электронная
54
печатная A5
249
12+
Месть ведьмы

Бесплатный фрагмент - Месть ведьмы

Глухомань

Объем:
52 стр.
Возрастное ограничение:
12+
ISBN:
978-5-4483-3090-2
электронная
от 54
печатная A5
от 249

Осень наступила быстро. Густая листва могучих деревьев, поддаваясь дуновению прохладного ветра, едва пожелтела и тут же опала. Солнце с каждым днем восходило все позже и позже. Это обескураживало старую бабушку Хельгу. Ей не хотелось расставаться с теплым летом и встречать холодную, изнуряющую морозами зиму. Но время не замедлить и не остановить стихию — остается только проживать жизнь и радоваться новому дню.

Едва светало, когда Хельга, ступая по желтой листве, отправилась в лес за лечебными травами. Она часто помогала лечить болезни жителям села, в котором жила со своей внучкой Эльзой. Родители девочки рано умерли, поэтому Хельга заменила ей и мать и отца.

Хельга пробралась в самую чащу тайги и остановилась у трех высоких елей. Ветви елей были так сильно сплетены, что не давали возможности пробраться сквозь них.

Хельга осмотрелась и стала шептать:

— Ели ветви распустите

В дом земной меня пустите.

Нужен мне земли совет,

Как болезни дать ответ.

Хельга поклонилась елям и замерла. Заскрипели лохматые ветви елей и стали медленно подниматься вверх. Когда стволы елей оголились, Хельга подошла к одному из них. Она наклонилась и провела рукой по земле у корней деревьев. Хельга нащупала старое ржавое железное кольцо и потянула его на себя. Раздался скрип, не смазанных петель двери, которую открыла Хельга. Старушка осторожно стала спускаться под землю по каменным ступеням. Она подошла к висящему на стене старому факелу и зажгла его. Узкий земляной туннель почти полностью был освещен. Хельга прошла по земляному туннелю и вошла в небольшую комнату. В комнате на стенах висели разные травы, корни и кора деревьев, а так же висели сухие грибы. В углу на стуле стояла банка с насекомыми. У одной из стен комнаты стоял белый каменный стол. На столе стояли иконы святых. На полу у стола был выложен из мрамора прямоугольник, напоминающий могилу.

Хельга подошла к столу и отодвинула большую старую икону. За иконой она взяла старую тетрадь и, полистав ее, положила на место. Потом Хельга подошла к стене собрала букет из сухой травы и пошла к выходу. Перед тем как выйти их комнаты, она подошла к мраморному четырехугольнику и опустилась на колени. Она провела рукой по холодному мрамору, встала и вышла из комнаты в туннель. Хельга в мгновенье оказалась на земле у ствола ели. Она закрыла старую деревянную дверь и отошла в сторону. Снова заскрипели лохматые ветви елей и сплелись в непроходимую стену. Солнце уже было высоко, и Хельга поспешила домой.

Хельга жила со своей внучкой в селе Полесье. Село так называлось, потому что с одной стороны было окружено горами, а с другой глухой тайгой. Хельга и ее семья были коренными жителями села и не собирались покидать его. Земля и лес давали силы старой Хельге. Старушка была немного сутулой и всегда носила синий платок. Под платком была видна прядь черных волос. Черты лица Хельги были немного грубы, но когда она улыбалась, от сурового лица старушки не оставалось и следа.

По дороге домой Хельга зашла в гости старой знакомой Хильде. Они дружили с детства и иногда помогали друг другу по — хозяйству. Хильда была очень приветливой старушкой, но не любила беспорядок, который специально устраивали соседские мальчишки Марвин, Вилли, Ганс и Яков.

— Снова истоптали всю траву у моего дома, — бурчала Хильда, когда вышла на встречу к Хельге.

— Все бурчишь? — спросила Хельга у подруги и села на скамью у забора.

— Бурчу, — прохрипела Хильда. Она села рядом с Хельгой и положила свою трость на колени. У Хильды сильно болела нога, поэтому обходиться без трости ей было крайне сложно.

— Я принесла тебе яиц, — сказала Хильда и подала коробку Хельге.

— Спасибо подруга, — поблагодарила Хельга.

— Ты откуда так рано идешь? — спросила Хильда. Она поправила свой красный платок и посмотрела на Хельгу красивыми серыми глазами.

— Немного прогулялась по лесу, — ответила Хельга. — Собрала лечебные травы, чтобы полечить Глеба. Его жена ко мне приходила и просила помочь. Говорит, что Глеб совсем ноги чувствовать перестал. Жаль мне его. Хороший он человек. Никогда в помощи не откажет.

