12+
Тематический словарь по русскому языку

Бесплатный фрагмент - Тематический словарь по русскому языку

Издание для иностранных студентов

Объем: 376 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Предисловие

В данном издании собраны лексические минимумы необходимых слов и выражений для повседневного, бытового и научного общения на русском языке и поддержания беседы с его носителями. Данная работа сформирована на основе анализа современных учебников по РКИ для бакалавриата и магистратуры современных российских вузов. Актуальность данного методического пособия заключается в том, что сейчас очень трудно найти систематизированную лексику по разным темам с легкодоступным материалом.

В условиях глобализации и информатизации современного мира актуальность создания тематического словаря по русскому языку как иностранному для преподавателей РКИ и иностранных студентов российских вузов повышается в разы. Современный преподаватель уже не может представить свою подготовку к занятиям без использования интернета и, в частности, социальных сетей. Интернет и социальные сети являются огромным источником информации, в которых очень легко заблудится. В нем можно найти: онлайн-курсы (в том числе Skype-школы по обучению РКИ и иностранным языкам), словари, топики на иностранных языках, очень редко топики и глоссарии по РКИ и много другой перегруженной информации с которой преподаватели будут работать часами в поисках нужных лексических единиц.

Обратимся к официально принятым стандартам и лексическим минимумам по РКИ, которые соответствуют разным уровням владения русским языком.

В данных минимумах основным критерием систематизации лексики является алфавитный порядок представления лексики. Также в этих глоссариях представлен перевод лексических единиц на английский, немецкий, китайский и французский языки. В ходе рассмотрения этих материалов был выявлен ряд недостатков (отсутствие определений лексем и примеров их употребления в реальной жизни и. т. п.), что обусловило актуальность создания тематического словаря по РКИ.

В основу нашего тематического словаря мы заложили лексические единицы, отобранные в ходе разработки планов уроков по РКИ в рамках авторского диссертационного исследования «Кросс-платформенная модель обучения РКИ для организации самостоятельной работы обучающихся» на базе проекта Langteach-online, а также лексика учебных пособий из рабочих программ по русскому как иностранному ряда высших учебных заведений (МГУ, РУДН, ГИРЯП и др.).

Систематизация лексики проводится по ряду критериев: тематическая отнесенность, алфавитный порядок и частотность употребления в речи русского человека.

К каждому слову планируется добавления двух-трех примеров употребления в контексте.

На базе печатного издания словаря, который планируется к изданию в июне 2019 года, будет создано интерактивное приложение под Android и IOS по типу Oxford Dictionaries.

Тематический словарь

Моя семья -моя крепость. Лексика по теме «Семья»

Бабушка (мн. ч. бабушки) — мать отца или матери, жена дедушки.

Примеры:

1. Бабушка дала конфету внуку.

2. Я подошел к бабушке.

Брат (мн. ч. братья) — мужчина, каждый из сыновей в отношении к другим детям от тех же родителей.

Примеры:

1. Брату нужна помощь.

2. Относится как брат к брату.

Внук (мн. ч. внуки) — мальчик/мужчина по отношению к дедушке и бабушке, сын сына или дочери, сын племянника или племянницы.

Примеры:

1. Внук крепко обнял бабушку.

2. Бабушка любит внука.

Дедушка (мн. ч. дедушки) — отец одного из родителей и муж бабушки.

Примеры:

1. Внук пришёл в гости к дедушке.

2. Дедушка спал у камина

Дочь (мн. ч. дочери) — девочка/женщина по отношению к своим родителям.

Примеры:

1. Дочь стала лучше готовить домашние задания.

2. Мама обратилась к дочери.

Жена (мн. ч. жёны) — женщина по отношению к мужчине, состоящему с ней в браке.

Примеры:

1. Моя жена очень любит читать книги.

2. Алексей спросил у жены.

Жених (мн. ч. женихи) — мужчина, намеревающийся жениться, по отношению к своей будущей жене (невесте).

Примеры:

1. Жених и невеста долго общались с гостями.

2. Девочки долго выбирают себе женихов.

Зять (мн. ч. зятья) — муж дочери, сестры по отношению к ее родителям.

Примеры:

1. Зять улыбался отцу жены.

2. Он купил зятю машину.

Мать (мама) (мн. ч. матери) — женщина-родитель по отношению к своему ребёнку.

Примеры:

1. Мама улыбалась сыну.

2. Сын обратился к матери.

Муж (мн. ч. мужья) — мужчина по отношению к женщине, состоящей с ним в браке.

Примеры:

1. Муж купил в магазине цветы для жены.

2. Жена погладила рубашку для мужа.

Невеста (мн. ч. невесты) — женщина, намеревающаяся выйти замуж, по отношению к своему будущему мужу (жениху).

Примеры:

1. Невеста долго выбирала свадебное платье.

2. Мама поправила фату невесте.

Невестка (мн. ч. невестки) — жена брата (сына) по отношению к его родителям.

Примеры:

1. Невестка подошла к моей маме.

Отец (папа) (мн. ч. отцы) — разговорное обращение к родителю мужского пола в русском языке (отец).

Примеры:

1. Отец помогал сыну с домашним заданием.

2. Отцу понравился подарок сына.

Отчим (мн. ч. отчимы) — мужчина в семье, муж своей супруги в отношении к её детям, оставшимся от предшествующего брака.

Примеры:

1. Отчим воспитывал сына.

Падчерица (мн. ч. падчерицы) — неродная дочь для одного из супругов, родившийся от предшествующего брака второго супруга.

Примеры:

1. Падчерица стала помогать мачехе.

2. Я люблю свою падчерицу.

Пасынок (мн. ч. пасынки) — неродной сын для одного из супругов, родившийся от предшествующего брака второго супруга.

Примеры:

1. Пасынок был удивлен моим поступком.

2. Я обнял пасынка.

Племянник (мн. ч. племянники) — сын сестры или брата — родных, двоюродных или троюродных, иначе внучатых.

Примеры:

1. Племянник купил машину.

2. Мы купили подарок племяннику на день рождения.

Сестра (мн. ч. сестры) — девочка/женщина по отношению к другому ребёнку (детям) своих родителей.

Примеры:

1. Сестра подарила брату книгу.

2. Брат попросил сестру помочь с уборкой.

Сын (мн. ч. сыновья) — мужское потомство; мальчик, человек или животное мужского пола в отношении родителей.

Примеры:

1. Сын был очень доволен подарком.

2. Отец подарил сыну рюкзак.

Тесть — отец жены по отношению к её мужу.

Примеры:

1. Зять любит взять, а тесть любит честь, почет.

Теща — мать жены по отношению к её мужу.

Приветствие (типы приветствий)

Доброе утро — Обычно так обращаются к незнакомому человеку; Обычно до 12 часов дня.

Примеры:

1. «С добрым утром, Анна Васильевна!

2. Я пожелал маме доброго утра.

Добрый вечер — Обычно так обращаются к незнакомому человеку; Обычно с 17 часов вечера до 11 часов вечера; 3. К людям на официальных мероприятиях.

Примеры:

1. «Добрый вечер, дорогие телезрители!» — произнес диктор.

2. Добрый вечер. Идем чай пить.

Добрый день — Обычно так обращаются к незнакомому человеку; Обычно с 12 часов дня до 17 часов вечера; К людям на официальных мероприятиях.

Примеры:

1. «Это администратор? Добрый день. Говорит старший инспектор».

2. «Добрый день», — приветствовали мы друг друга.

Здравствуйте — Обычно так обращаются к незнакомому человеку; К человеку, с которым у вас большая разница в возрасте; К людям на официальных мероприятиях.

Примеры:

1. Вот и здравствуйте: что получилось-то?

2. Здравствуйте, не могли бы Вы позвать к телефону Светлану.

Привет — приветствие в дружеской атмосфере без привязки ко времени.

Противоборство глобалистов и антиглобалистов. Лексика по теме «Антиглобализм»

Альтернатива/Альтернативный вариант (мн. ч. альтернативы— необходимость выбора одной из двух или более исключающих друг друга возможностей, а также каждая из этих возможностей.

Примеры:

1. Перед ним стояла альтернатива: ехать в провинцию или оставить службу.

2. Этому решению нет альтернативы.

Антиглобализм  общественное и политическое движение, направленное против определённых аспектов процесса глобализации в её современной форме, в частности против доминирования глобальных транснациональных корпораций и торгово-правительственных организаций, таких как Всемирная торговая организация (ВТО).

Примеры:

1. Протест антиглобалистов в Эдинбурге состоялся перед саммитом Большой восьмёрки.

Атмосфера/обстановка — положение, обстоятельства, условия существования кого-чего-нибудь Международная обстановка

Примеры:

1. Формирование химического состава атмосферы началось около четырех миллиардов лет назад.

2. Изначально атмосфера состояла лишь из легких газов — гелия и водорода.

Большая восьмерка — международный клуб, объединяющий Великобританию, Германию, Италию, Канаду, Россию, США, Францию и Японию. Так же называют и неофициальный форум лидеров этих стран (с участием Европейской комиссии), в рамках которого осуществляется согласование подходов к актуальным международным проблемам.

Примеры:

1. Протест антиглобалистов в Эдинбурге состоялся перед саммитом Большой восьмёрки.

Бюджет — кошелёк, сумка, кожаный мешок, мешок с деньгами) — схема доходов и расходов определённого объекта (семьи, бизнеса, организации, государства и т. д.), устанавливаемая на определённый период времени, обычно на один год.

Примеры:

1. Бюджет представляет собой финансовый план, при помощи которого можно прогнозировать будущие поступления и затраты.

2. Бюджет государства — это федеральный бюджет плюс бюджеты 89 субъектов Федерации.

Всемирная Торговая Организация (ВТО) — международная организация, созданная 1 января 1995 года с целью либерализации международной торговли и регулирования торгово-политических отношений государств-членов.

Примеры:

1. ВТО имеет юридический статус специализированного учреждения системы ООН.

Выгодный — приносящий прибыль, доход.

Примеры:

1. Компания предложила выгодный тариф.

2. Компании подписали контракт на выгодных условиях.

Вызов (мн. ч. вызовы— требование, приглашение (обычно письменное) прибыть, приехать куда-либо.

Примеры:

1. Он принял вызов.

2. Судьба ставит перед нами новые вызовы.

Глобализация — процесс всемирной экономической, политической, культурной и религиозной интеграции и унификации.

Примеры:

1. Глобализация очень быстро меняет мир.

2. Антиглобалисты противостоят глобализации.

Демократия  политический режим, в основе которого лежит метод коллективного принятия решений с равным воздействием участников на исход процесса или на его существенные стадии.

Примеры:

1. При непосредственной демократии основные решения принимаются самими избирателями.

Диалог (мн. ч. диалоги) — разговор между двумя лицами или двумя группами лиц. б) Обмен репликами между персонажами литературного произведения как основной способ изображения характеров и развития действия в драме и один из способов в прозе.

Примеры:

1. Проблема должна быть решена путем диалога.

Документ (мн. ч. документы— материальный объект, содержащий информацию в зафиксированном виде и специально предназначенный для её передачи во времени и пространстве.

Примеры:

1. Документы содержат информацию, являющуюся ценным ресурсом и важным элементом деловой деятельности.

Имидж/Образ (мн. ч. образы— совокупность представлений, сложившихся в общественном мнении о том, как должен вести себя человек в соответствии со своим статусом, как должны соотноситься между собой права и обязанности в данном статусе.

Примеры:

1. Имидж стал пониматься как важнейшая категория в общественно-политических науках и в психологии.

2. Принять чей-л. образ.

Интеграция/Объединение (мн. ч. Объединения) — процесс объединения частей в целое. В зависимости от контекста может подразумеваться и какое-либо объединение.

Примеры:

1. Гражданам СССР обеспечивается право объединения в общественные организации

2. Можно предположить, что для создания общественного объединения необходимо сформировать все его руководящие органы.

Коммерциализация — деятельность лица или организации, предприятия, направленная на извлечение прибыли всеми способами.

Примеры:

1. Коммерциализация кредитных учреждений, влечет за собой введение грабительских процентных ставок.

Конструктивный — такой, который можно положить в основу чего-нибудь, плодотворный.

Примеры:

1. Кроме того, его ширина может зависеть от общего конструктивного решения дома.

2. Такие отношения менее зависимы от эмоционального фона, партнёры в них больше открыты для диалога и конструктивных действий.

Корпорация (мн. ч. корпорации— несколько фирм (юридические лица), работающих на один результат.

Примеры:

1. Они и в американских корпорациях могут быть столь же ошибочными, как и в советском министерстве.

2. Эмоциональной нервной атаке главы корпорации молодой специалист противопоставил неоспоримые доводы и контраргументы.

Легитимный/законный — признаваемый законом.

Примеры:

1. Там, хотя бы в принципе, существовало какое-то правительство, имелся легитимный президент.

2. Помимо прямых нападений на торговцев, феодалы вымогали деньги и товары на вполне законных основаниях, например, устанавливая различные поборы.

Лидер (мн. ч. лидеры— ведущий, первый, идущий впереди) — лицо в какой-либо группе, пользующееся большим, признанным авторитетом, обладающее влиянием, которое проявляется как управляющие действия.

Примеры:

1. Положение его как лидера партии и страны было достаточно прочным.

2. В каждой группе определяли лидера.

Международный валютный фонд (МВФ) — межправительственная валютно-кредитная организация по содействию международному валютному сотрудничеству на основе консультаций его членов и представления им кредитов.

Насилие — преднамеренное применение физической силы или власти, действительное или в виде угрозы, направленное против себя, против иного лица, группы лиц или общины.

Примеры:

1. Война — это акт насилия, чтобы заставить противника подчиниться нашей воле».

Североатлантический Альянс (НАТО) — военно-политический блок, объединяющий большинство стран Европы, США и Канаду.

Оппозиционная партия (мн. ч. оппозиционные партии— партия или группа, выступающая против господствующей партии или мнения, поддерживаемого большинством.

Примеры:

1. Кроме того, деятельность оппозиционных партий ещё не была окончательно ликвидирована.

