электронная
108
печатная A5
277
0+
Таинственные Приключения Сладкого Королевства

Бесплатный фрагмент - Таинственные Приключения Сладкого Королевства


Объем:
68 стр.
Возрастное ограничение:
0+
ISBN:
978-5-4493-3143-4
электронная
от 108
печатная A5
от 277

Эту сказку я посвящаю всем сластёнам,

независимо от их возраста и кулинарных предпочтений

За временем приготовления мармеладных, зефирных, шоколадно-ореховых и марципановых лакомств надёжно следила маленькая птичка. Но куда она подевалась? Ведь после этого всё в Королевстве сладостей пошло не так!

Куда одной из таинственных ночей отправляются феи Соединённого королевства Зефира, Мармелада, Шоколада на сладких карамельных санях? Кого пытаются они найти во множестве других загадочных, невиданных миров? Какие хитрые маршруты выстраивает им Зеркало Судьбы?

Страна бабочек, полная невероятных ароматов и цветов необычайной красоты, так заманчива, так зазывает остаться и погостить подольше, соблазняя сладкими нектарами и говорящими растениями. Но, едва освоившись в новой стране, наши феи опять садятся в карамельные сани, чтобы лететь в другой мир. Мир, который и откроется по-другому — через рубиновые закаты, изумрудную листву и янтарную дорогу, пройдя по которой, они столкнутся с коварством, но и приблизятся к разгадке в поисках пропавшей птички.

И снова они летят через звёздную россыпь ночи. Но на этот раз жители нового города их вовсе не ждут. Почему кто-то посмел нарушить их веками сотканный незыблемый покой? Кого и что собирают жители Мёртвого замка в свои ловушки?..

Смогут ли наши феи пройти через все испытания и вернуться в своё Королевство сладостей? Об этом ты узнаешь, дорогой читатель, прочитав эту сказку.


От автора

Сюжет этой сказки пришёл ко мне весьма необычно, я бы сказала, нежданно-негаданно. Я — учитель английского и немецкого языков. Придумывая задания для детей, я всегда стараюсь сделать их занимательными и необычными. Однажды, готовясь к открытому уроку, я взяла тему «Еда» — ведь эта тема всегда интересна детям, она позволяет сотворить что-то вкусное, увлекательное и познавательное. Признаюсь, что помимо преподавания есть у меня и другая страсть — выпечка: пироги, булочки, кексы и т. д. Возможно, она передалось мне от моей покойной бабушки, которая каждые выходные пекла пироги. Пекла она их много и угощала ими всех: родственников, соседей. Как сейчас помню это тесто, которое бабушка ставила на ночь, и каждый час подходила к нему, заботливо помешивала, чтобы оно не убежало. И почему-то именно ночью!

Ну так вот, возвращаясь к своему сюжету. И мне захотелось придумать для учеников сладкую историю, чтобы не только завлечь их мармеладом, зефиром и прочими сладостями — чего очень много в моей сказке, но и вызвать у них интерес к иностранным языкам. Так я ввела в свою сказку фей-иностранок — англичанку, француженку, итальянку — и других персонажей, наделив их кулинарными талантами своей страны. Вот откуда пришли к нам Мисс Кэнди, Мисс Бискотти, Мадемуазель Пралине и их подруги.

Урок получился весьма увлекательным: сладкие приключения любят все дети, да и взрослые, думаю, тоже. Ребята стали просить продолжение сказки, задавать вопросы: что же случилось со Сладким королевством? Куда феи отправились однажды ночью? И ещё много других. Ответов тогда я не знала, думала — расскажу начало и на этом остановлюсь.


Но не тут-то было! Пришлось сюжетную линию вести до конца и придумывать приключения для своих любознательных учеников. Так родилась сладкая история Сладкого королевства.

Особо поблагодарить я хочу свою ученицу Ксению, которая помогала мне оживить сказку иллюстрациями. Рисуя картинки, эта девочка буквально заражала меня своим азартом. Так что условия для написания этой сладкой истории создавались сами собой. С одной стороны — мои ученики, требующие продолжения, с другой — юная художница, умело замешивающая краски для сюжетов и искренне верящая, что вот-вот наступит день рождения новой истории. Какой она получилась, вам предстоит оценить. Надеюсь, вы почувствуете и мою теплоту, и желание быть полезной — и моим любопытным ученикам, и вам.

