Лонг «Русский детектив 2023»
18+
Убийство в городе L

Бесплатный фрагмент - Убийство в городе L

Электронная книга - 120 ₽

Объем: 64 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Глава 1. Хозяева усадьбы

В эту пятницу состоялась сва­дьба Гардена Гилберта — знамени­того бизнесмена, директора фаб­рики «Авангард», где изготавливали шахматы. Еще в молодости он унасле­довал бизнес отца и продолжил его развивать.

Гарден Гилберт — пожилой мужчина, с седыми волосами и мор­щинками, его серые глаза глубоко по­сажены, а густые брови придавали взгляду больше выразительности.

Физическая подготовка на про­тяжении всей жизни помогла ему со­хранить хорошую форму — высокий, статный мужчина, его можно отличить по ровной походке. С ним часто со­трудничают — все решения принимает обдумано. Его уважают. Он успеш­ный, целеустремленный, галантный мужчина.

В городе L ходили слухи о нем и его избраннице, ведь он женился в пятый раз!

Еще задолго до свадьбы, Гар­дена Гилберта заприметили с молодой девушкой: они то ужинали в ресто­ране, то не спеша прогуливались по парку, то устраивали пикник возле озера и сидели у костра… А однажды, кто-то увидел их с нотариусом. Вот то­гда-то сплетни начали разноситься еще больше, и еще быстрее.

Его избранницей стала Лизит — молодая, очаровательная девушка. Высокая и стройная. Она отличалась воспитанностью, сдержанностью и вежливостью. Ее лицо обрамляли каш­тановые волосы, спускавшиеся лег­кими волнами на плечи и спину, глаза ее блестели, а улыбка не сходила с лица девушки. До замужества, Лизит жила с матерью и младшим братом в деревне, отца у девушки не было.

Молодожены сыграли скром­ную свадьбу, избежав шумного засто­лья и толпу гостей. После церемонии их ждал переезд и свадебное путеше­ствие.

Перед свадебным путеше­ствием, в выходной день, Гарден Гил­берт, посоветовавшись с женой, решил пригласить в их усадьбу своих бывших жен. Ему хотелось объявить о свадьбе своим бывшим женам и познакомить их с Лизит в домашней обстановке.

Усадьба Гилбертов находилась в пригороде — тихое и уютное место, где все в округе друг друга знают. Мо­лодожены переехали в дом сразу после свадьбы. Сам Гарден выбирал жилье долго и тщательно, специально для жизни там с молодой женой.

В конце концов, они выбрали роскошный двухэтажный дом в стиле барокко — такой дом всем своим видом показывает пышность и торжествен­ность, обилие колонн, пилястр подчер­кивали статус владельца дома. Внутри была дорогая мебель, украшенная резьбой и инкрустацией, серебром и позолотой, фрески и росписи на потол­ках и стенах. На первом этаже распо­лагалась большая гостиная, кухня, подсобная комната для слуг, а на вто­ром этаже были спальни и большой холл с выходом на балкон, откуда от­крывался невероятный вид на водоем.

Перед домом располагался по­трясающий сад, украшенный необыч­ными клумбами. А за домом стояла бе­седка для отдыха, и росли плодовые деревья. Благоустроенная территория вокруг усадьбы — полностью заслуга служанок, они потрудились на славу!

Аманда и Каролина работают у Гардена Гилберта давно — с момента, как тот стал жить самостоятельно. И Гарден не ищет им замену, так как пол­ностью привязался к ним, и самое главное, его устраивает выполнение ими работы по дому и в саду.

Служанки — миловидные жен­щины в возрасте, обе низкого роста и носят низкие пучки на голове. Они все­гда приветливы и доброжелательны.

Глава 2. Прием гостей

Этим утром Гарден Гилберт проснулся рано. У него была назна­чена встреча, а затем он хотел убе­диться, что дом готов к приходу гос­тей. Мужчина волновался, так как хо­рошо знал каждую из своих жен, знал что им может не понравиться, и тогда вечер мог сложиться не лучшим обра­зом.