2. Народная позиция выразилась в лозунге, сформулированном в то время оппозиционными партиями, которые называли этот договор «позорным диктатом».

Приоритет (мн. ч. приоритеты— понятие, показывающее важность, первенство.

Примеры:

1. Самое важное — правильно расставить приоритеты.

2. Таким образом, векторные испытания посылаются тому, от кого ждут резкой смены жизненных приоритетов, кто уже вырос из старой одёжки, но не решается их сменить.

Провокация (мн. ч. провокации— действие или ряд действий с целью вызвать ответное действие / бездействие провоцируемого (ых), как правило, с целью искусственного создания таким образом тяжелых обстоятельств или последствий для провоцируемого (ых).

Примеры:

1. Подобные происки против нашей страны потерпели полный провал, хотя провокации против военных кадров частично достигли цели.

2. За его спиной они затеяли откровенную провокацию, которая могла очень плохо кончиться.

Протест (мн. ч. протесты) — категорическое возражение против чего-нибудь, решительное заявление о несогласии с чем-нибудь, о нежелании чего-нибудь.

Примеры:

1. Мощные демонстрации протеста полностью опровергли эти предположения.

2. Поэтому из чувства протеста я тоже закрыла свой рот на замок.

Профсоюз (мн. ч. профсоюзы— добровольное общественное объединение людей, связанных общими интересами по роду их деятельности на производстве, в сфере обслуживания, культуре и т. д.

Примеры:

1. При этом в последнем случае объединяются не первичные объединения, что было бы логично, а в очередной раз члены профсоюза.

2. Была сделана попытка обсудить вопрос о всеобщей стачке с представителями отраслевых профсоюзов.

Публичный — совершающийся, происходящий в присутствии публики, людей; открытый, гласный.

Примеры:

1. Никакой страх перед публичным выступлением на съезде не мог сравниться с тем, что она испытывала сейчас.

2. Владикавказская публичная библиотека распахнула свои двери для читателей.

Развитие — процесс закономерного изменения, перехода из одного состояния в другое, более совершенное, от старого качественного состояния к новому, более высокому, от простого к сложному, от низшего к высшему.

Примеры:

1. Впрочем, назвать подобное развитие событий совершенно невозможным тоже нельзя.

2. Размеры инвестиций являются на макроуровне критерием характера экономического развития.

Сеть (мн. ч. сети— совокупность расположенных где-либо и связанных единой системой учреждений, предприятий и т. п.

Примеры:

1. Есть ряд бизнесов, которым нет смысла идти в социальные сети.

2. Исключение составляют разве что крупные торговые сети.

Социал-демократия — социальная политика и идейно-политическое течение, возникшее в рамках социализма и впоследствии трансформировавшееся на позиции постепенного совершенствования капитализма с целью утверждения социальной справедливости, солидарности и большей свободы.

Примеры:

1. Возьмите германскую социал-демократию, у которой наши «экономисты» хотят перенять только её слабые стороны.

2. Церетели был одним из ярких выразителей демократического крыла российской социал-демократии.

Транснациональная компания (мн. ч. транснациональные компании— компания (корпорация), владеющая производственными подразделениями в нескольких странах.

Примеры:

1. Итальянские коммерческие компании начали приобретать транснациональный характер.

2. Этот «новый транснациональный капиталистический класс» доминирует в процессах глобализации мировых мегаполисов.

Форум/съезд (мн. ч. форумы/съезды) — собрание представителей общественной организации, политической партии либо социальной, профессиональной, национальной и иной группы.

Примеры:

1. Никоим образом статус участника форума не должен механически зависеть от количества его публикаций.

2. У нас не партийный форум и не съезд народных депутатов.

Как мы строим? Лексика по теме «Архитектура»

Апсида (мн. ч. апсиды— архитектурный элемент, который перекрывается полукуполом или полусводом.

Примеры:

1. По обе стороны апсиды построены комнаты, одна из них, видимо, использовалась как часовня.

2. Трон, чем-то похожий на алтарь, стоял в апсиде в конце длинного зала.

Арочная колоннада (мн. ч. арочные колоннады— ряд колон.

Примеры:

1. Когда-то очень-очень давно она была похожа на колоннаду греческого храма.

2. Издали прекрасно видна величественная колоннада купольного барабана, венчающего дворец.

Архитектура — искусство и наука строить, проектировать здания и сооружения.

Примеры:

1. Не меньший ущерб памятникам архитектуры и искусства причинило варварство грабителей.

2. Вот оно, административное здание архитектуры сталинского ампира, — главное здание института.

Асимметрия — отсутствие или нарушение симметрии.

Примеры:

1. Но своего рода дополнительным «шармом» в проекте зодчего стало присутствие лёгкой асимметрии в расположении отдельных деталей фасада.

2. Особенно важна точность построения при явной асимметрии фигуры.

Баптистерий — пристройка к церкви или отдельное здание, предназначенное для совершения крещения.

Примеры:

1. В IV веке там начали строить баптистерии — бассейны, в которых крестили христиан!

2. Базилика и баптистерий, хоть и изменились за прошедшие века и внешне и внутренне, но остались стоять на местах.

Барокко — характеристика европейской культуры XVII — XVIII веков, центром которой была Италия.

Примеры:

1. Но это и как раз это и делает её вполне непричастной к эволюции барокко.

2. Центр фасада украшен огромным нарядным окном, но с характерной для петровского барокко мелкой расстекловкой.

Башня (мн. ч. башни) — инженерное сооружение, отличающееся значительным преобладанием высоты над стороной или диаметром основания.

Примеры:

1. На месте возницы сидел унылого вида человек в зелёном, пялился на башни замка и жевал соломинку.

2. Внезапно над одной из её башен появился белый флаг.

Внешняя часть — снаружи.

Примеры:

1. На внешней части подставки какие-то рисунки, орнамент или надписи, но разобрать их при таком тускнеющем освещении невозможно, да и очищен он ещё не до конца.

2. Выйдя из опочивальни, юноша решил вернуться во внешнюю часть дворца и найти тронный зал, который он постоянно видел во сне.

Возводить — строить  конструировать.

Примеры:

1. Полевые укрепления начали возводить только в конце августа.

2. Там же, где их не было, жители поспешно возводили укрепления из обломков общественных зданий.

Выставка (мн. ч. выставки— публичное представление достижений в области экономики, науки, техники, культуры, искусства и других областях общественной жизни.

Примеры:

1. Махачкалинские обувщики выставляют продукцию на международных выставках.

2. Сегодня вечером в моей галерее должна открыться выставка!

Глина — мелкозернистая осадочная горная порода, пылевидная в сухом состоянии, пластичная при увлажнении.

Примеры:

1. Я с трудом притянул одну половину окна, высунулся за второй, как внезапно порядочный величины кусок глины упал на подоконник.

2. В отчёте было указано, что тело находилось под тонким слоем глины на склоне карьера — там, где велись самые активные работы.

Городские окрестности (всегда во мн. ч.) — местность, находящаяся вокруг города.

Примеры:

1. Действие происходит в крупном областном центре и его окрестностях в начале 80-х годов прошлого века.

2. А потом, устав бесконечно мотаться по окрестностям, задумается о собственной тёплой пещере и о семейном уюте.

Городской центр — центральная часть города, в которой сосредоточены основные государственные органы и достопримечательности.

Примеры:

1. Его приговорили к году заключения в городском центре для несовершеннолетних правонарушителей.

2. Оно удалено от городских центров и соответствующих городу благ.

Гравюра на дереве/ксилография (мн. ч. гравюры— вид печатной графики, гравюра на дереве, древнейшая техника гравирования по дереву или оттиск на бумаге, сделанный с такой гравюры.

Примеры:

1. Прямо над диваном висит батальная гравюра в раме из чёрного дерева, намечая ещё один исторический этап.

2. Он стал похож на японского чиновника со средневековой гравюры, принимающего взятку.

Дизайн — деятельность по проектированию эстетических свойств промышленных изделий («художественное конструирование»), а также результат этой деятельности (например, в таких словосочетаниях, как «дизайн автомобиля»).

Примеры:

1. Возможно, не ко времени пришёлся дизайн, а может, виноват был очередной назревающий экономический кризис.

2. Я не фанат всякой зелени, но дизайн данной части двора требовал моего непосредственного участия.

Дымоход (мн. ч. дымоходы— вертикально расположенное трубное устройство для отвода продуктов сгорания в атмосферу.

Примеры:

1. Вверху, на кирпичном уступе дымохода, хранились спички-гребешки в синей бумажной обёртке и коричневая дощечка.

2. До сих пор весь нагар от дров и угля скапливался на стенках дымохода, не давая о себе знать.

Известь — обобщенное название продуктов обжига (и последующей переработки) известняка, мела и других карбонатных пород. Известь используют в строительстве (для приготовления кладочных и штукатурных растворов, силикатных бетонов), сельском хозяйстве (для известкования почв) и т. д.

Примеры:

1. Осенью следует белить известью стволы и скелетные ветви деревьев.

2. При использовании светлых глин, богатых известью, получают даже белый по цвету керамический кирпич.

Интерьер (мн. ч. интерьеры— архитектурно и художественно оформленное внутреннее пространство здания, обеспечивающее человеку эстетическое восприятие и благоприятные условия жизнедеятельности; внутреннее пространство здания или отдельного помещения, архитектурное решение которого определяется его функциональным назначением.

Примеры:

1. Белые стены, чистота и украшения интерьера, сохранённые со времён богатой жизни семейства, наполняли дом уютом и красотой.

2. Очевидно, в доме была проведена значительная реконструкция, ибо интерьер был роскошным.

Композиция (мн. ч. композиции— важнейший организующий компонент художественной формы, придающий произведению единство и цельность, соподчиняющий его элементы друг другу и всему замыслу художника.

Примеры:

1. Его применяют при вышивке и для цветочных композиций.

2. Искусственный водопад придаст общей композиции уникальный шарм

Кузница (мн. ч. кузницы) — мастерская, в которой производится ручная обработка металла, как правило, ковкой.

Примеры:

1. Он встал, помялся немного и ушёл, оглянувшись на низкую дверь кузницы.

2. Приподняв шляпу, он скрылся за углом кузницы. Капитан задумчиво посмотрел вслед.

Купол (мн. ч. купола) — пространственное покрытие зданий и сооружений, по форме близкая к полусфере.

Примеры:

1. Мрак ходил тёмным волнами и накатывался на золотой защитный купол.

2. Бело-голубой храм сверкнул пятью золотыми куполами.

Ландшафтный архитектор (мн. ч. ландшафтные архитекторы— искусство создавать гармоничное сочетание естественного ландшафта с освоенными человеком территориями, населенными пунктами, архитектурными комплексами и сооружениями.

Примеры:

1. При создании парков ландшафтные архитекторы всегда стараются объединять общим художественным замыслом все элементы садовой композиции.

2. На прошлой неделе наряду со многими другими кандидатами я подала заявление на работу в одну большую фирму на должность ландшафтного архитектора.

Мрамор — горная порода, образовавшаяся в результате перекристаллизации и метаморфизма известняков и доломитов. Разнообразен по окраске, нередко с красивым узором, хорошо принимает полировку. Декоративный и поделочный камень.

Примеры:

1. При прадедушке нынешнего короля ров отделали белым мрамором и наполнили ключевой водой.

2. Жёлтый нарядный камень, не похожий на холодный мрамор наших статуй, усиливал радостное впечатление.

Неоготический стиль — наиболее распространённое направление в архитектуре эпохи эклектики, или историзма, возрождавшее формы и (в ряде случаев) конструктивные особенности средневековой готики. Возникло в Англии в 40-е годы XVIII века.

Примеры:

1. Мраморный неоготический фасад церкви выходит на площадь.

Неоренессанс — одна из наиболее распространённых форм архитектурной эклектики XIX века, воспроизводившая архитектурные решения времён возрождения, в особенности итальянского чинквеченто.

Примеры:

1. Это увлечение породило целую череду неостилей — неорококо (или второе рококо), второй ампир, неоренессанс, необарокко, третье рококо, неоклассицизм.

Особенность (мн. ч. особенности— характерное, отличительное свойство кого-чего-нибудь.

Примеры:

1. Внимательно разглядывая каждую букву под цейсовской лупой, он указывал внизу листа характерные особенности шрифта.

2. Выбор способа закаливания зависит от характера заболевания, возраста и индивидуальных особенностей ребёнка.

Особняк (мн. ч. особняки— благоустроенный дом городского типа, предназначенный для одной семьи и для отдельного учреждения.

Примеры:

1. Обед проходил в роскошном двухэтажном особняке, огороженном каменным забором.

2. Автомобиль выехал за город и, через некоторое время, он остановился у входа старинного особняка.

Остроконечный — имеющий заостренный конец, заканчивающийся острием.

Примеры:

1. У этих людей с чёрными курчавыми бородами из-под остроконечных высоких овчинных шапок блестели насторожённые глаза.

2. На крыше находилось несколько остроконечных башенок, каждую венчал флаг.

Печь (мн. ч. печи— сооружение (из камня, кирпича, металла) для отопления помещения, приготовления горячей пищи. Комнатная печь русская печь (большая квадратная кирпичная печь с широким полукруглым жерлом и верхней лежанкой).

Примеры:

1. А люди топят печи, чтобы согреться и приготовить в чугунках еду.

2. Но само помещение было меньше, а всю стену напротив двери занимала огромная печь, облицованная яркими керамическими изразцами.

Подмастерье (мн. ч. подмастерья) — помощник, подручный ремесленника.

Примеры:

1. Но только юный подмастерье лишь о работе своей думал.

2. Когда ученик становится подмастерьем, то он уже должен быть обучен элементам истории преданий.

Прораб (мн. ч. прорабы— должность руководителя среднего звена на стройке.

Примеры:

1. Он работает прорабом на стройке и избегает каких бы то ни было приключений.

2. Бывшие прорабы перестройки разбушевались не на шутку.

Ризница (мн. ч. ризницы— место в алтаре или отдельное помещение при христианском храме для хранения богослужебного облачения священников (прежде всего, риз) и церковной утвари (священных сосудов).