I. Карамельная фея

Когда на город опускался сумрак и волшебница-ночь накрывала звёздным покрывалом дворцы, города и страны, из своего замка вылетала Карамельная фея. Шелест её шёлкового платья, равно как аромат ванили и карамели из мешочка у неё за спиной, был ощутим издалека. Вы спросите, куда летала эта фея по вечерам? О, маршруты её всегда были непредсказуемы: за одну ночь она могла побывать на разных континентах. Месяц, мягко усаживая её к себе на плечо, сопровождал фею ночами.

Куда же она направится сегодня? Сегодня она навещает маленьких детей и их родителей. Она прилетит ровно в тот час, когда все уже будут спать крепким сном, и непременно оставит под подушкой что-нибудь сладкое из своего волшебного арсенала. Сегодня она приготовила леденцы с розовой глазурью, мармеладки нежно-кисельного цвета, ну и конечно же, воздушные меренги, которые тают, едва коснувшись языка.

Она всегда торопится — ведь каждую ночь ей надо наварить тонны шоколада, карамели и, разумеется, марципановых конфет, которые особенно любят дети.

Пролетая над кучевыми облаками, наша фея опускалась, нежно покачиваясь на них, словно на мягкой перине, подсыпала немного ванили и сахарной пудры. От этого облака становились ещё более воздушными, рассыпчатыми, приобретали розоватый отлив, будто сахарная вата на палочке. Она набрала немного облаков в сумку — для замеса теста — и полетела дальше. Месяц на небе ярко освещал ей путь, поблёскивая золотистым светом. И вот вдали показались марципановые башни, покрытые шоколадом, с мармеладными оконцами. Едва уловимый аромат карамели маняще зазывал в замок на торжество.

Но в этот раз к аромату карамели подмешивался запах чего-то подгоревшего.

«Что-то не так!» — испуганно подумала Карамельная фея. А в это время над замком вздымались чёрные кольца, будто пригоревшие крендельки. Возможно, подгорела сахарная глазурь для леденцов?! Едва завидев дымку, накрывшую замок, наша фея стремглав помчалась туда. Что за зрелище предстало её глазам! Шоколадная карамель бежала вниз по ступенькам замка, застилая всё, что было на её пути. Зефир толстыми слоями спускался вниз по стенам, отчего они стали похожими на воздушные перины. Лестничные пролёты превратились в сладкие леденцовые горки, увенчанные разноцветными узорами из конфеток монпансье. Можно было взять сани и весело кататься на них. Что и сделала наша фея — только не ради забавы.

Она взяла маленькие карамельные сани со стены и заскользила по замку. Перемещаться можно было только так, а иначе увязнешь в тягучей карамели или затеряешься в пышных слоях зефира. Что же делать? Как такое могло произойти? «Время! — подумала фея. — Неправильно установленное время!»

II. Сладкое время королевства

В каждой комнате замка были свои часы, точно определяющие время приготовления той или иной сладости, — живые часы, которые умели разговаривать. Наша фея доверяла им самые сложные рецепты. Обычно их заводила маленькая птичка, прилетавшая из леса. Все сладкие зелья в королевстве начинали готовиться с прилётом птички, она заправляла всеми часовыми механизмами в Королевстве сладостей. Но что произошло в этот раз?

На карамельных санях наша фея быстро летала из комнаты в комнату, останавливая механизмы часов. Надо было успеть остановить их все, иначе карамельные реки затопят весь замок, и он в мгновение ока превратится в затвердевшую ириску — мёртвый замок. Постепенно волшебные горшочки, в которых варились сладкие зелья, замирали. Зефир больше не стекал по стенам, а карамельная река тихо замедляла своё движение, пока наконец не встала. Фея полетела к колодцу набрать сладкого сиропа, который не дал бы застыть карамели. Распрыскивая сироп на замок, она довольно быстро справлялась с уборкой. Но капли сладкого сиропа попадали не только на сладкий замок, они шаловливо оседали на облаках, отчего рассвет выдался на удивление розовато-пурпурным. И жители города с восторгом наблюдали за этой картиной. Ну, а нашей фее предстояла большая работа.

