12+
УЗНИКИ ЯМАГИРИ-МАРУ

Электронная книга - Бесплатно

Скачать:

Объем: 44 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

УЗНИКИ ЯМАГИРИ-МАРУ

Новые приключения «Гостьи из будущего» Алисы Селезнёвой. Год 2095.

Киноповесть по одноимённой повести Кира Булычёва

Пролог

К концу двадцать первого века на Земле уже не будет не только тайных или секретных баз, но даже армий, бомб и пушек, и уж конечно, все вирусы будут побеждены!

Сама мысль о том, что можно убивать друг друга, чтобы отнять землю или завоевать города, или навязать другим свой образ жизни, будет людям конца двадцать первого века просто отвратительна.

Самым главным правилом станет: человек имеет право жить так, как он хочет.

Дружить, с кем хочет.

Ходить и ездить, куда хочет.

Человек имеет право быть свободным.

Но при одном условии.

Его свобода не должна наносить вреда другим людям.

И вот этому научиться окажется труднее всего.

Но когда люди этому научатся, тогда число счастливых людей увеличится в тысячу раз. Мы все станем терпимыми, и обязательным для всех будет чувство юмора.

«Улыбнитесь,» будут говорить врачи в будущем. «Улыбнитесь, и вам станет легче.»

И такое лекарство поможет лучше любого аспирина!

На каникулах после седьмого класса каждый ученик сам выбирал себе тему биологической практики.

В маленьком коралловом домике биостанции на Гоголевском бульваре собрались юные биологи.

С утра синоптики устроили над Москвой мелкий тёплый дождь, потому что паркам и садам нужна была влага. Наступало время цветения.

Первыми рассказывали о своих планах на лето близнецы Маша и Наташа Белые.

«Мы хотим уехать с нашими ручными дельфинама на Чёрное море,» начала рассказ Маша, «потому что у Медеи должен родиться малыш. И мы хотим с детства учить дельфинёнка человеческому языку.»

«Дело в том,» продолжила рассказ Наташа, « что трудности с обучением дельфинов происходят из-за того, что учат обычно взрослых. А взрослые уже знают свой дельфиний язык и новый учить не хотят,» пояснила она.

«Ну что же, по-моему, тема очень интересная,» подвела итог их сообщению руководитель практики по биологии Галина Петровна. «Желаю вам, девочки, удачной практики.»

«Спасибо,» хором ответили близнецы.

Только Пашка Гераскин, который, как всегда, опоздал, сказал:

«Первой фразой, которую выучит ваш дельфинёнок, будет: «Отстаньте от меня, люди!»

Все засмеялись, а Галина Петровна спросила:

«А что ты будешь делать, Паша?»

«Я ещё не сформулировал,» скромно ответил Пашка.

«Может, вернусь к опытам по дрессировке белых грибов, чтобы они по сигналу сбегались к корзинке,» нахмурив брови, серьёзно сказал он.

Что очень показательно для твоего характера,» сказала Машенька Белая. «Один литературный герой уже придумал вареники, которые прыгали ему в рот.»

И все снова засмеялись, но теперь уже над Пашкой.

«Ну а ты, Алиса, чем собираешься заниматься?» спросила Галина Петровна.

«У меня есть одна идея,» сказала Алиса, «только сначала я хочу кое о чём рассказать.»

«Около ста пятидесяти лет назад,» начала Алиса свой рассказ, «на Тихом океане шла война. В начале 1944 года японцы собрали большой конвой. В нём было около тридцати танкеров. Охраняли их два крейсера и авианосец „Сикаку“. Этот конвой собрался в Сингапуре и взял курс на остров Яп.»

«А что эти танкеры везли?» с любопытством спросил Пашка.

«На некоторых из них было награбленое добро: каучук, нефть, дорогостоящее тиковое дерево, олово,» ответила Алиса. «Были там танкеры с танкиами и пушками.»

«Утром третьего февраля 1944 года,» продолжала свой рассказ Алиса, «японский конвой был замечен американцами, как раз тогда, когда он приближался к атоллу Моруту.»

«И тут же с американских авианосцев поднялись бомбардировщики. В тот район вошла „волчья стая“.»

«Что?» удивлённо спросил Пашка.