Примеры:

1. Ну, а что при своём появлении кое-что пограбили по церковным ризницам.

2. На другой стороне в ризнице сторож показал нам вышитые картины.

Стрельчатая арка (мн. ч. стрельчатые арки— разновидность архитектурной арки, представляющая собой фигуру из двух полукруглых арок, пересекающихся под некоторым углом.

Примеры:

1. Внутренний дворик — настоящая жемчужина с колоннадами и стрельчатыми арками с обеих сторон.

2. Мощные колонны, увенчанные стрельчатыми арками, огромные окна с цветными стёклами, конические шпили придают готическим храмам лёгкость.

Строительный материал (мн. ч. строительные материалы— материалы для возведения и ремонта зданий и сооружений.

Примеры:

1. Ряд предложенных и разработанных им методов, и условий испытаний строительных материалов вошёл в международную практику!

2. Ею переносятся питательные и строительные материалы, отходы производства и регуляторы внутренней жизнедеятельности.

Тепидарий — тёплая сухая комната в классических римских термах, предназначенная для (предварительного) разогрева тела.

Тротуар (мн. ч. тротуары— пешеходная дорожка из каменных плит, асфальта, досок и т.п., расположенная по обеим сторонам улицы и приподнятая над ее проезжей частью.

Примеры:

1. Дворники за утро сгребли снежную кашу по краям тротуаров, и солнце отыскивало в этих серых горных цепях крошечные алмазы: они сверкали.

2. Я быстренько поставила машину у противоположного тротуара и направилась к месту происшествия.

Фасад (мн. ч. фасады) — наружная сторона здания, сооружения.

Примеры:

1. Оказавшись в полуподвале, окна которого выходили на фасад больницы, мы все замерли на несколько минут, прижавшись к грязным стёклам.

2. По фасадам собора, доходя до середины его высоты, проходил декоративный узор в виде арок, над ними шёл карниз.

Фронтон (мн. ч. фронтоны) — завершение (обычно треугольное) фасада здания, портика, колоннады, ограниченное двумя скатами крыши по бокам и карнизом у основания. Декоративные фронтоны украшают двери и окна зданий.

Примеры:

1. На треугольном фронтоне крыши — слуховое чердачное оконце в виде полумесяца «спинкой» вверх.

2. Глухой рельефной резьбой — резьбой с непрорезанным (глухим) фоном и высоким рельефом узора — украшали фронтоны домов, наличники окон.

Черепичная крыша — пластинки из обожжённой глины или цемента для покрытия кровли.

Примеры:

1. Окна и двери украшали ярко-голубые ставни, приятно контрастируя с солнечно-желтыми стенами и красной черепичной крышей.

2. Все здания, большие и поменьше, были выстроены в одном стиле — с выбеленными стенами и голубыми черепичными крышами.

Эклектизм — сочетание разнородных стилевых элементов или произвольный выбор стилистического оформления для зданий или художественных изделий, имеющих качественно иные смысл и назначение (использование исторических стилей в архитектуре и художественной промышленности XIX в.).

Примеры:

1. Аполитичная позиция и эклектизм вкусов редакции выразились в широком круге авторов, включавшем подчас совершенно случайные в литературе фигуры.

2. Чем объяснить бурное вторжение эклектизма в европейскую архитектуру XIX века?

Эпоха возрождения (Ренессанс) — имеющая мировое значение эпоха в истории культуры Европы, пришедшая на смену средним векам и предшествующая просвещению.

Примеры:

1. В последующем многие виднейшие врачи средневековья и эпохи возрождения выделяли принцип подобия при выборе лекарственного средства.

2. В позднейшее время также интересна в этом отношении эпоха возрождения наук.

Как мы выглядим? Лексика по теме «Внешность»

Бледный — без румянца.

Примеры:

1. Он протянул ко мне бледную руку, а второй вскинул меч с чёрным острым клинком.

Борода — волосы, растущие у мужчин на нижней части лица.

Примеры:

1. Хозяин был невысокий толстый средних лет мужчина. Он самодовольно улыбался в густую бороду, отросшую до груди.

2. У него была смуглая кожа, густые чёрные волосы и окладистая борода.

Бровь (мн. ч. брови) — дугообразная полоска волос над глазной впадиной.

Примеры:

1. Я вопросительно изогнула бровь, но вместо ответа на вопрос получила камзол с дорогой вышивкой по канту.

2. Я удивлённо вскинула бровь и сложила руки на груди.

Вес — тяжесть какого-либо тела, определяемая при помощи взвешивания.

Примеры:

1. Безжалостно я бросала ему в лицо всё: свой лишний вес, свою неповоротливость, своё упрямство и тупость.

Взгляд (мн. ч. взгляды)  направленность, устремленность глаз в сторону кого-либо, чего-либо.

Примеры:

1. Она взяла кисть в руку, осторожно бросила взгляд на других.

2. Услышав своё имя, он просиял, перевёл взгляд с меня на своего спутника и обратно.

Высокий — имеющий большой рост, рослый; быстрый или значимый.

Примеры:

1. Положительную динамику можно отметить в период с 2005 года по 2008 год, которую отличали высокие темпы роста.

2. Это человек высоких нравственных устоев, способный добиться открытий и признания в науке и искусстве.

Глаза  орган зрения человека, позвоночных и многих беспозвоночных животных.

Примеры:

1. Я уже привык к этому неизвестному мне человеку и, подходя к окну, прежде всего отыскивал его глазами.

2. Её глаза зло сверкнули, но она сумела сохранить приветливый вид. Тут из-за поворота показались фары автомобиля.

Грудь — верхний (у человека) отдел туловища.

Примеры:

1. Хозяин квартиры откинулся на спинку кресла, сложив руки на груди.

2. То принимался растирать лицо снежком, то тяжко выдыхать, изгоняя из груди непрошеное рыдание.

Губа (обычно во мн. ч.) — одна из двух подвижных кожно-мышечных складок, образующих края рта (у животных ротового отверстия).

Примеры:

1. Забавно почесав затылок, он выпятил нижнюю губу.

2. Глазки кролика забегали. Он высунул два передних зуба и тревожно покусал губу.

Губы — неподвижные кожные складки, окружающие ротовое отверстие у рыб, земноводных и пресмыкающихся.

Делать прическу  форма, придаваемая волосам стрижкой, завивкой, укладкой и филировкой.

Живот — часть тела человека, в которой расположены органы пищеварения.

Запястье (мн. ч. запястья— часть кисти руки (у животных передней пятипалой конечности) между предплечьем и пястью.

Примеры:

1. Я сел на кровать, застегнул телефон браслетом вокруг запястья левой руки.

2. Остановился, поднёс к уху запястье правой руки.

Зубы — костные образования у человека, служащие для первичной механической обработки пищи.

Примеры:

1. И уже на четвёртом лестничном пролёте вынужден был крепче сжать зубы.

2. Через несколько секунд он лежал под одеялом, чувствуя, как мелко стучат его зубы.

Колено (мн. ч. колени сустав, соединяющий бедренную и берцовую кости; место сгиба на ноге, где выступает этот сустав.

Примеры:

1. Она обхватила колени руками, вздохнула.

2. Ванька поймёт — у самого не единожды после дела дрожали колени.

Краситься — красить себе волосы, лицо, губы (разговорное).

Примеры:

1. Она перестала краситься и делать причёски.

2. Если девушка не красится, то она слишком высокого мнения о себе.

Круглый — имеющий форму круга или шара.

Примеры:

1. Оранжевая полоса обручем охватывает круглую голову.

2. На щёки следует нанести бледные румяна в форме круглого пятнышка.

Кудри — вьющиеся или завитые волосы.

Примеры:

1. Из-под бархатного берета на плечи струились дымчато-тёмные кудри.

2. Неожиданно, волосы её окрасились в чёрный цвет, кудри сгладились и волнами заструились ей на плечи.

Ладонь (мн. ч. ладони— внутренняя сторона кисти руки.

Примеры:

1. Магистр положил ладонь мне на плечо и двинулся в сторону коридора, вынудив меня идти рядом.

2. Так, операция началась! Я вскочил и в возбуждении потёр ладони.

Локоть (мн. ч. локти— подвижное соединение плечевой кости (плечо) с локтевой и лучевой костями (предплечье).

Примеры:

1. Люди толкали друг друга локтями и плечами и даже не оборачивались, чтобы извиниться.

2. Её толкнули под локоть.

Лысина — место на голове, где выпали и не растут волосы.

Примеры:

1. Он снова промокнул платком вспотевшую лысину.

2. Оба браконьера были лысые, только у одного лысина блестела в лунном свете, у другого на макушке пушился «ёжик».

Лысый  тот, кто имеет лысину.

Примеры:

1. Это очень выразительно контрастировало с его абсолютно гладким, матово светившимся лысым черепом.

2. В кабинет практически вбежал толстый, маленький, практически лысый человек в дорогом итальянском костюме.

Низкий — малый по высоте, находящийся на небольшой высоте от земли.

Примеры:

1. Как фокусник уломал его за свои гроши меня лечить, ума не приложу, но низкий ему поклон до конца моей жизни.

2. Наконец, спустившись глубоко-глубоко, мы оказались в большой комнате под низким потолком.

Нога (мн. ч. ноги одна из двух нижних конечностей человека, а также одна из конечностей животного.

Примеры:

1. Просто почувствовал тупой удар по ноге и через несколько секунд понял, что ранен.

2. Я уверен, что нога человека не ступала сюда несколько десятилетий.

Ноготь (мн. ч. ногти) — плоский роговой покров на конце пальца.

Примеры:

1. А сами пальцы удлинялись довольно длинными ногтями белого цвета.

2. Вера должна прививаться, что называется, с младых ногтей.

Овальный  имеющий форму овала.

Примеры:

1. Верхнюю часть его овального лица обрамляли короткие волосы цвета песка, нижнюю покрывала двухдневная щетина.

2. Вскоре мы подошли к овальному зеркалу портала, в центре которого мелькала белая искорка, возвещая о том, что путь открыт.

Палец (мн. ч. пальцы одна из отделённых друг от друга подвижных конечностей кисти или стопы.

Примеры:

1. Он ткнул пальцем в сторону спящего.

2. Я чихнула, потом тихонько постучала костяшками пальцев.

Подбородок — выступающая вперед округлость нижней части лица, образуемая нижней челюстью.

Примеры:

1. Она гордо вздёрнула подбородок.

2. Она оперлась подбородком о ладонь, демонстрируя под выгодным углом тонкую шею и изящный подбородок.

Привлекательный — привлекающий к себе какими-либо качествами, свойствами.

Примеры:

1. Более красивого и привлекательного мужчины она не встречала.

2. Я просто обращаю ваше внимание на эту, возможно, не слишком привлекательную сторону дела.

Простой — несложный, не трудный, легко доступный пониманию, осуществлению.

Примеры:

1. Чтобы стать магнитом для денег, вы должны сначала осознать несколько простых истин.

2. Она была наряжена в простое тёмное платье.

Пухлый — округлый и мягкий, несколько вздутый.

Примеры:

1. У него был гулкий бас и маленькие пухлые руки, на редкость выразительные.

2. Он снова левой рукой снял шапочку, мотнул головой и молча улыбнулся пухлыми розовыми губами.

Ресницы — волоски, растущие по краям век.

Примеры:

1. Как правило, они бесцветны и не ощущаются на ресницах.

Рост — увеличение организма или отдельных органов в процессе развития.

Примеры:

1. Положительную динамику можно отметить в период с 2005 года по 2008 год, которую отличали высокие темпы роста.

2. Во главе стола сидел человек огромного роста.

Рот — полость между верхней и нижней челюстями, снаружи закрытая губами. Полость рта.

Примеры:

1. Она хватала ртом воздух, как рыба, вытащенная из воды.

2. Ступени искрились миллиардами снежинок, изо рта вырывался белый пар.

Румянец  розово-красный цвет лица, щёк.

Примеры:

1. На её лучезарном личике вспыхнул яркий алый румянец.

Стриженная голова — голова с ухоженными волосами.

Примеры:

1. Это был крупный человек с коротко стриженной головой, шрамами на лице и грубыми чертами.

Стрижка (мн. ч. стрижки) — причёска, которую делают, подстригая волосы.

Примеры:

1. И в поведении, и в жестах его чувствовался спортсмен, что подчёркивала его короткая стрижка.

2. Мы узнаём людей даже после того, как они сделали новую стрижку.

Ступня (мн. ч. ступни— нижняя часть стопы.

Примеры:

1. Несколько минут она разглядывала босые ступни с ярким летним маникюром и размышляла, не поспать ли ещё.

2. Влажные отпечатки узких длинных ступней, исчезающие быстрее, чем на испуганный зов одного жильца успеет прийти другой.

Талия  самая узкая часть туловища между грудью и бедрами, на которую приходится пояс.

Примеры:

1. Платье с пышными рукавами тоже белое, серый атласный пояс подчёркивает тонкую талию.

2. Если вы возьмёте более длинный шарф, цепочку можно будет носить в качестве пояса вокруг талии или бёдер.

Толстый — о теле, туловище (или его частях): полный, тучный.

Примеры:

1. Решив отдохнуть, я переключился на более спокойные каналы, и из любопытства заглянул к толстой женщине.

Тонкий — небольшой в поперечнике, в обхвате.

Примеры:

1. Его бледное лицо с правильными, тонкими чертами и крупным ровным носом было бы красиво, если бы не тревожный, беспокойный взгляд.

2. Его безбородое лицо с тонкими тёмными усиками сияло благородной красотой.

Уродливый — имеющий некрасивую, безобразную внешность.

Примеры:

1. Он видел испуг на этом уродливом лице.

2. В глаза снова бросился уродливый шрам, делающий приятное и красивое лицо отталкивающим.

Усы (всегда во мн. ч.) — волосы над верхней губой.

Примеры:

1. По бокам от розового бархатного носика разлетались в стороны пышные усы.

Ухо (мн. ч. уши— сложный орган животных, предназначенный для восприятия звуков.

Примеры:

1. Я знаю, о чём он просил, потому что слышала это собственными ушами.