Лизит проснулась намного позже. Сделав утренние рутинные дела, девушка стала перебирать одежду в своем гардеробе, ведь ей хо­телось выглядеть великолепно при знакомстве с бывшими женами своего супруга.

Спальня девушки была в два, а то в и три раза больше других спален из-за большой гардеробной. В ее шкафу было все, начиная от повсе­дневных нарядов, заканчивая баль­ными платьями. Само собой, в гарде­робе настоящей леди имелись голов­ные уборы, перчатки, шкатулка с укра­шениями, и обувь.

Хозяева ждали гостей к вечеру.

Раздался дверной звонок. При­шла одна из бывших жен Гардена.

Круэлла — женщина высокого роста с короткими светлыми воло­сами, собранными в прическу. У нее были широкие плечи и массивная фи­гура. Она была властной женщиной, а ее взгляд был пристальный, и иногда даже осуждающий.

Следом за ней подошли еще две бывшие жены: Паула — женщина с привлекательной внешностью. Ее тем­ные волнистые волосы спускались по плечам, а платье облегало фигуру. Из-за ее небольшого роста, женщина ча­сто обувала каблуки. Паула привле­кала своим выразительным, и в то же время, строгим взглядом.

И Патриция — смуглая, призе­мистая женщина, с темными волосами, собранными в пучок. Взгляд ее был открытый, а манеры вежливые. От женщины веяло добротой и теплом.

В ожидании последнего гостя, Гарден Гилберт предложил провести экскурсию по дому.

Хозяева дома и гости прошлись по первому и второму этажам дома, рассматривая интерьер каждой ком­наты, удивляясь виду из окон. Одна из бывших жен Гардена Гилберта похва­лила их сад.

После небольшой экскурсии они направились на первый этаж в гос­тиную, где уже был накрыт стол, вновь раздался дверной звонок. Одна из слу­жанок уже встречала последнюю гос­тью, которая пришла как раз вовремя.

Это была Нора — молодая ху­денькая девушка с рыжими кудрявыми волосами и зелеными глазами, ее щеки были усыпаны веснушками.

— Вот все собрались, проходите за стол, — произнес Гарден, и широким жестом пригласил гостей за стол.

Гости последовали за молодо­женами.

Гарден заметил, что Лизит чем-то взволнована, но не стал при всех у нее об этом спрашивать.

Стол был богатый: жаркое по-домашнему, стейки с овощами, мор­ские гребешки, витки из ветчины с сы­ром, брускетты с различной начинкой, а также нарезки овощей и фруктов — разнообразие блюд на вкусы гостей.

Весь вечер хозяева и гости, сидя за столом, беседовали на многие темы.

Гарден Гилберт, как хозяин дома и настоящий джентельмен, пред­ложил дамам коктейли. Дело в том, что мужчина много путешествовал по всему миру, иногда для себя, иногда по работе. Он бывал на мероприятиях, где дегустировал еду и коктейли других стран, видел как люди готовят, и сам немного научился этому.

Также, хозяин дома предложил гостям сыграть в карты или лото, чтобы вечер был нескучным.

Играть пошли все, кроме Лизит. Ее все также что-то беспокоило и было мрачное настроение, хоть и вечер складывался чудесным образом.

Пока Гарден Гилберт с гостями играли в карты в другой комнате, Ли­зит решила прогуляться в саду, но от­крыв входную дверь на пороге увидела пожилого мужчину, который оказался местным почтальоном.

— Добрый вечер, — подняв шляпу, сказал он, — могу я увидеть мисс Лизит Гилберт?

— Добрый вечер. Да, это я.

— Вам письмо, — почтальон вру­чил конверт, и попрощавшись ушёл.

Лизит была удивлена письму, дрожащими руками открывая конверт. Оказалось, письмо написал Майкл — поклонник Лизит.


