12+
Тесты на основные темы испанской грамматики с ключами. Книга 8 (уровень В2+)

Бесплатный фрагмент - Тесты на основные темы испанской грамматики с ключами. Книга 8 (уровень В2+)

Объем: 60 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Авторское право

Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

Аннотация

В книге представлены тесты на основные грамматические темы испанского языка: времена, согласование времён, страдательный залог, условные предложения, сослагательное наклонение и пр. Тесты адаптированы по методике © Лингвистический Реаниматор и имеют ключи. Для работы над тестами ваш уровень знания испанской грамматики должен быть не ниже уровня В2. Я рекомендую не только выполнять сами тесты, но также выписывать и заучивать новые слова и идиомы. Книга содержит 732 испанских слова и идиомы.

Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка

Для «выживания» в среде без переводчика — 120

Для ежедневного общения на общие темы — 2000

Для чтения несложных текстов общей тематики — 4 000 — 5 000

Чтение сложных текстов — 10 000

Уровень носителя языка — 10 000 — 20 000

Как работать над тестами

Данное учебное пособие преследует дву основные цели:

1. Довести до автоматического уровня понимание основных грамматических явлений испанского языка.

2. Выучить все новые слова и идиомы, которые содержаться в тестах.

Поэтому работу над данным пособием лучше разделить на два этапа:

1. Выполнение тестов с обязательным заучиванием новых слов и идиом.

2. Работа с ключами — проверка правильности выполнения тестов, чтение и перевод на русский язык ключей к данным тестам.

Если у вас будут возникать сложности с переводом материала ключей к тестам на русский язык, рекомендую вернуться к тестам, и проделать их устно столько раз, сколько это будет необходимо для полного овладения всем словарным запасом данной книги.

От автора

Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.


Мои контактные данные:

Тел. 8 925 184 37 07

Skype: oliva-morales

E-mail: oliva-morales@mail.ru

Сайты:

https://lronline.ru

http://www.m-teach.ru

С уважением,

Татьяна Олива Моралес

Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»

Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии
© «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.

Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки.


С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.


Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.

Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

… — на этом месте должен стоять определённый или неопределённый артикль.


Мы (nosotros) — русское слово / его испанский эквивалент.

то (-) — данное слово не нужно переводить на испанский язык.

читает (leer..) — нужно изменить форму глагола.

(!) — необходим предлог.

Тест 1

Переведите на испанский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения.


В качестве компенсации (como compensación) за технический сбой (por …fallo técnico) мы предложим клиентам (ofrecer.. (!) nuestros clientes) специальную акцию «Двойной Кэшбэк» (...promoción especial (!) Doble Cashback).

Все выплаты (todos ...pagos), начисленные по итогам недели (acumulados durante la semana), будут удвоены (duplicarse..) до 30 сентября (hasta el 30 de septiembre).

Вы будете участвовать в данной промо-акции (participar.. en esta promoción) на протяжении нескольких дней (durante varios días) до закрытия сентябрьских торгов (antes del cierre de la licitación de septiembre).

Я присоединюсь к данной промо-акции (unirse.. (!) esta promoción).

— Это интересно (ser.. interesante) и выгодно (y beneficioso). Вот если бы (si solo) так было всегда (siempre ser.. así).

Пожалуйста (por favor), включите промо-акцию (habilitar.. ...promoción) для счёта 9 4 5 6 1 7 (para ...cuenta 9 4 5 6 1 7).


— Я сделал это (lo hacer..). Промо-акция уже действует (… promoción ya estar.. en marcha).


Наши специалисты (nuestros especialistas) прикладывают максимум усилий (hacer.. todo lo posible), чтобы (para que) сбоя больше не повторилось (… fallo no volver.. a ocurrir).


— У меня есть предложение (tener.. ...propuesta) по развитию (para ...desarrollo) услуг компании (!) ….servicios (!) …empresa).


— Я работаю над этим вопросом (trabajar.. en este tema) на протяжении трёх дней (durante tres días), но (pero) работа пока не закончена (...trabajo aún no estar.. terminado).