2. Он приложил ухо к двери — оттуда не доносилось ни звука.

Фигура (мн. ч. фигуры— телосложение, а также внешние очертания тела.

Примеры:

1. В противоположной части, возвышаясь над всем пространством, величаво стояла человеческая фигура.

2. Длинные волосы и высокая спортивная фигура не выходили из моды, подозреваю, уже какое столетие.

Худой — имеющий тело с сухими, лишенными жира мышцами.

Примеры:

1. Тут в кухню вошла высокая худая девица с неприятным хмурым лицом.

2. В тоне его голоса и во всей сутуловатой, худой фигуре было что-то таинственное и тревожное.

Шея — часть тела, соединяющая голову с туловищем у позвоночных животных и человека.

Примеры:

1. Обхватив руками шею отца, храбрая исследовательница дала волю эмоциям и зарыдала.

2. Гигантское существо с головой на длинной шее, похожее на дракона без хвоста, рыскало подо мной.

Широкий лоб — верхняя надглазная часть лица человека или морды животного.

Примеры:

1. Треугольное личико с широким лбом и узким подбородком чем-то напоминает оленёнка.

2. К лицу с выступающими скулами и широким лбом идут мягкие кудри.

Ямочки (всегда во мн. ч.) — видимые впадинки различной глубины и размера.

Примеры:

1. Уголки его рта дрогнули, на щеках образовались ямочки, и он посмотрел ей прямо в глаза.

2. Этот парень с трогательными ямочками на щеках стал моей настоящей любовью.

Поговорим о политике. Лексика по теме «Внешняя политика»

Визит (мн. ч. визиты— посещение, преимущественно официальное.

Примеры:

1. В один из визитов к ним я встретился на лестнице с девушкой.

2. Ювелир пообещал нанести визит, и после этого они попрощались.

Внешняя политика — взаимоотношение с другими странами в интересах собственной страны; общий курс государства в международных делах.

Примеры:

1. Следует отметить, что многовекторность как принцип внешней политики не является уникальным открытием.

2. Это важный сигнал о том, как смотрят на мир творцы американской внешней политики.

Государственный визит (мн. ч. государственный визит в международном праве форма внешнеполитической деятельности государств, способствующая развитию международных связей, авторитетному решению острых и сложных международных вопросов.

Примеры:

1. Прошедшие дни представляли собой напряжённый марафон, естественный, если учесть посещение с государственным визитомчетырёх стран за шесть дней.

2. Наиболее трудный — государственный визит, подготовка к которому начинается иногда за несколько лет.

ЕС (Европейский союз) — экономическое и политическое объединение 28 европейских государств.

Примеры:

1. Европейский союз даже принял решение о том, что витаминные препараты в высоких дозировках можно продавать только по рецепту.

2. Ещё одно приоритетное геостратегическое направление — Европейский союз.

Нанести визит — приходить, приезжать к кому-либо с целью засвидетельствовать почтение.

ООН (Организация Объединенных Наций) — международная организация, созданная для поддержания и укрепления международного мира и безопасности, развития сотрудничества между государствами.

Политика «большой дубинки» — широко распространённое выражение для характеристики политики открытого вмешательства США во внутренние дела латиноамериканских государств, выражавшейся как в вооружённой интервенции и оккупации их территорий, так и в установлении над ними экономического и политического контроля путём соответствующих договоров.

Посол (мн. ч. послы— полномочный дипломатический представитель высшего ранга одного государства в другом.

Примеры:

1. В конце — концов остановились на предложении французского посла — разгрузить золото в порту.

2. Надо заметить, что английский посол и его приверженцы отсутствовали на этом балу.

Посольство (мн. ч. посольства дипломатическое представительство, возглавляемое послом, а также здание, занимаемое этим представительством.

Примеры:

1. Состоялись первые встречи с сотрудниками американского посольства.

2. Он предложил использовать для бесед с сотрудниками посольства и охраной два рабочих кабинета на первом этаже и решил пройти данное собеседование первым.

Сотрудничество — способность людей вместе работать для достижения общих целей.

Примеры:

1. Таким образом было положено начало военному сотрудничеству двух стран.

2. Я поставил перед собой цель сделать наше сотрудничество более тесным и интенсивным.

Страны третьего мира — политологический термин второй половины XX века, обозначавший страны, не участвующие прямо в холодной войне и сопутствующей ей гонке вооружений.

Теократия (власть принадлежит духовенству) — соединение гражданской и духовной власти в одном лице.

Торговые отношения (всегда во мн. ч.) — отношения, возникающие между участниками торговой деятельности, а также между ними и потребителями на основе сделок в области торговли товарами.

Установить дипломатические отношения — деятельность глав государств, правительств и специальных органов внешних сношений по осуществлению целей и задач внешней политики государств.

А что внутри страны? Лексика по теме «Внутренняя политика»

Автократия, самодержавие (неисчисл.)  монархия, когда государством правит один человек.

Примеры:

1. Эволюция российского самодержавия в буржуазную монархию не была устойчивой.

2. Ещё в феврале 1917 года на ней проходили массовые митинги и демонстрации, призывающие к свержению самодержавия.

Авторитаризм (неисчисл.) — государственный строй, основанный на неограниченной личной власти.

Примеры:

1. Это накладывается на проблемы, традиционные для региона, — авторитаризм, тотальную коррупцию и неэффективность бюрократии.

2. Рокич предположил, что авторитаризм является отражением «закрытости сознания».

Авторитарный — основанный на беспрекословном подчинении власти, диктатуре.

Примеры:

1. Для руководителей авторитарного склада власть страха над трепещущими подчинёнными является предпочитаемым способом влияния.

2. Эта модель явила собой одну из первых утопий и послужила началом традиционных для них построений «закрытых» авторитарных государств.

Анархия (неисчисл.) — безвластие, отсутствие всякого управления.

Примеры:

1. О дисциплине не могло идти и речи, в подразделении царила махровая анархия.

2. Растёт анархия производства, кризисы, бешеная погоня за рынком, необеспеченность существования для массы населения.

Аристократия (неисчисл.) — привилегированная часть класса или какой-нибудь общественной группы. Финансовая аристократия (верхушка финансовых кругов).

Примеры:

1. Княжеская и местная аристократии стали известны как боярство, а сила и социальный престиж боярства как класса опирались на обширные земельные владения.

2. Он происходил от родовитой английской аристократии, появляющейся в истории уже в XII веке.

Бастовать — прекращать работу.

Примеры:

1. Одновременно с крестьянами начинают бастовать рабочие и университетская молодёжь.

2. Если появляется одновременно слишком много раздражителей, он начинает бастовать.

Бастовать за повышение зарплаты — требовать повышения зарплаты.

Большинство (неисчисл.) — большая часть кого-чего-нибудь большинство присутствующих. Большинство голосов.

Примеры:

1. Решения собрания (конференции) адвокатов принимаются простым большинством голосов адвокатов, участвующих в собрании (делегатов конференции).

2. Причём абсолютное большинство их являлось не следствием неправильной эксплуатации, а именно преждевременного износа и выхода из строя деталей.

Борьба (неисчисл.) — добиваться чего-нибудь, преодолевая препятствия, трудности.

Примеры:

1. Юнга, культура ведёт не борьбу, а диалог с бессознательным.

2. Естественно, что защитники интернациональной точки зрения на этом не успокоились и продолжали борьбу.

Бюллетень (мн. ч. бюллетени) — официальный документ листок для голосования.

Примеры:

1. Их дополняют частично сохранившиеся избирательные бюллетени и документация по личному составу.

2. Цены биржевых котировок (рассматривались в пункте 2. 7) публикуются в специальных бюллетенях бирж.

Бюрократия (неисчисл.) — система управления чиновнической администрации, защищающей интересы господствующей верхушки.

Примеры:

1. Русисты стали осваивать концепцию политической культуры российской бюрократии.

2. Партия и государственная бюрократия стали откровенно противостоять и тормозить развитие общественных инициатив, подавлять самостоятельность граждан.

Верховный суд — высший судебный орган по гражданским делам, разрешению экономических споров, уголовным, административным делам и иным делам, подсудным судам общей юрисдикции.

Вести политику — проводить политику государства.

Вице-президент (мн. ч. вице-президенты постоянный заместитель президента в некоторых странах с республиканской формой правления.

Власть (неисчисл.) — право и возможность распоряжаться кем-чем-нибудь, подчинять своей воле.

Примеры:

1. Козлова справедливо полагает, что органы государственной власти, местного самоуправления как таковые могут иметь или не иметь статус юридического лица.

2. То есть государственная власть не имеет оправдания в самой себе.

Вносить законопроект на рассмотрение  выносить на утверждение государственной думы закон.

Вносить изменения — дополнить закон изменениями.

Вносить поправки — вносить изменения в закон.

Внутренняя политика (неисчисл.) — область государственной политики, которая касается мероприятий государства (законов, государственных программ и административных решений) внутри страны.

Примеры:

1. Всю жизнь думала, что папа занимается всякой внутренней политикой, не знаю в чём это выражается, ну и образованием.

2. Никто из них не поставил под сомнение правильность и полезность этого инструмента во внешней и внутренней политике.

Воздержаться при голосовании — отказаться от голосования.

Вотум доверия  выраженное (нижней) палатой парламента одобрение политической линии, определенной акции или законопроекта правительства либо отдельного министра.

Вотум недоверия — в парламентской практике выраженное (как правило, нижней палатой парламента) неодобрение политической линии, определенной акции или законопроекта правительства либо отдельного министра.

Всеобщие выборы — выборы на всех уровнях и во всех органах власти.

Выборы  избрание путём голосования (депутатов, главы государства, должностных лиц, членов организации). (В данном значении всегда в мн. ч.).

Примеры:

1. Таким образом, политическую партию, победившую на выборах в органы власти можно отнести к регулятивным формам непосредственного народовластия.

2. Последнюю надежду американцы возлагали на грядущие президентские выборы.

Выдвижение кандидатов — выбор кандидатов для выдвижения в депутаты.

Глава государства  руководитель государства.

Госдепартамент (Министерство иностранных дел США)  ведомство является аналогом Министерства Иностранных Дел и занимается внешнеполитическими вопросами в интересах Штатов.

Госсекретарь США (министр иностранных дел США) — название высших государственных должностей в ряде стран Европы и Америки.

Государственная дума — нижняя палата федерального собрания, высший законодательный орган власти в российской федерации наряду с Советом Федерации, правовой статус которой определен в пятой главе Конституции Российской Федерации.

Государственный деятель (мн. ч. государственные деятели человек который проявил себя в какой-нибудь общественной деятельности.

Государство (мн. ч. государства организация общества, располагающая специальными механизмами управления и принуждения, устанавливающая правовой порядок на определённой территории, и обладающая суверенитетом.

Примеры:

1. Начинается борьба за создание мощного единого российского государства.

2. Большинство пометок приходились на ставшую теперь независимым государством республику.

Гражданин (мн. ч. граждане лицо, принадлежащее к постоянному населению данного государства, пользующееся его защитой и наделённое совокупностью прав и обязанностей.

Примеры:

1. При созданных условиях у советских граждан должно было вырабатываться новое отношение к кооперации.

2. Правоспособность по общему правилу для российских граждан наступает с 18 лет.

Гражданские права  правовые нормы, регулирующие имущественные, а также связанные и не связанные с ними личные неимущественные отношения, которые основаны на независимости оценки.

Губернатор (мн. ч. губернаторы глава большой административно-территориальной, федеративной единицы.

Примеры:

1. Один из её друзей баллотировался то ли в сенат, то ли на пост губернатора — что-то в этом роде.

2. В связи с этим они привезли с собой местного губернатора, солдат, провизию, боеприпасы и товары.

Дебаты (обычно во мн. ч.) — прения, обсуждение вопроса.

Примеры:

1. То и дело вспыхивали бурные дебаты.

2. Но со временем подобные дебаты стали нашей излюбленной игрой.

Демократический — определенный демократией

Демократия — политический строй, основанный на признании принципов народовластия, свободы и равноправия граждан.

Примеры:

1. Между тем сама западная демократия возникла именно из террора, чьим символом является гильотина.

2. Современная европейская история всегда оставалась очень подозрительной к обаянию буржуазной демократии.

День выборов — день, в который проводятся демократическая процедура выборы.

Диктатор (мн. ч. диктаторы— правитель, пользующийся неограниченной властью.

Примеры:

1. По-видимому, великие диктаторы использовали все виды страхов и надежд, предрассудки, зависть и даже ненависть.

2. При особо важных обстоятельствах каждый из консулов мог назначить диктатора.

Диктатура — государственная власть, обеспечивающая полное политическое господство определённого класса, партии, группы.

Примеры:

1. Это привело к попытке установления военной диктатуры и «корниловскому мятежу».

2. Весь вопрос о революционной демократической диктатуре имеет смысл при полном ниспровержении самодержавия.

Добрососедские отношения  нормальные отношения между государствами.

Дополнительные выборы в парламент  происходят при недоборе количества депутатов парламента.

Забастовка (мн. ч. забастовки— организованное массовое прекращение работы с целью добиться выполнения каких-нибудь требований, стачка.

Примеры:

1. Рабочие кинешемских фабрик объявили забастовку.

2. То же самое можно сказать и о забастовках шахтёров: они были лишь орудием в руках предательского руководства.

Забастовка солидарности — забастовка, приводящаяся в поддержку бастующих рабочих другого предприятия, района, отрасли хозяйства или другой страны.

Заговор (мн. ч. заговоры— тайное соглашение о совместных действиях против кого-нибудь в политических и других целях.

Примеры:

1. Разумеется, высшие аристократы составили анти-петровский заговор.

2. Великим грехом считалось раскрыть тайну заговора, магических слов или посвятить в таинство несовершеннолетнего.

Закон (мн. ч. законы нормативный правовой акт, который принимается представительным (законодательным) органом государственной власти в особом порядке.

Примеры:

1. Гипотеза о существовании волшебников не противоречит законам природы.

2. Если они собраны с нарушением закона, то не могут служить основанием для принятия решения.

Законный  представленный законом.