«Дорогая Лизит! Знаю, как для тебя неожиданно мое письмо. Я хочу, чтобы ты знала, лишь тогда, когда мы познакомились, стало понятно, что все предыдущие годы не имели никакого зна­чения для меня, а единственное, что дей­ствительно имеет значение — это то, что связано с тобой — наши разговоры, наши встречи, наши фильмы, шутки. Я всегда был честен с тобой.

Я узнал твой адрес. Я следил за вами. И сделаю все, чтобы ты была со мной!»

Майкл

«Какие громкие слова, он еще и следил за нами… Что он надумал де­лать?…» — множество мыслей крути­лось в голове девушки, и с той минуты она не находила себе места.

Для гостей вечер складывался чудесным образом: они общались, тан­цевали, играли в настольные игры, а хозяин дома все чаще стал приносить новые коктейли себе и дамам.

Его беспокоило состояние мо­лодой жены, что-то ее по-прежнему волновало.

— Лизит, что-то случилось? Ты о чем-то беспокоишься… — Гарден по­дошел с вопросом к жене.

— Ты знаешь, скорее всего, я устала… –ответила девушка.

— Понимаю, суматошный день. Думай о том, что уже завтра мы отпра­вимся в свадебное путешествие! — мужчина попытался ободрить.

В ответ девушка улыбнулась.

Их беседу прервал голос одной гостьи:

— Спасибо за вечер, уже поздно. Нам пора!

После этих слов хозяева и слу­жанки вышли в коридор, гости стали собираться.

Еще раз поблагодарив за при­глашение, бывшие жены вышли на улицу. Гарден Гилберт накинул пальто, чтобы проводить гостей. Де­вушки сели в машину, весело и хохот­ливо попрощавшись они помахали в окна автомобиля и уехали.

Мужчина не торопился домой. Остановился на ступенях, и смотрел вдаль, думая о сегодняшнем дне и о предстоящей поездке в медовый ме­сяц.

Вспомнив, что хотел погово­рить с молодой женой, вошел в дом, но служанки сообщили, что Лизит уже отправилась в спальню, так как очень устала.

— Спасибо! Пожалуй, я тоже пойду спать. Приятных сновидений.

Гарден Гилберт поспешил наверх, но к его сожалению жена уже спала. Не став ее будить, он решил, что поговорит с ней завтра.

Глава 3. Убийство

В этот день молодожены должны улетать в свадебное путеше­ствие.

Лизит разбудили солнечные лучи, проникшие сквозь тюль. Утро выдалось на славу солнечным.

Открыв глаза, девушка улыбну­лась, в предвкушении поездки. Чемо­даны собраны, целый день можно за­ниматься своими делами, ведь отъезд вечером.

Окликнув мужа, Лизит накло­нилась к нему. Он не реагировал.

— Гарден! Гарден! — крикнула девушка, но тот не отзывался.

Наконец, Лизит одернула его, он перевалился с бока на спину, и уви­дев его лицо, девушка закричала.

Служанки услышали вопль де­вушки, тут же побежали на второй этаж в комнату, где ночью спали моло­дожены.

Гарден был мертв.

В усадьбу приехала полиция и доктор.

Врач констатировал смерть, ко­торая наступила в результате отравле­ния.

Никто из присутствующих не понимал как такое могло произойти… Кто желал зла этому мужчине?

Лизит сидела в гостиной, пре­бывая в шоке от произошедшего — в ее голове все это не укладывалось.

Аманда предложила девушке успокоительное, и отправила ее в спальню.

К усадьбе подъехала машина. Это была Круэлла. Узнав о случив­шемся, она сразу же прибыла в усадьбу.

— Здравствуйте, Аманда. Здрав­ствуйте, Каролина. Где он? Как это могло произойти? — женщина кричала и плакала.

Служанки провели ее в гости­ную.

Усадив на диван, они расска­зали Круэлле все, что знали и видели сами, также рассказали о состоянии Лизит.

Услышав об отправлении, Круэлла округлила глаза.

— Какое отравление? Как такое вообще возможно? Вчера были в доме близкие люди… Кому это, черт возьми, нужно? — женщина кричала еще громче.

Она тоже пребывала в шоке от сложившейся ситуации, и пока не по­нимала, как вести себя дальше.