— Добрая ты подруга, — сказала Хильда. — Всем готова помочь. Только не забывай, что люди добра не помнят.

— Зря ты так думаешь, — ответила Хельга. — Еще раз спасибо за гостинец. Мне пора.

— Доброго тебе пути, — сказала Хильда. Опираясь на трость и сильно прихрамывая, старушка пошла к дому.

— Прощай подруга, — ответила Хельга и пошла домой.

Хельга и Хильда жили недалеко друг от друга. Спустя десять минут Хельга уже стояла у ворот своего дома. Она вошла в дом. Хельга прошла на кухню и села за стол. Эльза уже не спала. Она накормила корову и готовила завтрак. У Эльзы были красивые густые русые волосы и серые глаза. Ей исполнилось восемнадцать лет, и она с удовольствием помогала бабушке по хозяйству.

— Что мы будем кушать? — спросила Хельга.

— Я готовлю запеканку из грибов, — ответила Эльза бабушке. Она заглянула в духовой шкаф и взяла полотенец, чтобы достать противень с запеканкой. — Сейчас накормлю тебя бабушка.

— Хорошо, родная, — сказала старушка и стала расставлять и раскладывать на столе кухонные приборы.

Я ходила в лес за лечебными травами для Глеба. Ты отнесешь их ему? — спросила Хельга.

— Конечно, бабушка, — ответила Эльза и поставила на стол запеканку. — А теперь будем завтракать.

Эльза и Хельга позавтракали и занялись своими делами. Эльза, как и обещала, отправилась к Глебу, а Хельга села в свое любимое кресло у печки и продолжила вязать носок.

День, как и другие осенние денёчки, пролетел почти незаметно. Вечером Эльза с бабушкой посмотрели телевизор и легли спать. Хельга уже почти спала, когда к ней в комнату вошла Эльза. Девушка укуталась в одеяло почти с головой.

— Бабушка, я не могу уснуть, — прошептала Эльза.

— Полезай ко мне в кровать, — сказала Хельга внучке и включила светильник.

Эльза легла рядом с бабушкой на пуховую перину и притаилась. В комнате было светло и уютно. Стены украшали детские рисунки Эльзы. У окна стояло красивое деревянное кресло и старый деревянный комод. На стене у кровати висел огромный красивый синий ковер.

— Бабушка, расскажи мне о чем-нибудь, — попросила Эльза.

— Хорошо, внученька, ты уже совсем взрослая и я могу рассказать тебе одну необычную историю. Её мне рассказывала моя бабушка, — сказала Хельга и продолжила, — произошла эта необычная история очень давно. В одном селе, я не помню его названия, жила красивая девушка Мария. Она была белым магом и часто помогала людям в беде. Мария была замужем за Виктором. Жили они дружно, но вот беда: долго не было у них детей. Мария уже отчаялась, когда однажды увидела странный сон. Во сне ей явилась девочка с вьющимися волосами. Она ей указала дорогу к старому камню у заброшенной церкви и велела к нему идти. Мария так и поступила. Она нашла камень у старой церкви и, встав на колени, попросила у господа ребенка. Чудо свершилось. Спустя год у Марии и Виктора родилась дочь Берта. Белокурая малышка с вьющимися волосами была очень любознательной. Мария и Виктор были счастливы, но не долго. Когда малышке исполнилось пять лет, скоропостижно скончался муж Марии. Много слез было пролито, но ничего не сделаешь. Как говорят люди: «Такова судьба».

Мария и дочь остались одни. Мария радовалась, когда смотрела на малышку Берту. Девочка стала для неё единственной отрадой. Берта росла общительной девочкой. У неё было много подруг и друзей. Однажды она с подружками Еленой и Натальей отправилась в лес за ягодой. Девочки бегали по траве и решили поиграть в прятки. Берта не любила проигрывать. Она решила спрятаться далеко в лесу. Берта не заметила, как заблудилась. Она стала звать на помощь, но подруги ее не слышали. Наталья и Елена искали Берту до вечера. Когда стало смеркаться, девочки решили позвать на помощь родителей и отправились домой.

Мария кричала и рыдала, когда узнала, что Берта заблудилась в лесу. Все жители села искали Берту до самого утра, но так и не нашли. Мария снова пришла к камню у старой церкви, и весь день молила Бога о помощи. Когда солнце скрылось за лесом и наступила ночь, Мария пошла домой. У дома она встретила Германа. Он возглавлял поиски Берты. Когда Мария подошла к нему, то побледнела. Она увидела в его руках окровавленные туфли дочери. Мария без слов поняла, что дочери её больше нет в живых. Герман выразил сочувствие Марии и ушел. Мария медленно вошла в дом. В одно мгновение она возненавидела подруг дочери и хотела отомстить.