Законодательная власть — ветвь государственного управления, наделенная исключительным правом законотворчества и ответственная за принятие законов в порядке, установленном конституцией.

Законодательное собрание  название парламентов в ряде зарубежных государств.

Законодательный — определяемый законом.

Законодательный акт (мн. ч. законодательные акты акт, документ, несущий в себе указания, обязательства юридического характера.

Законодательный орган (мн. ч. законодательные органы— законотворческое собрание избранных депутатов, формально равных между собой.

Законодательство  издание законов; а также свод законов.

Примеры:

1. Следует также отметить, что упомянутое исключение не в полной мере согласуется с действующим трудовым законодательством.

2. Этим оно отличается, например, от уголовного законодательства, где принцип справедливости получает относительно отчётливую формулировку.

Законопроект (мн. ч. законопроекты— проект закона.

Примеры:

1. Между тем советы экономистов в процессе обсуждения законопроектаотличались значительной полярностью.

2. До истечения указанного срока рассмотрение законопроекта во втором чтении не допускается.

Заместитель премьер-министра — помощник премьер-министра, исполняющий обязанности премьер-министра.

Избиратель (мн. ч. избиратели) — тот, кто участвует в выборах или имеет на это право.

Примеры:

1. Ведь очевидно, что выборы — это покупка голосов избирателей за обещания кандидата.

2. Это были первые всеобщие выборы, в которых приняло участие столь значительное число избирателей.

Избирательная кампания (мн. ч. избирательные компании система агитационных мероприятий, проводимых политическими партиями и независимыми кандидатами с целью обеспечить себе максимальную поддержку избирателей на предстоящих выборах.

Избирательный участок (мн. ч. избирательные участки территориальная единица, создаваемая для проведения голосования и подсчета голосов.

Исполнительная власть  осуществляет функции управления (глава государства, правительство), основываясь на действующих законах и иных нормативных актах.

Кандидат (мн. ч. кандидаты— лицо, которое предполагается к избранию, назначению или к приёму куда-нибудь.

Примеры:

1. Черепнин высказал предположение, что до проведения выборов воеводы опрашивали служилых людей о возможных кандидатах.

2. Речь идёт о применении единых требований к отбору кандидатов независимо от национальной принадлежности.

Конгресс (мн. ч. конгрессы большой съезд, собрание (обычно по вопросам международного значения).

Примеры:

1. На этом конгрессе обсуждается национальный и колониальный вопросы.

2. Наступившая за печальной памяти венским конгрессом жестокая реакция начала упорную борьбу с ясно определившимся конституционным движением.

Конституционный  сформированный конституцией.

Конституция  основной закон государства, определяющий основы общественного и государственного строя, систему государственных органов, права и обязанности граждан. Конституция России.

Примеры:

1. Это фундаментальные основы новой российской конституции, являющейся, по сути, главным идеологическим документом страны.

2. Без согласия субъектов федерации конституция не может быть изменена.

Марионеточный режим  термин, обозначающий режим в государстве, управляемый извне другим государством. Часто используется в пропаганде.

Меньшинство  национальные меньшинства люди какой-нибудь национальности, составляющие меньшую часть по отношению к основному населению страны.

Примеры:

1. В этом древнем городе начались волнения, копты вышли на улицы с протестами против притеснений религиозного и национального меньшинства.

2. Однако уже к середине 90-х годов становится заметным спад активности этнических меньшинств.

Министерство иностранных дел  орган исполнительной власти в государстве, отвечающий за дипломатические отношения с другими государствами (внешнюю политику). Обычно возглавляется министром иностранных дел.

Министр иностранных дел — должностное лицо, возглавляющее внешнеполитическое ведомство государства, в ранге министра.

Министр обороны  руководитель вооруженными силами государства.

Монарх (король или королева) (мн. ч. монархи) — глава монархии, общее название царей, королей, императоров, султанов, шахов.

Монархия — форма правления, при которой верховная власть принадлежит единоличному (обычно наследственному) правителю, а также государство во главе с таким правителем.

Примеры:

1. Это сочетание сил общественных и бюрократических в общей системе управления уже само по себе упрочивает положение монарха как власти верховной.

2. Каждый царь, во всяком случае, каждый великий царь крупного острова — самодержец и абсолютный монарх.

Мэр (мн. ч. мэры— глава города.

Примеры:

1. Это заставило кое-кого из руководителей, собравшихся в кабинете мэра, втянуть голову в плечи.

2. По правую руку от мэра расположился худощавый мужчина с аккуратной стрижкой коротких с проседью волос.

Налог (мн. ч. налоги обязательный, индивидуально безвозмездный платёж, принудительно взимаемый органами государственной власти различных уровней с организаций и физических лиц в целях финансового обеспечения деятельности государства

Примеры:

1. Вы сразу покроете свой долг перед государством и заплатите налог на доход от пятидесяти тысяч.

2. Те, кто защищает богатых, называют много аргументов против обложения их более высокими налогами.

Наследный правитель (мн. ч. наследные правители правитель, получивший трон по наследству.

Наследуемый титул (мн. ч. наследуемые титулы титул, передаваемый от родителей к сыновьям.

Оборона — вид боевых действий, применяемых с целью сорвать или отразить наступление противника, удержать свои позиции и подготовить переход к наступлению.

Примеры:

1. Сегодня наши наземные войска и танки успешно прорвали оборонупротивника и развивают успех.

2. Затем наши войска вынуждены были занять оборону по городскому обводу.

Общенародный праздник (мн. ч. общенародные праздники государственный праздник.

Общенациональная забастовка  коллективное организованное прекращение работы в организации или предприятии с целью добиться от работодателя или правительства выполнения каких-либо требований.

Общественное мнение — форма массового сознания, в которой проявляется отношение (скрытое или явное) различных групп людей к событиям и процессам действительной жизни, затрагивающим их интересы и потребности.

Общественный  социальный; принадлежащий обществу.

Примеры:

1. Как известно, те стороны общественной жизни, в которых возможны преступные посягательства, охраняются нормами уголовного права.

2. Происходившие изменения отразились на общественном сознании и естественнонаучных представлениях.

Общественный деятель (мн. ч. общественные деятели лицо, занимающееся общественной деятельностью, то есть деятельностью по добровольному обслуживанию политических, культурных, профессиональных нужд общества.

Олигархия — в древности и в средние века: государство, в котором у власти стоит аристократическая верхушка.

Примеры:

1. Лишь монополии стали ещё крупнее, превратившись из национальных в транснациональные, а финансовая олигархия стала ещё богаче и сильнее.

2. Вторым процессом в становлении российской криминальной олигархии была приватизация.

Оппозиция  группа лиц внутри какого-нибудь общества, организации, партии, ведущая политику противодействия, сопротивления большинству.

Примеры:

1. Осуществлялась на деле та самая карикатура, которую в своё время рисовали на левую оппозицию: бюрократия «грабила деревню».

2. Но постепенно глава государства под различными предлогами начал избавляться от представителей оппозиции.

Орган власти (мн. ч. органы власти— организации (учреждения) госуда́рственной вла́сти.

Отклонить законопроект  отказаться от принятия законопроекта.

Отменять закон — прекращать действие закона.

Отношения — социальные взаимосвязи, возникающие в социальном взаимодействии, связанные с положением людей и функциями, выполняемыми ими в обществе.

Примеры:

1. Совершенно нет времени их заводить и нет сил поддерживать дружеские отношения.

2. Этот палец считается «маятником» руки, он определяет ответственность в жизни и отношение человека к ней.

Отставка (мн. ч. отставки— окончательное увольнение (лиц офицерского состава, прапорщиков, мичманов) с военной службы, а также увольнение с государственной службы.

Примеры:

1. А когда решили вынести на голосование вопрос об отставке правительства, оказалось, что у них для этого уже нет полномочий.

2. Парламент напрямую не влияет на назначение или отставку министров.

Палата лордов — верхняя палата парламента Великобритании.

Палата общин  наименование одной из палат парламента соединённого королевства и одной из палат парламента Канады.

Палата представителей  название нижних палат парламентов Австралии, Бельгии, Колумбии, США, Филиппин, Ямайки, Японии и ряда других стран.

Парламент  высшее государственное законодательное представительное собрание.

Примеры:

1. Одно было от члена парламента, социалиста, желающего заручиться поддержкой на всеобщих выборах в начале октября.

2. На вялых дебатах в английском парламенте всё внимание было сосредоточено на статье 32.

Парламентская монархия — конституционная монархия, в которой монарх не обладает значительными властными полномочиями по сравнению с правительством и играет преимущественно представительскую или церемониальную роль.

Парламентские каникулы (всегда во мн. ч.)  промежутки между парламентскими сессиями. Парламентские каникулы используются депутатами для отдыха и работы с избирателями в своих округах.

Передаваемый по наследству  имущество, передаваемое от родителей к родственникам.

Подавляющее большинство — огромное количество большинства.

Подать в отставку — уйти с государственной должности.

Политик (мн. ч. политики государственный деятель, политический деятель; дипломат.

Примеры:

1. Наивно не видеть цинизма во многих действиях американских политиков, но цинизм данной позиции виден особенно отчётливо.

2. Он приземлился рядом с частной территорией бизнесменов и влиятельных политиков.

Политика  понятие, включающее в себя деятельность органов государственной власти и государственного управления, а также вопросы и события общественной жизни, связанные с функционированием государства.

Примеры:

1. Другие представляют собой форум для межправительственного обсуждения, выработки рекомендаций по финансово-кредитной политике.

2. Дело даже не в том, что рождается новое королевство, это пусть у других королей болит голова о том, как выстраивать свою политику с новым игроком на арене.

Политика конфронтации  прямое, открытое противопоставление политических интересов и принципов, а также практической внешней (в том числе и военной) политики одних государств (коалиций) другим.

Политика невмешательства  международное обязательство не вмешиваться в вопросы, относящиеся исключительно к внутренней компетенции независимой страны.

Политика неприсоединения  в международном праве отказ государства от присоединения к каким либо военно- политическим блокам, группировкам.

Политическая партия (мн. ч. политические партии— имеющее устойчивую структуру и постоянный характер деятельности независимое общественное объединение, выражающее политическую волю своих членов и сторонников, ставящее своими задачами участие в определении политического курса данного государства, в формировании органов государственный власти и управления, а тж. В осуществлении власти через своих представителей, избранных в представительные органы власти.

Поправка (мн. ч. поправки дополнение, изменяющее что-нибудь, исправление.

Примеры:

1. Российские монархи, принимая подзаконные акты, вносили поправки в практику финансирования, касавшиеся только их детей.

2. В данном же случае следовало бы оговориться и сделать кое-какую поправку.

Порабощать  полностью подчинять своей власти и влиянию, ставить в зависимое положение.

Примеры:

1. Зафиксировавшись однажды, это стремление порабощает сознание человека.

2. Они грабили и порабощали народы.

Посольство (мн. ч. посольства— дипломатическое представительство, возглавляемое послом, а также здание, занимаемое этим представительством.

Примеры:

1. Состоялись первые встречи с сотрудниками американского посольства.

2. Вот в этом дворце за вашей спиной довольно долго располагалось русское посольство.

Правительство (мн. ч. правительства высший исполнительный орган государственной власти в стране.

Примеры:

1. Американские строители сменили руководителям российского правительства вид из окна.

2. Ближе к вечеру советское правительство наконец-то разродилось первым обтекаемым сообщением.

Право — один из видов регуляторов общественных отношений; система общеобязательных, формально-определенных, гарантированных государством правил поведения.

Примеры:

1. Право собственности заявителя зарегистрировано в установленном законом порядке.

2. Перми признанный конкурсным, а также из факта использования этого земельного участка обществом без оформления прав владения.

Право голоса  право высказать свое мнение по поводу будущего государства. Право участвовать в выборах, Участие в судьбе государства.

Представитель (мн. ч. представители праводееспособное лицо, осуществляющее процессуальную деятельность от имени и в защиту прав и охраняемых законом интересов сторон, третьих лиц, заявителей и иных заинтересованных по делу лиц.

Примеры:

1. Разговоры затихли, как только открылась дверь, ведущая в красный сектор, откуда появились представители местной власти.

2. Он был молод, честолюбив, хорошо владел оружием, к тому же являлся представителем высшей киевской знати.

Представительный орган (мн. ч. представительные органы) — выборный орган местного самоуправления, обладающий правом представлять интересы населения и принимать от его имени решения.

Представить законопроект  вынести на смотрение закон.

Предупредительная забастовка (мн. ч. предупредительные забастовки забастовка, которая предполагает краткосрочное прекращение работы и является выражением намерений перейти к более серьезным действиям, если требования работников не будут удовлетворены.

Президент (мн. ч. президенты— либо действительный глава исполнительной власти, либо почетная должность, при которой существует пост фактического руководителя исполнительной власти.

Примеры:

1. Важно, что господин президент концерна «Армадапром» стал народным вождём.

Премьер-министр  глава правительства, кабинета министров.

Примеры:

1. И президент, и премьер министр находят время для того, чтобы регулярно разъяснять свои действия и свою политику.

Принцип разделения  политико-правовая теория, согласно которой государственная власть должна быть разделена между независимыми друг от друга (но при необходимости контролирующими друг друга) ветвями: законодательной, исполнительной и судебной.

Принять законопроект  начать действие закона.

Проводить выборы — выбирать представителей государственной власти.

Рабство — система общественных взаимоотношений, при которой допускается нахождение человека (раба) в собственности у другого человека.

Примеры:

1. Но сторонники отмены рабства, яростные аболюционисты, охваченные пуританским пылом, не желали замечать этих очевидных перемен.

2. Понадобилось сорок лет, чтобы из людей, вышедших из египетского рабства, естественным образом ушло поколение тех, чьи руки были запачканы пролитием крови.

Равные права  одинаковые возможности и права всех граждан одного государства.

Распускать парламент  прекращение деятельности парламента до истечения срока его полномочий и назначение новых выборов — одно из средств разрешения политического (правительственного) кризиса или назначения новых выборов на удобное время.

Революция (мн. ч. революции радикальное, коренное, глубокое, качественное изменение, скачок в развитии общества, природы или познания, сопряженное с открытым разрывом с предыдущим состоянием.