— А Вы не думаете о том, что это сделала Лизит? Специально! Чтобы за­брать имущество!

Служанки ошеломленно пе­реглянулись.

— Круэлла, при всем уважении, что Вы такое говорите? — сказала Ка­ролина, — Лизит милая девушка, она искренне любит Гардена и относилась к нему со всей душой.

— Я такого же мнения. Уверена, что это не она! — подхватила Аманда.

— Нет! А я уверена, что это она! Девчонка, падкая на деньги девчонка! Ей здесь не место.

Круэлла продолжала общаться на повышенных тонах. Ее крик стано­вился громче и доносился во все углы дома. Сквозь сон Лизит услышала ру­гань, и накинув халат, спустилась в холл. Ее увидела Круэлла

— Ах, вот ты! Не надо делать из себя жертву. Я уверенна, что это ты от­правила его! А кто же еще? Удиви­тельно, что ты не предприняла ночью что-то еще, чтоб уж наверняка из­бавиться от него.

Все были шокированы поведе­нием и словами Круэллы.

Лизит не могла вымолвить ни слова

— Я докажу, что это ты! — с этими словами Круэлла вылетела из дома.

Служанки вновь принялись успокаивать Лизит — бедняжка была так потрясена, что не находила себе места.

Тем временем, Круэлла поспе­шила в ресторан, где ее уже ждали бывшие жены Гардена Гилберта. Она предложила им встретиться, чтобы об­судить случившееся и их дальнейшие действия, а также рассказать, что она думает о Лизит.

— Мои дорогие, здравствуйте! Как я рада видеть вас… — Круэлла пла­кала, — произошедшее — огромное горе для нас!

— Согласна с тобой, Круэлла. Не представляю, как это могло про­изойти? Он был добрым человеком, — произнесла Патриция, — я знаю, он хо­тел дать своим детям достойное обра­зование…

Какое-то время, бывшие жены Гардена Гилберта сидели молча. Каж­дая хотела что-то сказать, но пони­мала, что в такой ситуации — при по­тере близкого человека, трудно подо­брать слова.

Гарден Гилберт помогал каж­дой из своих жен, и если у них были совместные дети, также помогал им. Он не отказывался от общения с ними. При жизни мужчина занимался благо­творительностью, был успешен и узна­ваем, поэтому его смерть была боль­шой потерей не только для его семьи, но и для всех жителей города L, для его бизнес-партнеров из других городов и сотрудников фабрики «Авангард».

Круэлла собралась с мыслями и начала говорить.

— Я собрала вас не просто так. Как только я узнала о смерти нашего дорогого и всеми любимого Гардена, тут же поехала в усадьбу. Я не успела застать полицию или доктора, но зато я переговорила со служанками. И, ка­жется, я знаю кто убийца!

Высказывание Круэллы про­звучало как гром среди ясного неба.

Девушки ахнули. Они не ожи­дали, что Круэлла начнет об этом гово­рить, так еще и укажет на убийцу. Вчера в усадьбе собрались самые близ­кие люди для Гардена Гилберта, и ни­кого постороннего не было… Вроде бы. Неужели, кто-то из своих желал ему смерти?

Такой информацией девушки были потрясены. Они переглядыва­лись, ведь убийца — человек, который был вчера в усадьбе, а значит убийцей могла быть и одна из них…

Круэлла продолжала:

— Я понимаю, что сейчас вы шо­кированы этим, а может и вовсе, отне­сетесь скептически к моим догадкам. Но я считаю, что убийца — Лизит!

От услышанного девушки были в недоумении, и смотрели на Круэллу широко открытыми глазами.

— Да! А кто еще мог это сделать? Молодая девушка из бедной семьи… Она клюнула на его богатство, вскру­жила голову, — поясняла Круэлла, — тем более, она могла подсыпать сно­творное в любое время: и до нашего прихода, и в то время как мы там были, и даже после нашего ухода!