«Так называли группы подводных лодок, которые нападали на добычу все вместе, как стая волков,» пояснила Алиса. «Три часа длилось избиение конвоя. Некоторые корабли пытались спастись в лагуне атолла Моруту. Но их разбомбили и там…»

«Всё это очень интересно и познавательно,» сказала Галина Петровна. «Но какое отношение имеет это к твоей практике?»

«Дело в том, что через много лет на атолле Моруту побывали биологи,» продолжала рассказывать Алиса. «И они обнаружили интересный факт. Оказывается, затонувшие корабли постепенно превращались в рифы. В них селились кораллы, водоросли, гнездились колонии рыб и моллюсков. И именно там удалось найти совершенно новые виды морских существ. Ведь эти искусственные рифы были в своей основе железными. А в танкерах была нефть. И всё это влияло на состав воды в атолле.»

«Ну и что?» не понимал Пашка.

«А то!» резко ответила Алиса. «Что кораллы, например,

растут там в три раза быстрее, чем на обычных скалах! Уже много лет никто не бывал на атолле Моруту. И по-моему, очень интересно посмотреть, что там сейчас происходит!» закончила свой рассказ Алиса и добавила:

«К тому же на острове Яп,» она показала указкой на карту, «теперь есть морская ферма. И, как я выяснила, им хочется узнать, можно ли организовать филиал фермы на атолле Моруту.»

«А почему они сами не съездят туда?» спросила Машенька Белая.

«У них людей не хватает,» ответила Алиса. «Поэтому они обрадовались, что я собираюсь на атолл, и дадут батискаф в моё личное пользование.»

«Кого дадут?» не понял Пашка.

За Алису ответила Машенька:

«Ты что, батискафа не видел? У нас на Черноморской станции их штук пять. Это катер, который может идти по морю. А если надо, то опускается на любую глубину.»

«Вот тут недалеко,» сказала Алиса, снова указывая на карту, «есть Марианская впадина, самая глубокая в мировом океане. Больше десяти километров. Батискаф может опуститься туда, и с ним ничего не случится.»

«И ты одна туда поплывёшь?» недоверчиво спросила Наташа Белая.

«Если никто из вас со мной плыть не хочет, то я поищу попутчика в Индонезии,» ответила Алиса.

«Подожди,» прервал её Пашка. «У меня есть вопрос. А сокровища на этих кораблях были?»

«Может, и были,» ответила Алиса. «Их даже искали. Кто-то писал, что на «Ямагири-Мару» хранится годовая добыча рубинов из Бирмы. Подводники туда спускались.

Но ничего не нашли.»

«Всё это очень любопытно,» сказал Пашка. «Возможно, я отправлюсь на практику с тобой. Тебе может пригодиться мужчина,» уверенно заявил он.

«Честно говоря,» сказала Алиса, поморщившись, «я бы предпочла другого спутника. Ты, Паша, слишком склонен к романтике. А там надо работать,» пояснила она.

Глава 2. Таинственный убийца

«Значит, не доверяешь?» и Пашка с обидой посмотрел на Алису.

«Ну хорошо, Паш, если ты готов работать, тогда делаем эту практику вместе,» согасилась Алиса. «Значит, летим на остров Яп.»

«Подожди пару минут,» попросил Пашка. «Я сейчас…» и он убежал.

Но вскоре вернулся, они сели во флаер, и Алиса взяла курс на остров Яп.

«Алис, а расскажи мне об этом острове,» предложил Пашка.

«Остров Яп — это тихое место, в стороне от больших морских путей,» начала свой рассказ Алиса.

«На этом острове расположен один из природных заповедников Тихого океана. Там нельзя строить никаких предприятий.

На острове есть небольшой городок с современными зданиями, школами и больницами. Там же есть лаборатория и правление подводной фермы, где работает большинство жителей острова.»

«И что? Все они и живут там?» полюбопытствовал Пашка.

«Нет, не все,» ответила Алиса. «На другом берегу острова осталось несколько деревень, которые выглядят точно так, как выглядели сто и двести лет назад.»

«Да? И кто там живёт?» удивлённо спросил Пашка.

«Живут в этих деревнях старики а так же малыши, которым ещё рано идти в школу,» пояснила Алиса. «А остальные островитяне приезжают в эти деревни в отпуск, отдохнуть, порыбачить…» закончила свой рассказ она.