Примеры:

1. Молоденькая графиня с жадностью прислушивалась к этим разговорам и увлекалась идеями, воплотившимися впоследствии во французскую революцию.

2. Классовая борьба, по их мнению, неизбежно должна была привести к социалистической революции, результатом которой неизбежно становится диктатура пролетариата.

Режим (мн. ч. режимы государственный строй, образ правления.

Примеры:

1. Через семь десятилетий свержение тоталитарного режима вновь сопровождалось разрушением.

2. Прошло без малого 40 лет коммунистического режима, и ни одного чисто марксистского гения не появилось.

Результаты выборов  результаты процедуры избрания кого-либо путём открытого или тайного голосования.

Республика (мн. ч. республики форма государственного правления, при которой все органы государственной власти либо избираются на определенный срок.

Примеры:

1. Ещё в годы гражданской войны сложился военно-политический союз советских республик для борьбы с мировым империализмом.

2. Лозунгами дня были объявлены демократическая республика, конфискация помещичьих земель и 8-часовой рабочий день.

Сенат (мн. ч. сенаты один из высших органов государственной власти, часто верхняя палата законодательного собрания (парламента). В некоторых странах сенатом называют отделения в составе высших судебных инстанций.

Примеры:

1. Были построены здания для сената, судебных заседаний, кафедра для ораторов, новый рынок, наконец, царский дворец, место для игр, несколько храмов.

2. Цензоры, которым было поручено пополнять сенат новыми членами, могли выбрать и тех граждан, которые на войне отличились личной храбростью.

Сенатор (мн. ч. сенаторычлен сената.

Примеры:

1. В знак отличия присваивалось трибунское или сенаторское звание, потомки римских сенаторов тоже были в почёте.

2. Он выглядит как банкир или сенатор штата.

Собрание (мн. ч. собрание совместное присутствие где-нибудь членов коллектива для обсуждения, решения каких-нибудь вопросов.

Примеры:

1. Владельцы обыкновенных акций в отличие от обладателей привилегированных акций обладают правом голоса на общем собрании акционеров.

2. Такое же грандиозное народное революционное собрание и шествие по улицам, как предыдущее.

Совещательный орган (мн. ч. совещательные органы орган, который помогает главе государства решать важные государственные вопросы.

Созывать сессию парламента  период, в течение которого парламент собирается для обсуждений законопроектов или просто текущих событий.

Социальные права  совокупность конституционных прав человека (или только граждан конкретного государства), дающих ему возможность претендовать на получение от государства (при определенных условиях) материальных благ.

Суверенитет, суверенное государство — верховная власть, верховенство, господство) — независимость государства во внешних и верховенство государственной власти во внутренних делах.

Примеры:

1. Соотношение народного, национального и государственного суверенитетов.

2. Это была откровенная попытка поставить нашу страну под внешнее управление, лишить её национального суверенитета.

Судебная власть  одна из ветвей государственной власти (наряду с законодательной и исполнительной).

Тоталитаризм  политический режим, стремящийся к полному (тотальному) контролю государства над всеми аспектами жизни общества и человека.

Примеры:

1. Вместе с тем есть общие черты, присущие всем формам тоталитаризма и отражающие его суть.

2. Это не было благородным движением свободы и демократии против коммунистического тоталитаризма.

Тронная речь  обращение монарха к парламенту при открытии (а иногда и при закрытии) его сессий.

Уважение  почтительное отношение, основанное на признании чьих-нибудь достоинств.

Примеры:

1. У него не было мобильного телефона, он никогда не чувствовал потребности в нём.

Что мы читаем? Лексика по теме «Газеты и журналы»

Автор (мн. ч. авторы) — создатель какого-нибудь произведения.

Примеры:

1. Но автор писал эту книгу не с целью научить читателя бороться с глобальным потеплением.

2. Он был уже автором нескольких романов и журнальных статей; первый успех его пьес на сцене окончательно решил дело в пользу театра.

Агентство (мн. ч. агентства местное отделение какого-нибудь учреждения, а также название некоторых информационных, посреднических учреждений.

Примеры:

1. Таким образом, налицо несоответствие цели создания федеральных агентств и федеральных служб предмету их деятельности.

2. В последующие недели она продолжала поставлять сенатору информацию о космическом агентстве.

Библиография — перечень книг и статей по какому-нибудь вопросу.

Примеры:

1. Читатель обнаружит в монографии и наиболее полную библиографию русской иконописи XI — XV веков.

2. В библиографии приведены работы, содержащие анализ избранных примеров.

Брифинг (мн. ч. брифинги короткая пресс-конференция.

Примеры:

1. А брифинг прошёл на удивление обыденно.

2. В нашей авиакомпании существует стандарт, согласно которому экипаж устраивает короткий брифинг перед началом маршрута.

Введение — предварительные сообщения общего характера, предпосылаемые произведению, обычно научного характера, с целью ввести читателя в курс предмета.

Примеры:

1. Очень важен в методе момент введения текста.

Выпускать — выпускать в свет издавать.

Примеры:

1. И если учесть, что каждый издатель мечтает выпускать в свет только бестселлеры, то вопрос коммерческой выгоды будущей книги выходит на первый план.

2. Отметим, что даже к постановщикам, которые в силу разных причин выпускали в свет неблагонадёжные картины, власти относились снисходительно.

Газета (мн. ч. газеты— печатное периодическое издание, выходящее под постоянным названием и не реже одного раза в месяц.

Примеры:

1. Враг тоже читает газеты!

2. Кроме того, о советнике часто и неодобрительно писали в местных газетах.

Глава (мн. ч. главы) — раздел книги, статьи.

Примеры:

1. В заключение в последней главе представлено ещё несколько программ, которые позволят наслаждаться просмотром спутниковых телеканалов на экране компьютера.

2. В первой главе нашей книги подробно рассказывается о разных способах плетения из трубочек и полосок.

Журнал (мн. ч. журналы— периодическое издание в виде книжки, содержащей статьи, произведения разных авторов, а также отдельная книжка такого издания.

Примеры:

1. Этому инструментарию и посвящён очередной номер нашего журнала.

2. Наверное, вы читали литературные журналы после того, как распространилась весть о её гибели?

Журналист (мн. ч. журналисты— литературный работник, занимающийся журналистикой.

Примеры:

1. Просто бы не реагировал на этот опус иностранных журналистов.

2. Думаю, справедливо, что я поделилась с вами одним из своих предпочтений до того, как сюда нагрянули толпы голодных журналистов.

Заголовок (мн. ч. заголовки— вводная фраза текста, рекламы или объявления. Это наиболее важный элемент информационного сообщения или объявления.

Примеры:

1. Оно действительно было достойно газетных заголовков и детальных снимков, так что стоило посвятить побольше времени его демонстрации.

2. Его «фирменным» стилем стали смесь огромных кричащих заголовков, дутых сенсаций, агрессивного стиля подачи материалов.

Заключение — последняя часть, конец чего-нибудь.

Примеры:

1. Следуя за текстом определения буквально, по формальным основаниям следует сделать отрицательное заключение.

Заметка (мн. ч. заметки— небольшая статья, краткое сообщение в печати.

Примеры:

1. Газетчик побеседовал с отцом, и из этой беседы появились две заметки.

2. Он так же слегка рисовал и писал короткие остроумные заметки, подтолкнув и меня к сатире и юмору.

Издавать — напечатав, выпустить в свет.

Примеры:

1. В ней он просил о разрешении издавать политическую газету.

2. Очень удобно издавать книги совместно с японцами.

Издание (мн. ч. издания— изданное произведение печати.

Примеры:

1. В отдельных изданиях и словарях рассматривается определение «товароведение» в сфере розничной торговли.

2. Можно-ли использовать интернет, или подходят только бумажные издания?

Издатель (мн. ч. издатели— специалист по изданию произведений печати, тот, кто их издаёт или руководит издательством.

Примеры:

1. Мои новые друзья считали, что найти издателя для книги будет совсем нетрудно.

2. Воспроизведение всей книги или любой её части воспрещается без письменного разрешения издателя.

Издательское дело — отрасль культуры и производства, связанная с подготовкой, выпуском и распространением книг, журналов, газет.

Издательство (мн. ч. издательства учреждение, издающее произведения печати.

Примеры:

1. С распадом страны рухнули и государственные издательства, редакторы оказались не у дел.

2. Перельмана, редактор и издательство полагали, что это последнее издание этой книги.

Интервью — предназначенная для печати (или передачи по радио, телевидению) беседа с каким-нибудь лицом.

Примеры:

1. Помимо лично написанных заметок и репортажей, очерков о сотрудниках, я также брала интервью у специалистов разного уровня.

2. Любопытно, что в интервью каждой газете оказывались подчёркнутыми различные нюансы.

Колонка (мн. ч. колонки газетная колонка.

Примеры:

1. Его имя не мелькало в колонках сплетен из жизни звёзд.

2. На протяжении приблизительно 15 лет я вёл ежемесячную колонку в Project Syndicate.

Колонтитул (мн. ч. колонтитулы строка, расположенная на краю полосы набора, и содержащая заголовок, имя автора, название произведения, части, главы, параграфа и т. д.

Комментарий (мн. ч. комментарии рассуждения, пояснительные и критические замечания о чём-нибудь.

Примеры:

1. Он как будто выключился и завис, а язвительный комментарий пришёл сам собой.

2. Всё же позвольте маленький авторский комментарий.

Корректор (мн. ч. корректоры работник издательства, редакции, типографии, читающий корректуру.

Примеры:

1. Получив диплом, девушка устроилась в издательстве корректором.

2. Когда книга подошла к концу, корректор журнала вынужден был напомнить автору, что тот забыл избавиться от четвёртой чёрной стрелы и одного из злодеев.

Корреспонденция  сообщение о текущих событиях, пересланное откуда-нибудь в средства массовой информации.

Примеры:

1. В наши дни основным средством доставки корреспонденции стала авиация, что намного ускорило этот процесс.

2. Его частная корреспонденция помечалась всегда особым знаком, которым и отличалась от прочей переписки.

Критик (мн. ч. критики) — специалист, занимающийся критикой.

Примеры:

1. Так, во всяком случае, на следующий день написал один из известных театральных критиков.

2. Выход в свет «Отечественных записок» с «Хозяйкой». Повесть вызывает отрицательные отзывы критиков.

Наборщик (мн. ч. наборщики) — специалист по типографскому набору.

Примеры:

1. Подросток трудился не покладая рук — сначала в качестве наборщика и печатника, а вскоре и как автор забавных и едких заметок.

2. Гоголю объяснили, что «наборщики помирали со смеху, набирая его книгу».

Обзор (мн. ч. обзоры) — сжатое сообщение о том, что объединено общей темой.

Примеры:

1. Далее вниманию читателя представлен краткий систематический обзор отдельных подсистем городского пассажирского транспорта.

2. Для понимания происходящих сегодня процессов необходим хотя бы беглый исторический обзор этого института-империи.

Обложка (мн. ч. обложки мягкое бумажное покрытие книги, а также элемент её художественного оформления.

Примеры:

1. Она заводила его одним своим видом так, как это не могла сделать ни одна модель с обложки журнала.

2. Конюх поправил очки, прочитал, пощупал мягкую кожаную обложку, словно его убедила кожа, а не гербовая печать и фотография.

Оглавление  перечень глав или других составных частей книги, рукописи, содержание.

Примеры:

1. Я быстро просмотрел оглавление.

2. Для этого откройте оглавление нашей книги и прочтите её части и главы по списку.

Оригинал (мн. ч. оригиналы то же, что подлинник.

Примеры:

1. Я также постарался исправить мелкие неточности в обозначениях, выкладках и литературных ссылках, содержавшиеся по тексту английского оригинала.

2. А может быть, это тоже клон — точная копия оригинала?

Очерк (мн. ч. очерки— небольшое литературное произведение, краткое описание жизненных событий (обычно социально значимых).

Примеры:

1. Мы завершили краткий очерк о больших рюкзаках путешественников.

2. Краткий исторический очерк развития у нас военной тайной разведки.

Параграф (мн. ч. параграфы— подразделение текста внутри главы, раздела.

Примеры:

1. Взгляды, рассмотренные в двух предыдущих параграфах, сливаются в единую систему.

2. Многие параграфы этого устава представляют большой интерес, и будет уместно привести здесь некоторые фрагменты из него.

Переиздание (мн. ч. переиздания переизданная книга.

Примеры:

1. Книга выдержала несколько переизданий и множество пиратских допечаток.

2. Судя по многочисленным переизданиям его трудов, пять из которых вышли между 1536 и 1615 годами, он пользовался хорошей репутацией.

Переиздать  издать снова.

Периодика — периодические издания (газеты, журналы, ежегодники).

Примеры:

1. Ещё накануне съезда развернулась широкая дискуссия по проблеме учебника литературы на страницах педагогической периодики.

2. Потом, уже учителем, ходил в библиотеку, где были вся советская педагогическая периодика и все толстые журналы.

Печатать  помещать в издании, публиковать.

Примеры:

1. Но начало успешной журналистской карьеры было положено: все основные партийные газеты печатали его статьи.

2. Первого сентября нашу энциклопедию начнут печатать.

Пиар — деятельность, направленная на формирование общественного мнения о чем-либо (товаре, человеке, компании, событии).

Примеры:

1. Слово пиар появилось в русском языке лишь в конце прошлого века.

2. Первоначально пиар затевался как система влияния на массы, чтобы вынудить их одобрить либо принять те или иные ценности.

Подписка (мн. ч. подписки добровольное согласие пользователя на получение им писем информационного характера от лица ресурса.

Примеры:

1. Он издаёт собственный информационный бюллетень «Crawford Perspectives», стоимость годовой подписки на который составляет 250 долларов.

2. Одна из причин — стоимость годовой подписки за это время возросла с 6 до 60 процентов заработной платы.

Послесловие — завершающее слово автора произведения, печатающееся после основного текста.

Примеры:

1. Затем прочитал послесловие — понравилось.