Круэлла, как сильная и власт­ная личность, всеми силами пыталась убедить девушек в своей правоте и об­винить Лизит в смерти Гарден Гил­берта.

— Круэлла, возможно, ты права, — с глубоким вздохом произнесла Па­ула, — но нужны прямые доказатель­ства, а на слово никто не поверит.

— Я докажу, чего бы мне это ни стоило! — Круэлла била себя в грудь кулаком, — моя кузина посоветовала мне одного детектива. Я уже связалась с ним и назначила встречу.

Глава 4. Встреча с детекти­вом

В тот же вечер Круэлла увиде­лась с детективом.

Встреча была назначена в том же ресторане, где общались бывшие жены.

Детективом был молодой чело­век, на вид ему было около тридцати пяти лет. Он выглядел солидно: одет в черный классический костюм со стоя­чим воротником. В одной руке он дер­жал портфель, а на другую руку наки­нул пальто. Черная шляпа красовалась на его голове.

Он подошел к столику, где его уже дожидалась Круэлла. На лице де­тектива играла легкая улыбка.

— Добрый день, мадам, — снимая шляпу произнес детектив.

— Здравствуйте.

— Я правильно понимаю, у меня назначена встреча именно с Вами?

Женщина кивнула.

— Мое имя Алекс Гудвин. Я начинающий детектив, но несмотря на это, уверен, что смогу Вам помочь рас­крыть преступление, изучив улики.

— Да, я обратилась к Вам, пони­маете… — женщина не знала с чего начать, — в нашей семье случилось кое-что ужасное…

— Я все пойму. Прошу Вас рас­сказать мне все, что известно на дан­ный момент.

— Мой бывший муж Гарден Гилберт поженился на молодой про­стушке Лизит.

— О, я читал в газете об этом. Кажется, он женится уже пятый раз? — перебил детектив.

— Да. Молодожены сыграли сва­дьбу, и пригласили нас, то есть быв­ших жен Гардена, в усадьбу на выход­ных. Вечер был превосходный, нам удалось душевно пообщаться, но утром мы узнали, что Гардена Гил­берта отравили. Это убийство, пони­маете? И я знаю кто убийца!

Детектив немного усомнился.

— Хмм, если Вы, мадам, знаете кто убийца, то зачем обратились ко мне? Скорее всего, Вам стоит обра­титься в полицию, и указать им на убийцу. Или я неправильно Вас понял?

— Все не так просто. Понимаете, когда я указала на убийцу, многие мне не поверили… Да и сама убийца опро­вергает это!

— Сама? То есть, Вы считаете, что убийца девушка? В тот вечер в доме не было посторонних?

— Я уверена, что это сделала его новая молоденькая жена! — кричала Круэлла, — у моего бывшего мужа столько имущества — он сказочно бо­гат. Гарден всегда помогал бывшим женам и детям. А сейчас что будет? Эта девчонка все заберет и уедет. Она мне сразу не понравилась.

Во время разговора детектив делал записи в блокноте.

— Значит, Вы утверждаете, что Вашего бывшего супруга отправила его новая молодая жена, верно?

— Да, так все и было! Я уверена в этом.

— Быть может, Вы видели, как девушка это делала, раз указываете именно на нее?

— Нет, не видела. Но это точно она! Я же говорю, она вышла за него замуж из-за денег, а чтобы побыстрее их получить, ей пришлось пойти на та­кой шаг… Наглая девчонка… Молодая, хитрая, шустрая — я таких насквозь вижу, — женщина пригрозила кула­ком.

— С кем Вы говорили о своих подозрениях на ту девушку?

— Я говорила об этом со служан­ками своего бывшего мужа, но они в один голос говорят, что быть такого не может. Еще говорила об этом с его бывшими женами, возможно, и мне удалось немного убедить их в этом, но все же я чувствую, что они отнеслись к моим подозрениям скептически.

Спустя пару минут девушка призналась:

— Я специально связалась с Вами, чтобы Вы провели расследова­ние и у меня были доказательства того, что Гардена Гилберта убила его моло­дая жена!