— Господи, ты оставил меня, — взмолилась Мария. Она прошла по дому и убрала все иконы в коробку.

— Не могу так жить, — с этими словами Мария села на стул и замерла.

Ночью Мария отступилась от Господа и приняла силу черной магии. Она стала колдуньей и отдала душу дьяволу взамен на возможность отомстить за смерть дочери. Утром по селу пролетела страшная новость о смерти подруг Берты. Елена и Наталья умерли ночью. У девочек остановилось сердце. Родители Елены и Натальи проклинали Марию. К сожалению, они не знали как доказать причастность Марии к смерти дочек.

Елену и Наталью ещё не похоронили, когда утром Мария услышала тихий стук в дверь. Женщина насторожилась и едва слышно подошла к двери. Вновь раздался стук в дверь. На этот раз он был более настойчивый. Мария открыла дверь и обомлела. Она не верила своим глазам. Перед ней стояла ее малышка Берта. Ноги малышки были сильно изранены. Из рваных ран сучился гной. Мария зарыдала от счастья. Она схватила дочку и прижала к себе.

Снова по селу понеслась весть о том, что малышка Берта сама нашла дорогу домой. Родители Елены и Натальи от горя были ослеплены яростью и злобой. Желание отомстить за смерть любимых дочек не давало им покоя. Родители малышек возненавидели Марию и Берту. Однажды ночью они заперли Марию и Берту в доме и подожгли. Когда весть о пожаре пронеслась по селу, было уже поздно. От дома осталось только пепелище. Мария и малышка Берта были сожжены заживо. Вот такая печальная история.

Хельга закончила рассказ и посмотрела на Эльзу. Внучка уже уснула. Хельга погладила внучку по голове и легла спать.


Солнце еще не взошло, когда черный персидский кот Барсик забрался на кровать к Эльзе. Он подкрался к лицу девушки и стал мурлыкать. Кот насторожился в ожидании ласки, когда Эльза потянулась. Девушка зевнула и перевернулась на живот. Она засунула руку под подушку и продолжила спать. Барсик был зол от такой наглости. Он взобрался на спину девушки и принялся кусать ее за волосы. Эльза не выдержала и засмеялась. Барсик в одно мгновение метнулся на кухню и сел у своей пустой миски.

— Ох, ты и проказник Барсик, — произнесла Эльза, когда зашла на кухню. Она взяла из холодильника молоко и налила его коту в миску.

— Кушай, мой пушистый будильник, а я пойду и разбужу бабушку, — сказала Эльза коту и вышла из кухни.

Девушка подошла к старушке и села рядом на край кровати.

— Хочу спать, — сказала Эльза и забралась под одеяло.

В доме было холодно, поэтому Эльзе захотелось подольше понежится в теплой постели. Девушка еще немного поворочалась и уснула. В комнате стало тихо.

— Что это? Для чего она мне? — бормотала во сне Эльза. Она открыла глаза и увидела перед собой Хельгу.

В доме уже стало тепло и пахло яблочным пирогом.

— Что тебе приснилось? — спросила Хельга. — Ты так не спокойно спала.

— Бабушка, мне приснился странный сон, — ответила Эльза и продолжила, — я оказалась совершенно в незнакомом мне месте у большого белого дома. Вокруг стояли еще два или три дома. Солнце ослепляло и было довольно жарко. Когда я зашла на старое деревянное крыльцо и подошла к двери, то внезапно мне открыла дверь странная старушка в черном халате и красном платке. Её седые волосы едва были видны из под платка. Она не впустила меня в дом, а подала старую черную тетрадь. В тетради красной ручкой были написаны какие-то фразы на непонятном мне языке. Я снова попыталась войти в дом, но старушка вытолкнула меня на крыльцо и закрыла дверь. Тетрадь осталась у меня в руках.

— Вот и пришло время, — с облегчением вздохнул старушка. — Со мной было то же самое. Ты видела во сне первую в нашем роду ведунью. Она во сне подает знак, что пришло время учиться мастерству белой магии. Я рада за тебя малышка. Сначала ты изучишь самые простые вещи, а потом я покажу тебе тайное место в лесу. Там я храню специальные лечебные травы и еще кое-что. Потом расскажу.

С этого дня Хельга стала учить внучку белой магии. Эльза во всем слушала бабушку и старалась запомнить каждую мелочь.

Прошла осень и наступила зима. В этом году она была щедрой. В декабре перед новым годом погода была теплой и Эльза вышла на улицу вылепить из снега красивую собаку. Она надела валенки, теплую куртку и шапку. Во дворе снега было мало, и она решила лепить собаку из снега за забором. Снег был мокрый и хорошо поддавался лепке. Эльза почти слепила собаку, когда Хельга подошла к ней и сказала:

— Эльза, сходи к Хильде. Скоро Рождество. Пригласи её к нам в гости.