Предисловие — статья, предваряющая литературное произведение, написанная либо самим автором, либо критиком или литературоведом.

Примеры:

1. Но здесь необходимо краткое предисловие.

Пресса — массовая периодическая печать.

Примеры:

1. Скрывать участие наемников-землян правительство не будет, поскольку рано или поздно информация всё равно просочиться в прессу.

2. Все подробности экспедиции голографические компании и пресса получат по официальным каналам.

Пресс-конференция (мн. ч. пресс-конференции собрание представителей печати, радио, телевидения, официально созываемое для какой-нибудь важной информации, для ответов на вопросы.

Приложение в газете  дополнение к журналу.

Примечание (мн. ч. примечания— дополнительная заметка, объяснение к тексту.

Примеры:

1. Описание прерывается на самом возвышенном месте, после чего следует напечатанное мелким шрифтом примечание под названием «Причины неудач».

2. Впрочем, автор этой драмы не без некоторых колебаний решился снабдить её примечаниями и предисловием.

Публиковать — объявлять, предавать гласности в печатном органе.

Примеры:

1. Идея была проста: публиковать большие статьи одну за другой, излагая информацию в шокирующей журналистской версии, начав с сути и закончив раскрытием источника.

Раздел (мн. ч. разделы— часть какого-нибудь текста

Примеры:

1. Теперь я перечислю эмоции и ситуации, которыми наш прекрасный мир нередко уравновешивает вещи, описанные в предыдущем разделе.

2. Завершается книга разделом, в котором даются практические рекомендации.

Редактор (мн. ч. редакторы человек, который редактирует что-нибудь; специалист по редактированию.

Примеры:

1. Но далее сказано, что редакция или главный редактор обязаны передать документы по требованию как следователя или органа дознания, так и прокурора.

Редакция — группа работников, редактирующих какое-нибудь издание, а также отдел издательства, готовящий рукописи к печати.

Примеры:

1. Об этих планах в редакции газеты не знали.

2. Но далее сказано, что редакция или главный редактор обязаны передать документы по требованию как следователя или органа дознания, так и прокурора.

Реклама — оповещение различными способами для создания широкой известности, привлечения потребителей, зрителей.

Примеры:

1. Ключевым для учёта расходов на рекламу является для целей налогообложения прибыли распространение информации неопределённому кругу лиц.

2. По обе стороны улицы завлекательно подмигивают неоновые рекламы, с большой нагрузкой работают рестораны и кафе.

Репортаж (мн. ч. репортажи) — сообщение о местных событиях, о событиях дня, информация (в печати, по радио, телевидению).

Примеры:

1. Затем наградила наводнивших комнату репортёров чем-то вроде восторженной улыбки, и те радостно отправились делать эксклюзивные репортажи.

2. Кроме того, в блогосфере регулярно гремят скандалы и разоблачения, о которых потом пишут в газетах и снимают телевизионные репортажи.

Репортёр (мн. ч. репортёры корреспондент, пишущий репортажи.

Примеры:

1. Я обратила внимание на то, что у больницы дежурят несколько газетных репортёров.

2. Как удалось выяснить репортёру нашей газеты, в момент проникновения в квартиру её хозяин находился на дневном сеансе в синематографе.

Рецензент (мн. ч. рецензенты автор рецензии.

Примеры:

1. Стихотворение это, по мнению рецензента журнала «Детская литература», являет пример серьёзного разговора с ребёнком.

2. Просит поделиться с ним имеющимися у меня материалами по тематике книги, а также, уже в качестве рецензента, посмотреть всю работу.

Рукопись (мн. ч. рукописи подлинник или копия текста, написанные от руки или переписанные на пишущей машинке.

Примеры:

1. Все присланные авторами материалы обычно хранились у нас в отделе рукописей.

2. Написав первые несколько страниц рукописи, я почувствовал, что устал, и решил лечь спать.

Содержание  перечень разделов в начале или в конце книги, оглавление.

Примеры:

1. Но, поступив так, мы уподобимся тем, кто заявляет, что знает всё о содержании книги по названию, даже не раскрыв её.

Статья (мн. ч. статьи— научное или публицистическое сочинение небольшого размера.

Примеры:

1. В одной из московских газет появилась пророческая статья: «Близость большой войны».

2. В газетных статьях о случившемся с ним инциденте не упоминалось ни о какой женщине.

Страница (мн. ч. страницы любая из двух сторон листа бумаги (обычно в книге, журнале, газете или тетради).

Примеры:

1. Вздохнув, он перевернул вторую страницу и повеселел: на третьей странице шли примеры и всё стало куда яснее.

2. Но листала страницы, не читая, даже не пытаясь вглядываться в текст.

Суперобложка (мн. ч. суперобложки бумажная обложка, надеваемая на переплёт или основную обложку.

Текст (мн. ч. тексты— всякая записанная речь (литературное произведение, сочинение, документ, а также часть, отрывок из них).

Примеры:

1. Чтобы понять, что это такое, прочитайте следующий текст.

2. Полный перечень его выходок занял бы не одну страницу печатного текста, поэтому вот только некоторые из них.

Типография (мн. ч. типографии— полиграфическое предприятие, изготовляющее книги, журналы, газеты и другую печатную продукцию.

Примеры:

1. Решили мы и вопрос подпольной типографии для печатания прокламаций и листовок.

2. Самому директору типографии в голову бы не пришло отказываться от заказа.

Типографский набор — часть процесса печати, в котором металлический или иной шрифт набирается (составляется) в строки, абзацы и страницы.

Эпилог (мн. ч. эпилоги— заключительная часть литературного, музыкального произведения.

Примеры:

1. История нашей встречи и есть эпилог этой книги.

2. На следующий день должен был наступить эпилог драмы.

Эссе — прозаическое сочинение небольшого объема и свободной композиции на частную тему, трактуемую субъективно и обычно неполно.

Примеры:

1. Вместо дневника или ежедневника человек может писать небольшие эссе (при условии, что он обладает достаточным нравственным мужеством).

2. Видимо, ей попалось какое-то философское эссе.

На чем удобнее передвигаться по городу? Лексика по теме «Город и городской транспорт»

Аэропорт (мн. ч. аэропорты экспрессы до Калуги-1, Новопеределкино. Скорые и пассажирские поезда с Киевского вокзала идут на Брянск, далее — на Киев, а в другие крупные города Украины, Молдавии и стран Южной и Юго-Восточной Европы (Венгрии, Словакии, Сербии, Болгарии, Румынии).

Примеры:

1. Возле здания кипрского аэропорта битых два часа брачующиеся растерянно ожидали представителя встречающей стороны.

2. Она представила, как видит табличку со своим именем в аэропорту и через мгновение девушку с милой улыбкой.

Город (мн. ч. города— не очень много высотных зданий. По объему населения меньше мегаполиса.

1. Жизнь в большом городе прекрасна и удивительна, она бьёт ключом.

2. Принесение в жертву сына, в особенности первенца, считалось подвигом благочестия, совершавшимся во имя бога и, как правило, ради блага родного города.

Деревня (мн. ч. деревни— населённый пункт с несколькими десятками или сотнями домов индивидуальной застройки.

Примеры:

1. Она была им незнакома, к тому же другой веры, поэтому жители деревни закрыли перед ней двери.

2. На такие беседы собираются обыкновенно парни и девушки из нескольких соседних деревень.

Мегаполис (мн. ч. мегаполисы крайне урбанизированная, как правило, стихийно складывающаяся форма городского расселения, возникающая путём срастания нескольких городских агломераций в странах, в которых имеются регионы с большими масштабами городского населения. Много высотных зданий и плотная застройка.

Примеры:

1. Анализ проблем урбанизации невозможен без рассмотрения такого явления, как мегаполис.

2. Именно на этом этапе человек, приехавший в мегаполис, осваивает навыки финансовой грамотности.

Поселение городского типа (мн. ч. поселения городского типа— по численности населения занимает промежуточное положение между городом и сельскими населёнными пунктами.

Село (мн. ч. сёла— большое крестьянское селение, хозяйственный и административный центр для близлежащих деревень. Обязательно существует церковь.

Примеры:

1. Его население состояло в большинстве своём из так называемых старообрядцев, да и в окрестных сёлах их было немало.

2. Зимой, когда в соседних сёлах стоит тёплая, бесснежная погода, здесь выпадает столько снега, что сельчане не могут выйти из домов из-за наваливших сугробов.

Станица (мн. ч. станицы административная казачья сельская единица, состоит из одного или нескольких казачьих поселений (хутора, посёлки).

Примеры:

1. Их величественная красота завораживала паренька из казачьей станицы.

Хутор (мн. ч. хутора населённый пункт крайне маленького размера — отдельная крестьянская усадьба с обособленным хозяйством, включающая в себя не более десятка строений. Хутор часто семейное поселение.

Примеры:

1. Больше новые хозяева хутора ничего о них не знали.

Виды транспорта

Автобус (мн. ч. автобусы— любое безрельсовое самоходное (то есть моторное) транспортное средство, технически предназначенное для перевозки пассажиров и способное (в отличие от трамвая и др. Направляемых видов пассажирского транспорта) маневрировать на дороге (в частности: перестраиваться из одного ряда движения в другой, объезжать встреченное по ходу движения препятствие или развернуться в любой точке маршрута).

Примеры:

1. Подобные приспособления удобно использовать в том случае, если вам захотелось поспать в самолёте, машине или рейсовом автобусе.

Аэропорт (мн. ч. аэропорты— комплекс сооружений, включающий в себя аэродром, аэровокзал, другие сооружения, предназначенный для приема и отправки воздушных судов, обслуживания воздушных перевозок и имеющий для этих целей необходимое оборудование.

Примеры:

1. Возле здания кипрского аэропорта битых два часа брачующиеся растерянно ожидали представителя встречающей стороны.

Вертолёт (мн. ч. вертолёты винтокрылый летательный аппарат, у которого подъёмная и движущая силы на всех этапах полёта создаются одним или несколькими несущими винтами с приводом от одного или нескольких двигателей.

Примеры:

1. Где-то вдалеке вертолёты приземлились на поле, и рокот утих.

2. Когда один из вертолётов опасно завис над склоном горы, раздались характерные щелчки «стингеров».

Маршрутное такси  общественный транспорт, обычно автомобиль, используемый для перевозки пассажиров в любую указанную точку с оплатой проезда машины по счётчику — таксометру. Иногда цена назначается по договору с водителем.

Самолёт (мн. ч. самолёты— транспорт, предназначенный для перевозки пассажиров и багажа. Не существует чёткого определения такого самолёта, однако чаще всего пассажирским самолётом принято считать самолёт, имеющий не менее двух двигателей, вмещающий от 20 и более пассажиров, а также с пустым весом не менее 20 тонн.

Примеры:

1. Всегда рискуя жизнью, он шёл на выручку своего ведущего командира, которому обеспечивал возможность сбить 18 самолётов противника в воздушных боях.

2. Далее он добавляет, что все уничтоженные немецкой авиацией самолёты в ангарах и на открытых стоянках были либо устаревшими, либо непригодными к боевым задачам!

Такси  общественный транспорт, обычно автомобиль, используемый для перевозки пассажиров в любую указанную точку с оплатой проезда машины по счётчику — таксометру. Иногда цена назначается по договору с водителем.

Примеры:

1. Потом опять взяли такси и поехали в ресторан.

2. Довольные покупками они поймали разные такси и уехали из магазина.

Трамвай (мн. ч. трамваи— вид уличного и частично уличного рельсового общественного транспорта для перевозки пассажиров по заданным маршрутам (обычно на электротяге), используемый преимущественно в городах.

Примеры:

1. В этот день трамваи не ходили.

2. Мы сели в вагон трамвая, и я, мирно пристроившись на коленях моего спасителя, тихо посапывал, успокоенный и счастливый.

Троллейбус (мн. ч. троллейбусы безрельсовое механическое транспортное средство (преимущественно пассажирское, хотя встречаются троллейбусы грузовые и специального назначения).

Примеры:

1. Путь до конечной остановки троллейбуса отнял у меня достаточно много времени, а мне ещё требовалась пересадка на другой маршрут.

2. С того момента, когда зарплата командира подводной лодки не будет подобна зарплате водителя троллейбуса.

Вокзалы

Вокзал (мн. ч. вокзалы— комплекс зданий и сооружений или одиночное здание, находящихся в пункте пассажирских перевозок путей сообщения (железнодорожных, водных, воздушных) (например, на станции, в порту, аэропорту).

Примеры:

1. А в 1988 году было принято решение закрыть железнодорожный вокзал, из-за удалённости станции от основных магистралей и больших расходов на здание.

2. С одной стороны виднелось небольшое полукруглое здание вокзала, на крыше которого большими зелёными буквами было написано название города.

Белорусский вокзал — обслуживает поезда дальнего следования западного и юго-западного направлений, а также по одному поезду северо-восточного (по Савёловской ветке, на Рыбинск) и южного (на Анапу через Тулу, Курск, Воронеж, Ростов-на-Дону) направлений.

Казанский вокзал — первоначально вокзал назывался Рязанским. Это связано с названием общества Московско-Рязанской железной дороги — компании, возникшей в 1856 году как Московско-Саратовская железная дорога. В 1912 году Москва получила связь по железной дороге с Казанью. В связи с этим вокзал был переименован в Казанский. Однако ещё около двадцати лет использовались оба названия.

Киевский вокзал — от Киевского вокзала идут пригородные электропоезда На станции главного радиального хода Солнечную, Лесной Городок, Апрелевку, Нару, Малоярославец, Калугу-2, а также по съезду на хордовую линию Вязьма — Сызрань на Калугу-

Курский вокзал  в Курском направлении электрички идут в южном направлении на Царицыно, Подольск, Львовскую, Столбовую, Чехов, Серпухов (в том числе экспресс), Тулу, экспрессы — на Серпухов, Тулу, Орёл, Курск, поезда дальнего следования — на Баку, Курск, Белгород, Днепр, Кривой Рог, Новый Уренгой, Орёл, Полтаву, Харьков. А также через соединительную ветвь Царицыно — Бирюлево-Товарная — на Кисловодск и Адлер. В летнее время также назначаются дополнительные поезда на Анапу, Ейск, Новороссийск.

Ленинградский вокзал — (c 1855 по 1923 Никола́евский; c 1923 по 1937 Октя́брьский) — пассажирский терминал станции Москва-Пассажирская. Один из девяти железнодорожных вокзалов и самый старый вокзал Москвы. Расположен на Комсомольской площади.

Павелецкий вокзал  вокзал был построен в 1900 году по проекту архитектора А. Красовского (по другим данным, по проекту архитектора Н. А. Квашнина или Ю. Ф. Дидерихса) для обслуживания Рязано-Уральской железной дороги.

Рижский вокзал — (до 1930 — Виндавский, до середины 1930−х — Балтийский, до 1946 — Ржевский) — пассажирский терминал станции Москва-Рижская. Один из девяти железнодорожных вокзалов Москвы, расположен на Рижской площади, на пересечении Проспекта Мира и Сущёвского вала.

Савёловский вокзал  (до 1912 — Бутырский) — пассажирский терминал станции Москва-Бутырская, один из девяти железнодорожных вокзалов Москвы, с 1999 года единственный вокзал в городе, обслуживающий только пригородные электропоезда.

Московский монорельс  вид общественного транспорта в Москве, состоит из единственной линии, расположенной в Северо-Восточном административном округе Москвы. Полностью проходит по эстакаде над землёй. Административно подчинён Московскому метрополитену, представляя собой обособленное подразделение в его структуре. Технически не совместим с линиями метрополитена.

Примеры:

1. И люди в вагоне монорельса иногда не без зависти на него поглядывают.

Метрополитен  любая внеуличная городская пассажирская транспортная система с курсирующими по ней маршрутными поездами.

Примеры:

1. Возле станции метрополитена (или городской железной дороги), примыкающей к зоне массовой жилой застройки, как правило, организуется перехватывающая парковка.

За тридевять земель, в тридесятом государстве… Лексика по теме «Государство и власть»

Герб (мн. ч. гербы— эмблема государства, города, сословия, рода, изображаемая на флагах, монетах, печатях, государственных и других официальных документах.

Примеры:

1. На памятнике высечены российский герб и несколько надписей.

2. Кисть винограда греки изображали на монетах, сейчас она украшает герб города.

Государственный гимн (мн. ч. государственные гимны торжественная песня, принятая как символ государственного или социального единства.

Государство (мн. ч. государства основная политическая организация общества, осуществляющая его управление, охрану его экономической и социальной структуры.

Примеры:

1. Он не мог не понимать, чем пожелания главы государства могут грозить создателю «Украинской правды».

2. Упрямым фактом такого превосходства является ежемесячно публикуемый в главной газете советского государства «Известия» курс валют.

Государство-член организации  государство, состоящее в составе каких-либо международных организаций.

Гражданин (мн. ч. граждане лицо, принадлежащее к постоянному населению данного государства, пользующееся его защитой и наделённое совокупностью прав и обязанностей.

Примеры:

1. При созданных условиях у советских граждан должно было вырабатываться новое отношение к кооперации.

2. Характерная черта того времени: потомки купца и потомственного почётного гражданина принадлежали уже к другому сословию — дворянству.

Граница (мн. ч. границы) — линия раздела между территориями.

Примеры:

1. Уже 3 января на участке его заставы государственную границунарушили около 500 человек.

2. Одновременно с описываемыми выше боями на море у западных границ рейха шли решающие сражения на суше.

Иностранец (мн. ч. иностранцы гражданин какой-нибудь страны по отношению к другой стране.

Примеры:

1. Окружённая шумной толпой пожилых мужчин и изящных дам, она показывала товар знатному иностранцу.

2. Каждый проявляет тут поразительное терпение, сталкиваясь с неуклюжими попытками иностранца говорить по-английски.

Место рождения — место где родился тот или иной человек.

Население  жители какого-нибудь места, местности.

Примеры:

1. Когда-то в их школах и университетах местное население учило русский язык.

2. Город изменяется с ростом численности населения, а с изменением города изменяются количественные и качественные характеристики жителей и населения.

Область (мн. ч. области район.

Примеры:

1. При новых захватчиках мрачная пелена язычества вновь окутала бывшие романизированные поселения, хотя и не в более отдалённых северных и западных областях.

2. Особенности уставов автономной области и автономных округов как правовых актов конституционного значения.

Отечественный  принадлежащий отечеству.

Отечество  страна, где человек родился и к гражданам которой он принадлежит.

Примеры:

1. Не только простые люди встали на защиту социалистического отечества, но и дворяне.

2. С заступом в одной руке и с пером в другой неустанно трудился он на пользу отечества.

Патриот (мн. ч. патриоты человек, преданный интересам какого-нибудь дела, глубоко привязанный к чему-нибудь.

Примеры:

1. Политические авантюристы и истинные патриоты демонстрируют тот самый русский характер.

2. Есть, конечно, понятие политической целесообразности, но настоящий патриот, по-моему, так поступить всё же не мог.

Патриотизм  преданность и любовь к своему отечеству, к своему народу.

Примеры:

1. Обвинили в том, что утверждения последних ни на чём не основываются, кроме как на ложном чувстве патриотизма.

2. Этим обстоятельством многие специалисты объясняют русский патриотизм.

Район (мн. ч. районы) — местность, выделяющаяся по каким-нибудь признакам, особенностям.

Примеры:

1. Такая вертикальная система государственного управления полностью себя оправдала и позволила решить поставку рыбы населению центральных районов страны и армии.

2. Наши техники переносили на потолок карту района боевых действий, извилины рек, дороги, контуры леса и другие характерные моменты рельефа местности.

Республика (мн. ч. республики— форма государственного правления, при которой верховная власть принадлежит выборным представительным органам.

Примеры:

1. Лозунгами дня были объявлены демократическая республика, конфискация помещичьих земель и 8-часовой рабочий день.

2. «Мы прилетели с согласия самого президента республики», — произнёс наконец первый.

Родина — отечество, родная страна.

Примеры:

1. Примечательно, что культ этого бога был перенесён на новую родину после переселения народа в данный регион.

Российский  принадлежащий России.

Россиянин (мн. ч. россияне житель России.

Столица — главный город государства, местопребывание правительства и других высших органов государственной власти.

Примеры:

1. Обер-комендант крепости был в те годы едва ли не главным военачальником в новой петровской столице.

2. О красоте северной столицы стали заботиться с её появлением на свет.

Страна (мн. ч. страны территория, имеющая определённые политические (политические страны), климатические (климатические страны и области), культурные (культурные страны и области) или исторические границы (исторические страны и области).

Примеры:

1. Выбор основных докладчиков определял, как было логично предположить, расстановку сил в руководстве страны на ближайший период.

Супердержава  государство с колоссальным политическим, экономическим, культурным и военным (обязательно включая стратегическое ядерное оружие.

Примеры:

1. Оправившись от первоначального испуга, потрясённая до основания супердержава бросилась на борьбу с терроризмом.

Флаг (мн. ч. флаги) — прикреплённое к древку или шнуру полотнище определённого цвета или нескольких цветов, часто с эмблемой.

Примеры:

1. Он пятьдесят семь метров в высоту, а сверху на каждом из них развеваются чёрно-белые флаги.

2. Я немедленно отправил офицера на сей корабль, на котором между тем поднят был американский флаг.

Как написать деловое письмо? Лексика по теме «Деловая переписка»

Адресант (мн. ч. адресанты отправитель речи, говорящий.

Примеры:

1. Адресант просто захлёбывался негодованием и вряд ли сам понимал, есть ли какая-то связь в его словах.

2. Корреспонденция, отправленная на имя редакции печатного органа, может быть опубликовано только при особом указании адресанта.

Адресат (мн. ч. адресаты получатель, воспринимающий речь.

Примеры:

1. Копии также достигли своих адресатов.

2. При осмотре писем выяснилось, что в них не указаны фамилии адресатов, а лишь выставлены номера 30 и 40.

Акт (мн. ч. акты документ, составленный комиссией из нескольких лиц и подтверждающий установленные факты или события (прилагается к письму-претензии или к рекламации).

Примеры:

1. Отдельные законодательные акты преследовали узкие цели в развитии межнациональных отношений.

2. Если при такой выдаче будет обнаружена недостача, порча или повреждение груза, транспортная организация обязана составить коммерческий акт.

Анкета (мн. ч. анкеты документ, представляющий собой трафаретный текст с пропущенными строками для заполнения (прилагается к письму-заявке, письму-предложению).

Примеры:

1. На тот момент, когда они отвечали на вопросы анкеты, семеро из них были студентками колледжей и были нацелены на получение высшего образования.

2. Надо заполнить графы специальной анкеты опросника.

Бланк (мн. ч. бланки чистый лист с частично напечатанным текстом (реквизитами адресанта), логотипом и пробелами для текста, предназначенный для составления документа.

Примеры:

1. Если необходимо направить запрос на получение сведений о кадастровой стоимости почтовой связью, то следует заполнить бланк запроса по установленной форме.

2. Комиссар по-прежнему сидел, склонившись над столом, и заполнял бланки.

Бизнес-план (мн. ч. бизнес-планы план, программа осуществления бизнес-операции, действий фирмы.

Примеры:

1. Бизнес-план небольшого предприятия значительно проще по составу, структуре и объёму, чем бизнес-план крупного производства.

Ведомость (мн. ч. ведомости перечень каких-либо данных (сведений), расположенных в определенном порядке (платежная, оборотная и т.д.).

Примеры:

1. Причём для меня ведомость учёта расходов даёт намного больше пищи для размышлений, чем лист учёта доходов.

2. Меня всегда поражает бесчувственность людей, которые о самом трагическом могут повествовать в интонации анекдота или бухгалтерской ведомости.

Виза (мн. ч. визы) — подпись руководителя, должностного лица, означающая согласие с содержанием документа.

Примеры:

1. При этом она не позаботилась о въездной визе.

2. Для начала у каждого из нас проверили туристические визы.

Входящий документ (мн. ч. входящие документы документ, поступивший в учреждение.

Выписка (мн. ч. выписки) — копия части текстового документа.

Примеры:

1. С давней поры работы над романом у меня сохранились выписки, вырезки из газет.

2. К каждому делу канцелярия составляла краткую выписку, по которой дело докладывалось государю, а случае его отсутствия — Сенату.

Гарантийное письмо (мн. ч. гарантийные письма письмо, представляющее собой гарантийное обязательство.

Дата (мн. ч. даты календарное время какого-нибудь события. Исторические даты. Знаменательная дата.

Примеры:

1. Этот вариант нумерологии отражает в числовом подсчёте сумму чисел даты рождения человека: число, месяц и год.

2. Точно назвать дату первого перехода трудно, но, скорее всего, речь идёт о возрасте 9 месяцев.

Дело (мн. ч. дела судебное разбирательство, процесс.

Дилер (мн. ч. дилеры частное лицо или фирма, занимающиеся куплей-продажей товаров и действующие от своего имени и за свой счёт.

Примеры:

1. Инвестиционный дилер осуществляет покупку ценных бумаг от своего имени и за свой счёт с целью их последующего размещения среди инвесторов.

2. Региональный склад или крупный дилер никогда не продаст отдельному частному покупателю детали по ценам ниже розничных, чтобы не подводить субдилера, который работает в районе.

Доверенность (мн. ч. доверенности— документ, которым доверяется кому-нибудь действовать от имени доверителя.

Примеры:

1. При страховании гражданской ответственности автовладельцев наличие генеральной доверенности не обязательно, достаточно и рукописной доверенности.

2. Максимальный срок действия доверенности 3 года.

Договор (мн. ч. договоры соглашение, обычно письменное, о взаимных обязательствах.

Примеры:

1. Были подписаны предварительный, а затем и постоянный мирные договоры.

2. Все они ещё месяц назад, сразу после окончания семестра, подписали договор о неразглашении.

Документ (мн. ч. документы деловая бумага, подтверждающая какой-нибудь факт или право на что-нибудь.

Примеры:

1. Последний обвинил коллегу в разглашении секретных документов военного ведомства.

2. В другой руке была моя сумочка с важными документами.

Записка (мн. ч. записки листок бумаги с записью, коротенькое письмо.

Примеры:

1. Нет, ну кто же тогда написал записку?

2. Сделав пару шагов за переделами дома, девочка вспомнила, что не оставила маме записку на случай, если вдруг она придёт раньше.

Запрос (мн. ч. запросы— документ, запрашивающий о чём-нибудь.

Примеры:

1. Я уже сделал вчера запрос и жду от него вестей.

2. Аммосову прислать официальный запрос в академию.

Инициалы — первые буквы имени и отчества или имени и фамилии.

Примеры:

1. При оформлении расшифровки подписи, включающей только инициал имени и фамилию, пробел между точкой после инициала имени и фамилией не ставится.

2. Он намеревался выбить пулями свои инициалы на стене, чтобы показать, почему он не боится разгуливать с таким сокровищем и днём и ночью.

Ключевая фраза (мн. ч. ключевые фигуры фраза, несущее основное значение.

Коммерческое письмо (мн. ч. коммерческие письма письмо о торговых отношениях.

Контракт (мн. ч. контракты договор, соглашение.

Примеры:

1. Просмотрев серию, руководство канала подписало контракт на съёмки трёх 90-минутных эпизодов, с условием кардинально переработать сценарии под нужный формат.

2. Я пойду стресс снимать, а ты посидишь внизу, с умными женщинами пообщаешься на тему, как мужика воспитывать так, чтобы он с брачным контрактом не шутил.

Корреспондент (мн. ч. корреспонденты лицо, состоящее в переписке с кем-нибудь.

Примеры:

1. Там отыскала несколько бланков удостоверений корреспондента мифической газеты «Пензенская интеллигенция» и соответствующую печать.

2. А до этого была специальным корреспондентом в другой газете, — она назвала молодёжную газету, — вас смущает мой вид.

Кредит (мн. ч. кредиты ссуда, предоставление ценностей (денег, товаров) в долг.

Примеры:

1. Он взял кредит на работе и всё накопленное на новую машину.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.