— Ах вот как… Я Вас понял. Ду­маю, что мне следует переговорить со всеми, кто был в тот вечер в доме. Сей­час под подозрением все. Прошу, оставьте адрес той самой усадьбы.

Круэлла записала адрес на сал­фетке, и отдала ее детективу.

— Отлично! До завтра, — попро­щался детектив.

Глава 5. Детектив ведет рас­следование

В этот день все с нетерпением ждали прихода детектива. Рано утром в усадьбу приехали бывшие жены.

С новостью о приезде бывших жен, в спальню Лизит вошла Аманда.

— Дорогая Лизит! Гости уже со­брались, к обеду прибудет детектив.

Узнав о намерениях бывших жен, Лизит была опечалена.

— Спасибо! Аманда, — еле слышно произнесла девушка, — а у Вас есть подозрения на меня?

— О нет! Я и подумать на Вас не могу, — успокоила ее служанка, — в го­лове не укладывается почему Круэлла думает, что это Вы! Не переживайте, милая, все будет хорошо.

Служанка отправила девушку вниз. Наблюдая, как бедная Лизит вол­нуется, она старалась ее поддержать.

Ровно в полдень раздался зво­нок в дверь.

Одна из служанок встретила де­тектива. Повесив его пальто и зонт в шкаф, она проводила его в гостиную, где уже все собрались, и когда детек­тив вошёл в комнату, окинув взглядом находившихся там, понял, что его тут давно ждали.

Круэлла, увидев детектива, пу­лей подскочила с дивана, и стала слезно умолять разузнать убийцу. Но, собравшись с мыслями, она сказала:

— Прошу прощения! Думаю, я должна представить Вас.

Детектив сделал жест рукой, как бы попросил замолчать. Он хотел представиться сам и ему было что ска­зать.

— Здравствуйте, дамы! Я начи­нающий детектив, меня зовут Алекс Гудвин. Примите мои соболезнования. Я наслышан о Гардене Гилберте, он поистине был лучшим человеком, ко­торый бескорыстно помогал людям…

Была минута молчания.

— А сейчас, — произнес детек­тив, — мне необходимо поговорить с каждой из вас наедине, в том числе, и со служанками. Ведь все вы были в тот вечер в этом доме, правильно?

Девушки кивнули.

— Прошу прощения, — шепотом сказала Круэлла.

Детектив посмотрел в ее сто­рону.

— Но, ведь я уже говорила Вам, кого мы подозреваем, — и женщина ис­коса посмотрела на Лизит. Та смути­лась.

— Мадам, возможно, не все ду­мают как Вы. Я пришел сюда, чтобы провести расследование. Искренне прошу Вас, не мешать. Я сделаю все как надо!

Детектив еще раз сообщил жен­щинам, что собирается переговорить с каждой из них, и решил начать с Круэллы.

Все удалились из комнаты.

— Круэлла, попрошу Вас дер­жать себя в руках, постепенно я со всем разберусь и вычислю убийцу.

В ответ женщина кивнула.

— Вы были первой женой Гар­дена Гилберта, я правильно понимаю?

— Да. Мы поженились в далекой юности. Почти сразу после окончания учебы.

— Отлично. Несмотря на растор­жение брака, Вы поддерживали обще­ние с бывшим супругом?

— Конечно. Тем более, у нас с ним общие дети. Он постоянно помо­гал нам и материально, и морально.

— А с другими женами Вы под­держиваете такое же теплое общение?

Девушка замялась.

— Ну да. Кроме Лизит.

— Вы мне уже рассказывали, что подозреваете Лизит, но не думаете ли Вы, что это мог сделать кто-то еще? — спросил детектив.

— Нет! — вскрикнула Круэлла — это она! Она убила его!

Детектив посчитал, что Круэлле не так важна смерть бывшего мужа, как то, чтобы обвинить во всех бедах Лизит. Девушка явно не понра­вилась Круэлле.

Детектив попросил женщину удалиться. Ее точку зрения он уже по­нял.

18+

Книга предназначена
для читателей старше 18 лет

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.