Алиса приземлила флаер на площадке около фермы, и друзья заглянули внутрь.

На ферме никого не было.

«Ну да, неудивительно, что никого нет,» сказала Алиса Пашке и пояснила: «Сейчас время обеда.»

«И что мы будем делать?» поинтересовался Пашка.

«А пойдём к морю!» предложила Алиса.

И они пошли гулять по берегу. Потом искупались в тёплом ласковом море и улеглись на песке.

«Всё-таки неплохая у тебя идея исследовать этот атолл Моруту,» сказал Пашка. «А знаешь, я перед отлётом сюда подключился к информатору и попросил проверить, что сохранилось в архивах по-поводу „Ямагири-мару“. И вот что я узнал. Транспорт шёл из Рангуна. Сегодня это город Янгон в Бирме. А в показаниях на процессе военных преступников полковник Судзуки, который отвечал за погрузку, сообщил, что в последнюю минуту на корабль была доставлена стальная шкатулка с рубинами.»

«Оставь свои мечты!» охладила Пашкин пыл Алиса и перевернулась на живот. «Подводники обследовали капитанскую каюту и ничего в ней не нашли,» сообщила она.

«Ну да,» не стал спорить Пашка. «А в трюмах, знаешь что было?» загадочно спросил он.

«Кажется, рис…» неуверенно сказала Алиса.

«Никакой не рис!» воскликнул Пашка. «А танки! Танковую бригаду перебрасывали на Сайпан! На второй по величине остров в архипелаге Марианские острова в Тихом океане! Понимаешь?»

«Может быть,» равнодушно сказала Алиса.

Ей было лень разговаривать.

Налетел тёплый ветер. Зашуршал листьями пальм.

Высохший кокосовый орех валялся на песке.

Морские волны накатывались на берег мягко и тихо.

«Давай ещё раз окунёмся,» предложил Пашка.

«Иди, если хочешь,» не возражала Алиса.

И Пашка побежал к морю.

Алиса смотрела, как он вбежал в воду, подняв фонтан брызг.

И тут же сзади послышался голос:

«Назад! Немедленно назад!»

По берегу бежал к воде высокий, очень худой, почти чёрный человек в плавках и голубом тюрбане.

Алиса узнала его. Это был доктор Сангх, директор подводной фермы.

Алиса вскочила, а Пашка ничего не слышал. Он бултыхался в воде.

Сангх, не обращая внимания на Алису, пронёсся мимо и врезался в воду, как пуля. Через несколько секунд он настиг Пашку, схватил его и поволок к берегу.

А так как Пашка не понял, что происходит, и вообразил, что на него напал пират-людоед, он, конечно, сопротивлялся изо всех сил.

Только минут через пять на берегу наступило спокойствие, и Пашка уселся на песок рядом с Алисой.

«А нормально позвать нельзя было?» недовольно спросил Пашка. «Я вам не добыча,» проворчал он.

«Я звал,» сказал Сангх. «Но ты не откликнулся,» и он тоже присел на песок.

«Он звал,» подтвердила Алиса. «Только не знаю зачем,» и она пожала плечами.

«Остров небольшой, приезжающих нет. Так что все местные знают, что в море купаться нельзя,» пояснил Сангх.

«А что, акулы?» обрадовался Пашка. «Вот здорово! Теперь мне рассказов на год хватит!»

«Намного хуже,» грустно вздохнул Сангх. «Смерть…» он помолчал и продолжил: «Я как только узнал, что вы прилетели на остров, сразу побежал вас искать. Подумал, что гости из холодной страны захотят искупаться.»

«Смерть?» воскликнула Алиса.

«Я не преувеличил,» сказал Сангх. «У нас серьёзные неприятности. Как вы заете, филиалы нашей фермы разбросаны по всему океану. В некоторых, разводят молодь осьминогов и тунца. В других — жемчужниц. Это вы потом увидите. Есть и лаборатории, и инкубаторы. Одним словом, большое хозяйство. Шесть дней назад кто-то напал на садок для выращивания осьминогов, и они погибли,» вздохнул Сангх, закончив свой рассказ.