После того как она отчистила весь свой замок от тягучей карамели, она сразу пригласила всех фей из соседних королевств на собрание. Вы спросите: и какие феи прилетели? Первой прилетела Мармеладная фея, которая одним взмахом своего крыла оставляла мармеладный шлейф. Потом прилетела Марципановая фея, она немного подправила марципановые башни замка. За ней — француженка Пралине с Фройляйн Апфель, кузиной Карамельной феи, а после — Зефирная фея и Шоколадно-ореховая фея.

В этот вечер феи долго обсуждали важные вопросы. Особенно они были озабочены пропажей маленькой птички. Куда она могла улететь, почему оставила королевство, никого не предупредив, да к тому же устроив такой сладкий переполох? Внезапно раздался стук в леденцовую дверь, который сладким отголоском разлетелся по всему королевскому залу.

— Войдите, — сказала сладким голосом наша фея.

Дверь приоткрылась, и на пороге показался Мистер Клок.

— Мистер Клок, что вы тут делаете? — удивлённо спросила Карамельная фея.

— Могу я войти, Мисс Кэнди? — спросил он.

— Да, конечно. Что желаете: шоколадный мусс с фисташковым марципаном или сладкий сироп?

— Разве что воды, я очень взволнован.

— Что случилось?

— Я хотел бы рассказать вам, что произошло в ту самую ночь, когда вы улетели разносить конфеты детям. Как обычно, я приготовил всё самое необходимое для очередной партии сладостей и стал дожидаться птички. Я очень долго ждал, но её всё не было и не было. Наконец-то она прилетела, запыхавшись, едва переводя дыхание. Она быстро установила время приготовления наших сладких муссов, карамели, зефира и улетела. Прошло два часа, а птичка всё не возвращалась, я начал волноваться, смотреть в окно. Спросил у леса, не видел ли он её, не пролетала ли она над своим любимым озером? Никто её не видел. А сегодня утром я получил от неё письмо. О ужас!!! Она пишет, что похищена неизвестным воздушным судном и сейчас живёт в Воздушном замке. Она просит помочь ей. Но главное условие её спасения — это рецептура нашего знаменитого волшебного торта, который мы печём раз в год.

— Но мы не можем этого рассказать! Это очень древний рецепт, который был передан нам тысячелетия назад моей прапрапрапрапрапрапрапра- и ещё тысячу раз прабабушкой. О боже, и что нам делать?

— Думаю, кто-то из нас должен отправиться в это Воздушное королевство на облаках, — жёстко заявила Марципановая фея.

— Да, но наше королевство погибнет, если рецепт этого торта попадёт в чужие руки, — сказала Мадемуазель Пралине, неспешно откусывая булочку с малиновым джемом.

— Ну, для начала нам надо выяснить, зачем он им нужен! В конце концов, мы можем им подсунуть любой другой рецепт одного из наших тортов, — хитро улыбнулась Орехово-шоколадная фея, медленно покатывая золотые орешки по столу.

— Я придумала! — радостно заявила Карамельная фея, Мисс Кэнди. — Я сама полечу. Но для начала мне нужно создать мой любимый вкусный аромат, который способен любого привести в благостное состояние. Только мне бы вспомнить его. Пойду-ка загляну в свою волшебную книгу от прапрапрапра- и ещё тысячу раз прабабушки, что она там писала своими волшебными чернилами. Всё, леди, объявляю короткий перерыв. Встречаемся ровно в полночь, сладкие полёты на сегодня прошу мне отменить. Да, одна маленькая просьба: принесите с собой все ваши сладкие ароматы, мы сотворим нечто благостно бесподобное, чего ещё не было за всю историю нашего королевства!!!

III. Слёт фей

Ближе к полуночи нечто невероятное творилось в замке Мисс Кэнди. Наши феи слетались в Сладкое королевство, оставляя за собой вкусный шлейф ванили, корицы, сливочного крема, какао и других сладостных ароматов, которые таинственно переплетались со свежим дыханием ночи. Всё было пропитано магией этих волшебных запахов, призванных перевернуть мир и сотворить новую сладкую историю. Вы спросите: ну а что будут творить наши феи сегодня? Что же они могут такого «нафеячить», чтобы спасти свою дорогую, бесценную птичку? Да, им предстояла непростая задача. И все они пребывали в лёгком волнении и обеспокоенности. О, это бесподобное великолепие сладкого, глазурного замка, слегка покачивающегося от трепета фей и лунного света! Его можно сравнить разве что с влажным бархатистым, пуховым тестом под апельсиновым конфитюром, ослепительным, как сам лунный свет этой ночью. Да, друзья, вы уже догадались, что речь идёт именно о том самом торте, который выпекался тысячелетиями в королевстве, но только раз в год — по особым случаям.