Давай обсудим это (lo discutir..) позже (más tarde), когда (cuando) я полностью всё подготовлю (lo tener.. todo listo).


Аните нужны были отчёты по итогам месяца (Anita necesitar.. informes mensuales).


Мы фиксировали задачи (registrar.. …tareas), которые (que) были сделаны (completarse..), и результат по каждой задаче (y ...resultado (!) cada tarea) на протяжении целого дня (a lo largo del día).


Мы также занимались оценкой (evaluar..) работы каждого вашего сотрудника (...desempeño (!) su personal) и целей (y (!) …objetivos) на новый месяц (para el próximo mes) на протяжении нескольких часов (durante varias horas) до начала совещания (antes de que comenzar.. ...reunión).


Я всё сделала (lo hacer.. todo) еще до того, как (incluso antes de que) ты скинул ссылку (dejar.. ...link) на тикет (!) …ticket) с отчётом (con el informe) по премиям (sobre ...bonificaciones) Аните в личку (a Anita en un mensaje privado).

Ключ к тесту 1

Como compensación por el fallo técnico, ofreceremos a nuestros clientes una promoción especial de Double Cashback.

Todos los pagos acumulados durante la semana se habrán duplicado hasta el 30 de septiembre.

Habrá estado participando en esta promoción durante varios días antes del cierre de la licitación de septiembre.

Me uniré a esta promoción.

— Es interesante y beneficioso. Si solo siempre fuera así.

Por favor, habilite la promoción para la cuenta 9 4 5 6 1 7.

— Lo he hecho. La promoción ya está en marcha.

Nuestros especialistas están haciendo todo lo posible para que el fallo no vuelva a ocurrir.

— Tengo una propuesta para el desarrollo de los servicios de la empresa.

— He estado trabajando en este tema durante tres días, pero el trabajo aún no está terminado.

Lo discutamos más tarde cuando lo tenga todo listo.


Anita necesitaba informes mensuales.

Estábamos registrando las tareas que se habían completado y el resultado de cada tarea a lo largo del día.

También habíamos estado evaluando el desempeño de su personal y de los objetivos para el próximo mes durante varias horas antes de que comenzó la reunión.

Lo había hecho todo, incluso antes de que dejaste el link al ticket con el informe sobre las bonificaciones a Anita en un mensaje privado.

Тест 2

Переведите на испанский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения.

Один из моих сотрудников (uno (!) mis empleados) будет на больничном (estar.. de baja por enfermedad) на протяжении недели (durante una semana), поэтому (por lo que) его отчёт (su informe) будет готов до 10-го числа (estar.. listo para el día 10).

Я буду заниматься своим отчётом (escribir.. mi informe) во второй половине дня (después de …hora del almuerzo) до конца моей смены (hasta ...final (!) mi turno).

Мы будем ждать (esperar..) цифры (… cifras), которые (que) будут готовить для нас (nos preparar..) в отделе стратегического анализа (!) ...departamento (!) análisis estratégico) на протяжении завтрашнего дня (a lo largo del día de mañana).

Результаты прошедшего месяца (...resultados del mes pasado) будут зависеть от них (depender.. de ellas).

Когда (cuando) всё будет готово (todo estar.. listo), я сразу тебе напишу (te escribir.. de inmediato).

Коллеги (colegas), спасибо за (gracias por) обратную связь (sus comentarios). Согласование премий (…aprobación (!) bonificaciones) назначено (estar.. programada) на завтра (para mañana).

Руководители отделов (… jefes de departamentos) обсуждают (discutir..) 2.с сотрудниками (con …empleados) 1.итоги месяца (… resultados (!) ...mes) и планы (y ...planes) на следующий месяц (para el próximo mes) уже на протяжении трёх дней (durante tres días).

Я уточняю (especificar..), какого числа (en qué fecha), в какой валюте (en qué moneda) и каким способом (y de qué manera) будет произведена выплата премий (pagarse.. ...bonificaciones) сотрудникам (!) …empleados).

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.