«Может просто уплыли?» недоверчиво спросил Пашка.

«Непохоже,» возразил Сангх. «Сетки были разорваны. От осьминогов почти ничего не осталось,» он помолчал и добавил: «Но кто виновник нападения — неизвестно. Ничего подобного раньше у нас не было,» завершил он свой рассказ.

«А где-нибудь было?» заинтересованно спросил Пашка.

«Что-то похожее случилось весной севернее от нас, у острова Сайпан, на краю Марианской впадины,» ответил Сангх. «Кто-то разорил там жемчужную отмель и сожрал всех моллюсков.»

«Неужели никто не следит за этими садками?» удивлённо спросила Алиса.

«После того, как погиб ещё один садок,» сказал Сангх, «мы усилили наблюдения. Прошёл всего один день, как раздался сигнал тревоги. Его подавал кашалот Палау, ручное животное, большой наш друг. Он часто приплывал к нам.»

«А как кашалот мог подать сигнал?» Пашка вытаращил глаза от удивления.

«У тех китов и кашалотов, за которыми мы наблюдаем, есть передатчики,» пояснил Сангх. «При помощи их мы всегда знаем, где находится кит, как он себя чувствует. В этот раз Палау передавал сигналы страха и боли…» Сангх снова тяжело вздохнул. «Потом связь прервалась,» продолжал он рассказ. «Мой помощник немедленно сел во флаер и полетел в тот квадрат, откуда раздавался сигнал. Там Палау не было. Мы послали туда батискаф. И он нашёл то, что осталось от Палау. Обглоданный скелет. На костях кашалота были следы малюсеньких острых зубов, таких же, как на сетках садка осьминогов. Судя по следам, владельцы зубов небольшого размера. И это ещё больше запутывает картину,» закончил рассказ Сангх.

«Значит, ничего неизвестно?» спросила Алиса.

«Объявлена тревога. Во всём районе от Марианской впадины до наших островов. Купаться запрещено. Ищем…»

С этими словами Аран Сангх поднялся.

«Пойдёмте, я вас накормлю. А потом решим, что делать,» предложил он и добавил: «Может быть, отложить ваше путешествие…»

Они пошли по узкой тенистой тропинке к станции.

«Но в батискафе нам ничего не грозит,» по дороге уговаривала Алиса Сангха. «Никакая рыба его не одолеет.»

«Ну хорошо,» согласился Сангх. «Но тогда вы должны пообещать мне, что вы не будете покидать батискафа ни при каких обстоятельствах. И будете поддерживать с нами постоянную связь,» высказал свои условия он.

«Нет вопросов!» уверенно сказал Пашка. «Обещаем!»

После обеда они втроём спустились к пристани, где был пришвартован батискаф. Наверху у него было прозрачное полушарие для наблюдений. А по бортам и спереди находились иллюминаторы.

Батискаф был рассчитан на двоих исследователей. В его задней части находилась небольшая каюта, а под стеклянным полушарием размещалась рубка. Батискаф был снабжён манипуляторами, которые выдвигались по сторонам переднего иллюминатора.

Когда Сангх, Алиса и Пашка подошли к батискафу, из его люка появился робот.

«Все системы батискафа проверены. Связь работает нормально. Воды и пищи достаточно в расчёте на неделю автономного плавания,» доложил он.

«Значит, ничего не мешает отправиться к атоллу Моруту завтра утром,» подвела итог Алиса.

«Хорошо, отправляйтесь,» согласился Сангх

Глава 3. Атолл Моруту

Алиса с Пашкой отправились в путь на рассвете.

Море было синим. По нему катились редкие пологие волны.

Небо было ещё тёмным.

И только там, где должно было подняться солнце, тянулись рваной марлей перистые облака.

Друзья отплыли от причала.

Верхний прозрачный колпак юные биологи задвигать не стали. Через него в рубку влетал влажный прохладный ветер и мелкие солёные брызги.

Алиса пустила батискаф быстрее.

Он подпрыгнул, как жеребёнок, и пошёл, срывая верхушки валов и ударяясь о воду, отчего слышались хлёсткие гулкие удары.

Пашка вышел на связь с фермой, чтобы проверить, как связь работает.

«Доктор Сангх, как слышите меня?»

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.

Скачать: