всегда верил в тебя.

ПРОЛОГ

Киото, двадцать четвёртый день месяца листопада.

Ветер пришёл ночью — не с моря, как бывало прежде, а с гор. Он нёс с собой запахи хвои, золы и мокрого шёлка. Он прошел над храмами, где монахи всё ещё жгли благовония Будде, над мостами, что давно привыкли к шагам и смерти, и над узкими улочками, где дремали тени самураев и проституток. И когда он добрался до дворца, ветер ударил в распахнутые ставни сёгуна — как вызов, как напоминание.

На рассвете Киото казался тише обычного. Даже вороны, вечные вестники города, замолчали, словно почувствовали, что сегодня — день, когда слова убивают быстрее мечей.

Старик Накамура, последний каллиграф при дворе, провёл кистью по рисовой бумаге, нанося символ:  — ветер. Он писал его медленно, как будто рисовал судьбу. Бумага вздрогнула от его дыхания. Он знал, что это утро — последнее спокойное утро старой эпохи.

На другом конце города — у старой пагоды, покрытой лишайником и трещинами времени — мужчина без имени закончил своё утреннее молчание. Он не молился. Он не поклонялся. Он просто сидел, словно внемля дыханию мира. Перед ним лежал обнажённый меч — короткий, кривоватый, с трещиной у основания. Он не держал его в руке. Он лишь смотрел на него, как на часть себя, которую давно хотел выбросить, но не мог.

Мужчина поднялся, отряхнул колени и посмотрел на восток. Киото ждал его. Не как героя. Не как мстителя. А как кого-то, кто станет выбором.

Его звали Куросава Рин.

Он не знал, начнётся ли сегодня новая эпоха — или погибнет старая. Он знал одно: ветер изменился.

ГЛАВА I

ДОРОГА БЕЗ ИМЕНИ

Лошади не любили эту тропу. Она петляла, как старая змея, сползшая с гор, — грязная, изломанная, прятавшая свои камни под сырой листвой. Даже крестьяне, идущие в Киото, предпочитали длинный обход через долины. Но он выбрал эту дорогу.

Он шёл пешком. Не потому, что был беден — в кошеле хватило бы на лошадь, sake и ночлег в хорошем доме. Он не ехал, потому что дорога — это место, где человек вспоминает, кто он. Или — кем он больше не является.

Куросава Рин шёл шестой день. Его соломенная накидка напиталась дождём и теперь казалась тяжелее брони. Меч — завернутый в ткань, скрытый от глаз — ударял по бедру с каждым шагом. Он не пользовался им более года. Это был его выбор. И — его наказание.

Вечером, когда солнце уже тонуло в облаках, он вышел к обрыву. Там, где река Ходзю текла с севера, и деревья сгибались, будто кланялись чему-то невидимому. Ниже, вдалеке, угадывались крыши Киото — распластанные, как разрубленный дракон. Даже отсюда город казался тревожным. Слишком много золота. Слишком много дыма.

Рин присел на край, развернул еду — рисовый пирожок, оставшийся от вчерашней трапезы. Ел молча, глядя на город. Он знал: там, в самурайских кварталах, его ждут ответы. Но и ловушки. И, возможно, смерть.

Он вытащил из-за пазухи кусочек бумаги. Пергамент был старым, края — обуглены, а иероглифы почти стёрлись. Лишь один символ всё ещё был виден отчётливо: 狐 — лиса. Маска предателя. Лицо того, кто убил его учителя в той далёкой деревне, где всё началось.

Он помнил ночь. Помнил запах дыма. Помнил, как рука учителя дрожала, прижимая его к двери: «Не смотри». Но он смотрел. И не забыл.

Рин медленно сжал кулак, и бумага рассыпалась в пыль.

Потом он встал.

Ветер поднялся снова. Лёгкий, но цепкий. Он касался лица, будто узнавал его. И всё же Рин улыбнулся краем губ. Потому что понял: это был не тот ветер, что уносит. Это был тот, что возвращает.

Он шёл навстречу Киото.

А Киото, в свою очередь, уже чувствовал его приближение.

ГЛАВА II

ГОРОД ВЕТРОВ

(Киото. Конец осени. Два дня до полнолуния.)

Киото не приветствовал его. Он не открывал врат. Не рассыпался в запахах пряностей и хризантем. Не звал, как в воспоминаниях утомлённого странника. Киото лежал, как старая рана: тёплая, но воспалённая, затянутая кожей, которая вот-вот лопнет.

Рин Куросава стоял у восточной дороги, под каменными воротами района Ямашина, и смотрел, как город течёт мимо него — медленно, глухо, будто река, набравшаяся чернил. Ворота были не охраняемы, лишь старик в соломенной шляпе лениво потягивал чай, сидя у костра.

— Много путников нынче, — сказал он, не поднимая глаз. — Но немногие возвращаются обратно той же тропой.

Рин не ответил. Он не считал себя путником. Он не был и горожанином. Он был… Пыль, занесённая с чужих троп. Молчание было честнее.

Он вошёл в город, не привлекая внимания. И всё же взгляд его ловил каждую деталь — даже ту, что казалась незаметной.

Город был странно тих. Не той деревенской тишиной, что звенит воздухом. А тишиной глаз, следящих из-за ставней. Тишиной бездомных, спящих под дощатыми верандами. Тишиной стен, пропитанных секретами.

Киото был разделён. Не просто на районы, а на миры. Восток принадлежал монахам. Там всё ещё курился ладан, дети учили сутры, и никто не говорил о войне. Запад — квартал самураев и знати. Там мечи гремели чаще, чем чай кипел. Юг гнил. Трущобы, болезни, рынок похищенных. Там жило всё то, что город хотел забыть. А в центре был Дворец. Сердце. Сердце, которое давно не билось своим ритмом.

Рин направился на северо-запад — к району Нисидзин, где, как он знал, ещё остались старые ткачи, хранящие не только узоры, но и правду. Там он должен был найти человека по имени Канэсиро Джун. Того, кто знал правду о клане Куросава. Того, кто мог назвать имя убийцы учителя.

На улицах пахло варёными водорослями и простуженными куртизанками. Иногда — железом. Но чаще — страхом. Он чувствовался в том, как люди говорили шёпотом. В том, как стучали ставни. В том, как молчали дети.

На перекрёстке двух улочек, где одна вела к чайным домам, а другая — к храму ветра Фусидэра, Рин остановился.

У стены сидела девочка. Маленькая, босая, с пустыми глазами. Она не просила. Просто держала в ладони кусочек зелёной ткани с вышивкой. Символом рода Хидаэ.

Он присел рядом. Молча.

— Кто дал тебе это? — спросил он наконец.

— Ветер, — ответила она. — Он был в маске. Он дал мне и сказал: «Покажи первому, кто не испугается».

Рин молчал.

Маска. Опять. Лиса.

Тот, кто смеётся, когда убивает. Тот, кто был с ним в ту ночь — в той деревне, где всё кончилось и началось. Он был здесь. Он знал, что Рин идёт.

К вечеру он нашёл нужный дом. Он был ниже остальных. Старая вывеска «Ткач Канэсиро». Дверь не скрипнула, когда он вошёл — её смазали недавно.

Внутри пахло чаем и смертью. Канэсиро сидел за станком. Спина его дрожала. Он не обернулся.

— Я ждал, — произнёс он. — Ты всё же пришёл. Как и было предсказано. Меч и ветер.

— Я несу только тень, — ответил Рин.

— Тогда слушай. Это касается твоего рода. Твоей крови. И того, кого ты ищешь. Он уже не просто человек. Он стал идеей. Маской, за которой прячется будущее этого города. Имя его ты знаешь.

— Скажи.

— Его зовут…

Но Канэсиро не успел. Шипение. Пауза. Глаза расширились. Он захрипел — и обрушился на пол. Тонкая игла торчала у основания шеи. На подоконнике дрожала бумажная птица — журавль.

Ветер прошёл сквозь дом. И унёс с собой первый ключ.

ГЛАВА III

МАСКА ЛИСА

(Ветры тянут прошлое за рукав. А прошлое улыбается.)

Тело Канэсиро Джуна ещё тёплое, а дом уже начал поглощать тишину. Не обычную, а плотную, как соевый кисель. Тишину, в которой всё сказано, но ничего не сказано вслух.

Рин встал. Быстро, но не резко. Он уже знал, что убийца не оставит следов. И всё же — в полумраке он уловил движение. Маленькое, едва заметное, как всплеск хвоста в пруду.

На подоконнике — бумажный журавль. Сложен точно, математически, без единой складки лишней. Не просто знак. Сообщение.

Он осторожно взял птицу, развернул.

Внутри:

«Ты слишком рано пришёл. Но поздно, чтобы быть невинным. — »

Символ, начертанный багровой тушью: 狐 — кицуне, лиса.

Но не та, что играет с листьями. А та, что шепчет сёгунам и смеётся над богами.

Неожиданно перед глазами пронеслась вспышка: воспоминание.

Ночь. Пожар в деревне, где он жил с учителем. Крики. Пепел. Тень — быстрая, будто ветер в щели. Маска на лице — белая, с красными завитками. Голос — мягкий, почти женский: «Ты — не он. Но станешь.»

Клинок учителя упал. Тело сдвинулось в сторону. И Рин остался один — с именем, которое больше ничего не значило.

Он оставил тело Канэсиро. Закрыл ему глаза.

Запер дверь снаружи. В городе смерть не удивляет. Но она запоминает, кто пришёл после.

Он ушёл в сторону района храмов — в Фусидэру, где можно раствориться в толпе монахов, не молясь, и в тенях, не прячась. Там его и нашёл он. Не сам. А через других. Мальчик с веером. Служка, не старше двенадцати. Одет чисто, но слишком сдержанно — нищий при господине.

— Куросава Рин-сан, — сказал он.

— Я не ношу это имя, — ответил Рин.

— Тогда вы точно он.

Он протянул письмо. Красный шнур. Чернила с лёгким запахом корицы и крови.

«Ты ищешь меня. Но вопрос — зачем. Хочешь ответов — приходи к мосту Сиракава в полночь. Без меча. Без вопросов. Без прошлого. Маска тебе знакома. Но не лицо. Пока. — 狐»

Рин сжал письмо.

— Как его зовут?

Мальчик пожал плечами.

— Его никто не называет. Он — идея.

Ночь. Мост Сиракава

Свет фонарей дрожит на воде. Камни моста, истёртые тысячами ног, хранят больше смертей, чем дворцовая гвардия. Рин пришёл без меча. Но с вопросом.

Он ждал. Ветер прошёл по мосту, как гость без имени. Из тени выступил человек — высокий, с ровной осанкой, в сером кимоно. На лице — маска лисы. Сделанная вручную. Керамическая. Красные завитки по белому лицу. Глаза — не отверстия. А живые. Блестящие. Спокойные.

— Ты пришёл, — сказал он. Голос был ровный, чуть ироничный. Не стар, не молод.

— Ты убил Канэсиро, — произнёс Рин.

— Я не убиваю. Я исправляю траекторию.

— Кто ты?

— Я?

Он медленно подошёл ближе.

— Я — тот, кем ты мог бы стать. Если бы поверил в гнев.

Молчание.

— Ты знаешь моё имя? — спросил Рин.

— Куросава Рин. Сын лорда-отступника. Последний из рода, преданного императором и забытым народом. Ученик без учителя. Воин без войны. Меч без клинка.

Рин молчал.

Лиса продолжил:

— Ты ищешь правду. Но хочешь ли её? В Киото больше не правит сёгун. Правит страх. Я — лишь голос этого страха. Вопрос в другом: ты с ним — или ты против него?

— Я с тем, кто живёт. Не с тем, кто шепчет смертью, — ответил Рин.

Маска лиса кивнула.

— Хороший ответ. Но слишком честный. Это делает тебя слабым.

Он развернулся.

— Мы ещё встретимся. Когда Киото начнёт дышать иначе. И ты решишь — быть ветром или стать огнём.

И исчез.

Рин остался один на мосту. Маска лисы вернулась в память. И всё же внутри не было страха. Только тишина, натянутая, как тетива.

Он знал: маска — не человек. Это система. Это город. Это сама война. Чтобы уничтожить её — недостаточно меча. Нужно выйти за пределы меча.

ГЛАВА IV

ДВОРЕЦ ТЕНЕЙ

Здание Императорского Совета не имело названия. Это был не дворец в полном смысле — не то золото, не те боги. Его крыша была чёрной, без керамических зверей. Сады — с голыми ветками. Охрана — слишком молчалива, чтобы быть настоящей.

Район Курамару, северо-запад от центра Киото. Сердце той части власти, что не говорит громко, но слышит всё. Сюда Рина привёл старый монах — по имени Дзэнъити, с глазами, как у ворона, и пальцами, изогнутыми, как корни сосны.

— Если ты ищешь правду, — сказал он, — тебе придётся выслушать ложь. Очень внимательно.

Внутри. Не храм — не зал. Помещения были тёмными, полные запаха древесного лака и старых чернил. Слуги двигались беззвучно, как рыбы в воде. Каждая складка одежды говорила: здесь не задают вопросов. Здесь их предугадывают — и карают за них заранее.

В центре — зал без окон. Круглый. Сверху, из-под деревянной решётки, падал ровный свет. Там — Пятеро. Пять теней во власти. Не сёгун. Не император. Но те, кто стояли между — Совет Стратегии. Их имена нельзя было произносить без знака крови. Даже в разговоре.

Перед ними стоял человек, который был с ними равен. И всё же — другой. Он носил чёрное кимоно без символов. Волосы были убраны в высокий узел. Лицо — как у человека, которому давно не нужно смотреть в зеркало. Только в чужие глаза.

— Куросава Рин, — сказал он. — Ты жив. Это… неожиданно.

Рин смотрел прямо. Он узнал этого человека.

Камия Генма.

Когда-то он служил вместе с его отцом. Потом предал. Или — выжил. В тех годах трудно было судить.

— Я жив, — тихо сказал Рин. — Но не для вашего удовольствия.

— Для моего, возможно, и нет. Но ты нужен городу. Хотя бы как зеркало, в которое нам ещё не приходилось смотреть.