Девушка встала, стряхнула снег и пошла к Хильде. Когда она подошла к ее дому, то увидела старушку у забора. Она как всегда была чем-то недовольна.

— Здравствуйте бабушка Хильда, — поприветствовала Эльза, — что у вас на этот раз приключилось?

— Здравствуй Эльза. Снова мальчишки не дают мне покоя, жаловалась старушка Хильда, — Яков, Вили, Ганс и Мартин вчера вечером снова устроили игры у моего дома. Они громко кричали, пока я их не прогнала. Дело было уже к ночи, когда я услышала сильный треск. Треск был настолько сильный, что пришлось выйти на улицу. И что же ты думаешь? Эти сорванцы развели костер у моего забора и набросали в него шифер. Хорошо мой внук Николос приехал из города погостить. Он затушил костер.

— А, где он? — поинтересовалась Эльза. Она знала Николоса с детства, но за последние пять лет он навестил бабушку только дважды.

— Он пошел поговорить с родителями мальчишек, — ответила Хильда. — Пусть накажут этих сорванцов.

Эльзе не терпелось увидеть старого друга, и она решила пойти к нему на встречу.

— Я наверно пойду, — сказала Эльза Хильде.

— Ступай Эльза, — кивнула в ответ Хильда и спросила, — а ты зачем приходила?

— Совсем забыла, — произнесла девушка и потерла рукой лоб, — бабушка приглашает вас в гости на рождество.

— Спасибо за приглашение. Я подумаю. — Процедила сквозь зубы Хильда и, опираясь на трость и прихрамывая, пошла к дому.

Уже смеркалось и Эльза поспешила на встречу с Николосом. Девушку не оставляло в покое любопытство. Хотелось увидеть каким стал ее друг. Он был старше Эльзы на три года и всегда хорошо к ней относился.

Эльза прошла ещё немного и остановилась. Неподалеку у дома Мартина она увидела незнакомый силуэт молодого человека. Его окружили Яков, Мартин, Вилли, Ганс. Они вели беседу на повышенных тонах. Маленьким сорванцам было по одиннадцать лет. Мальчишки жили рядом и дружили с детства. Мартин был ростом повыше остальных друзей и считал себя самым умным. Вилли ему подражал. Он был ростом пониже, но плотнее телосложением. Вилли и Мартин были своего рода генераторами идей, из-за чего страдали все четверо мальчишек. Ганс был худощав и светловолос. Он всегда держал нейтральную сторону. Маленький и безобидный Яков был рассудительный мальчик. Перед каждым проступком ребят он всегда настаивал на своей точке зрения и уговаривал одуматься. Эта грань противостояния между Яковом и Мартином всегда с трудом давалась Гансу. В такой ситуации нейтралитет держать было крайне сложно и приходилось делать выбор.

Эльза стала потихоньку подходить к мальчишкам. Когда она сделала еще пару шагов, то услышала отголосок разговора ребят.

— Мы не ребята, а парни, — громко говорил Мартин.

— Парни? — спросил Николос. — Тогда парни пойдемте в полицию разбираться кто виноват в поджоге.

Мальчишки присели. Они стали быстро переглядываться.

— Николос, давай решим вопрос без полиции, — предложил Мартин.

— Зачем нам полиция? — подхватил Вилли.

— Сейчас я с ребятами полностью согласен, — сказал Яков.

Ганс водил ногой по снегу и молчал.

— Давайте попробуем решить вопрос сами, — предложил Николос, — вы должны пообещать мне, что больше бабушку Хильду дразнить не будите.

— Слово даю, — ответил Мартин.

— Я тоже, — сказал Вилли и посмотрел на Мартина.

— Наконец-то, — с облегчением в голосе, произнес Яков.

Ганс по-прежнему водил ногой по снегу и молчал. Мартин толкнул его в бок. Ганс отошел в сторону и прошептал:

— Не буду, не буду.

— Раз вы согласны, то тогда можете идти, — скомандовал Николос и посмотрел на Эльзу.

Николос улыбнулся и Эльза ответила ему тем же. Она сняла варежки и натянула свою зеленую шапку до бровей.

— Привет, — поздоровалась девушка.

— Привет, Эльза, — ответил Николос и протянул ей руку.

Эльза взяла Николоса за руку и замерла. Потом робко одернула руку и опустила глаза.

— Эльза, что с тобой? — спросил Николос и улыбнулся.

Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.
электронная
от 54
печатная A5
от 249