«Лицемерие»
Душонка соткана из лживой кутерьмы,
Из грязной ткани «мелкого калибра».
Из той, что рвётся неизбежно на куски,
При этом штопаясь — бессмысленно, но чинно.
Однажды, всё всплывает тяжким грузом,
В пожухлой тряпке с лоскутом пестрящим.
И вновь судачат языки застряв,
Безудержно, меж прошлым или настоящим.
Ведь, что свершилось-то не воротить,
И не спасёт «калейдоскоп заплаток».
И серой тканью — голову покрыть,
Всё что останется — с улыбкой скорбящей.
«Побег»
Все рухнуло внезапно, в одночасье,
Как старая, «сервизная строка».
И тот стакан, наполненный слезами,
Не разбавляя, пить пора — до дна.
Возможно, важен лик системе,
«Слезой стеклянной» партию сыграть.
Однако горе, «залпом опрокинув»,
Не столь спешит обитель покидать.
Ещё раз жить, и помнить то, что было,
Топчась на мокрой от дождя земле.
Заснуть, а может и не просыпаться,
Ведь под водой — никто не нападёт на след.
«Конкуренция»
На книжной полке — заняты места,
Там много лирики и иллюзорных сказок,
Но не пропустят тех господ туда,
Кто без прикрас — способен обнажать реальность.
«Недоверие»
В изломанной, загубленной душе,
Закрыты наглухо «чужие ставни».
Зачем её создали и когда; увы,
Для всех вокруг — останется загадкой.
Как долго в ней гниёт земля,
Прогорклостью и страхом напитавшись.
Поверх растёт — пожухлая трава,
Что поливается «обманными речами».
На ней валяется цветная мишура,
Из «лживых сказок» и «чужих несчастий».
Но, где-то кроется совсем иной сорняк,
Что прорастёт, как выйдет из засады.
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.