Один из Пятерых — женщина в алом, с длинными ногтями — мягко прошептала:

— Он видел Маску?

— Он разговаривал с Маской, — ответил Генма. — И остался жив.

В зале настала пауза. Почти ритуальная.

— Тогда, — произнесла другая фигура, голос глухой, — он нужен не только нам. Он нужен Ветру.

Рин ничего не понимал. Но чувствовал: он стал фигурой. Даже не пешкой. Тенью между клетками, которую кто-то хочет оседлать, пока она ещё не поняла, чья она.

— Ты будешь жить во дворце, — сказал Генма. — У нас для тебя особая роль. Не бойся, ты не будешь убивать. Пока.

— Я не живу там, где слова дороже меча, — сказал Рин.

— Но и не умираешь за правду, — спокойно ответил Генма. — Ты всё же Куросава.

Ему отвели покои. Не роскошные. Но с окнами на север. Там, где всегда идёт ветер. На стене — гобелен. Серый. Без рисунка. В комнате — всё для воина: мечи, зеркала, чайник, тушь, бумага. И одно письмо. Без подписи.

«Когда ты встанешь между Лисой и Империей — ветер начнёт выбирать. Выбирай и ты. Киото не переживёт колебаний.»

В ту же ночь ему приказали выйти в район Сидзё — где якобы готовился заговор против сёгуна. Но на деле — это была ловушка. Он знал. Они знали, что он знал. Это была первая игра. Проба. Испытание.

А Киото смотрел. Ждал. И затаил дыхание.

ГЛАВА V

ЦВЕТЫ ИЗ ПЕПЛА

(Район бедняков. Западный Киото. Ночь без луны.)

Сидзё, западный квартал, был не на карте. Он был под ней. Ни один даимё не называл его вслух. Император никогда не произносил его имени. Даже простолюдины называли это место иначе — Яма-но-сита, «под горой», хотя ни одной горы поблизости не было.

Это была вонючая чаша Киото. Здесь всё текло вниз: люди, болезни, сплетни, надежды, ещё не умершие, но уже лежащие.

Рин ступал по земле, покрытой грязью и золой. Крыши здесь были не из черепицы, а из тряпок. Дома — не дома, а убежища от чужих глаз. И всё же — они жили. Шили. Смеялись. Пели. Даже ели.

Он чувствовал на себе взгляды. Не враждебные — бдительные. Рин знал такие глаза. Глаза тех, кто не верит ни в одного самурая, но готов убить, чтобы защитить соседа-старика или безымянного ребёнка. Он пришёл сюда с приказом. Найти так называемого «Расколотого поэта» — человека, распространяющего «нелояльные свитки» с символом лисы. Но он нашёл не поэта. Он нашёл храм.

Раньше здесь был буддийский храм. Теперь — обгоревшие балки, статуи без лиц, и доска, на которой красной краской было выведено:

«Кровь не правит. Дыхание — правит.»

Под доской — цветы. Настоящие. Белые. Кто-то менял их каждый день.

— Красиво, да? — сказал голос.

Рин обернулся. Девочка. Та же, что с тканью рода Хидаэ. Только теперь — с бамбуковым мечом.

— Ты — тот, кого нам прислали? Или тот, кто сам пришёл?

Он молчал.

— Ты не похож на сёгуна. Или на убийцу. Хотя… — она прищурилась. — Глаза у тебя как у тех, кто решает — дышать или умирать.

Он подошёл ближе.

— Кто приносит сюда цветы?

— Все. Мы. — Она улыбнулась. — Тут был человек. Его звали Лис. Он нас не спасал. Он нас видел.

Когда пришли солдаты с лейками огня, он был здесь. И ушёл. Не сражаясь. А чтобы остаться в нашей памяти не как герой. А как…

— Символ? — подсказал Рин.

— Нет. Как обещание.

Поэта он нашёл в подвале чайной. Старик. Слепой. С заострёнными пальцами и голосом, словно он всю жизнь ел пепел.

— Лиса боятся те, у кого сердце как уголь, — прошептал он. — А те, у кого сердце как дождь — слушают.

— Он убивает, — сказал Рин.

— Все убивают. Но не все лечат страх. Он не носит знамён. Он носит маску, за которой каждый видит своего:

— для одних — бог.

— для других — демон.

— для третьих — сын.

Рин сжал кулак.

— Он убил моего учителя.

— А что ты сделал с этим гневом? — спросил поэт. — Стал им?

Рин промолчал.

На выходе из квартала его уже ждали. Трое в чёрных хакама. Без знаков. Без слов. Один — с лицом, закутанным в чёрный шарф, другой — с глазами, как у змеи. Третий был совсем мальчишка. Но с руками, что не дрожали.

Они не нападали. Лишь наблюдали.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.