Наша фея торопливо пролистывала пожелтевшие странички древней книги своей прапрапрапрапра- и ещё тысячу раз прабабушки. Она делала заметки черничным соком, что-то подправляла, дописывала, одним словом — творила. Сейчас в её кабинете царила настоящая магия. Сахарная ручка озорно выскальзывала из её тонких пальцев, капризничала, не давая выводить буквы и цифры этого таинственного рецепта. И неудивительно: волшебная книга бунтовала, не желая принимать поправок. Она до сих пор хранила память тысячи рук рода фей, передававших рецепт из поколения в поколение.

— Всё готово, — сказала Мисс Кэнди. — Мой рецепт просто умопомрачительный, такого ещё не было за всю историю нашего королевства! Браво!

Её сладкий смех прокатился по всему замку, превратившись в россыпь сотен леденцов. Она быстро убрала ароматные чернила в сейф под замочек и вылетела из своего кабинета. Пролетая через анфилады комнат, она остановилась у портрета своей бабушки и что-то прошептала ей на ушко, будто советуясь.

— Да-да, — раздался голос, — только добавь, пожалуйста, ванили побольше и эссенции луговых цветов с волшебной поляны. Это должен быть одурманивающий аромат, вводящий в негу наслаждений и сладких грёз.

— Спасибо, бабушка, непременно выполню.

Мисс Кэнди влетела в кабинет последней. Всё было готово к началу этой таинственной встречи. Вокруг огромного стола сидели возбуждённые феи и бурно о чём-то спорили. Стол был усыпан разными сладостями, среди которых даже самый искушённый гурман мог найти нечто особенное, ранее нигде не пробованное. Здесь красовался и кекс, обильно пропитанный ягодным муссом, и пышные булочки с творожной начинкой, и мармеладные конфетки, которые при раскусывании начинали петь весёлые песни, и белоснежные меренги, будто лебеди, танцующие свой танец, и фруктовый ягодный зефир с карамелизированными дольками апельсина. Ну и конечно, в центре стола — его величество карамельный фонтан, игриво поблёскивающий при свете марципановых свечей.

— Уважаемые леди феи, объявляю наше заседание открытым, — взволнованно сказала Карамельная фея. — Завтра в полночь, когда взойдёт полная луна, я отправлюсь в другое королевство спасать нашу птичку. Конечно, путь предстоит нелёгкий, но я справлюсь!

— Определенно нет, мы должны полететь туда вместе, — заявила Мадемуазель Пралине. — Je suis contre! — когда она была в негодовании или изумлении от чего или кого-либо, она переходила на французский.

— Я полностью поддерживаю коллегу, — сказала англичанка Мисс Кукиз. — Как говорят у нас на туманном Альбионе: «The game is worth the candles». Эта будет наша игра, стоящая свеч!

— Какая ещё игра! Вам, уважаемая Мисс Кукиз, только играться и наряжаться в новые платья, а у нас серьёзный вопрос на повестке ночи, — сказала как отрезала Шоколадно-ореховая фея, рассыпав все свои золотые орешки по глазированному столу.

— Леди, прошу соблюдать приличия, у нас с вами не посиделки за чашкой чая, а заседание сладкого Правления Соединённого королевства Зефира, Мармелада, Шоколада и Карамели.

— Вот-вот! И поэтому предлагаю устроить не игру, а шоколадный фестиваль, который потрясёт мир, — восторженно сказала Шоколадно-ореховая фея.

— А почему шоколадный фестиваль, а не зефирный?! Между прочим, моя коллекция насчитывает десятки тысяч фруктового и ягодного зефира, я не говорю уже о маршмеллоу — это реально воздушное удовольствие, — язвительно отметила Зефирная фея.

— Воздушное удовольствие… — повторила Мисс Кэнди, то есть Карамельная фея. — Оно-то нам и пригодится! Наш торжественный пирог, рецепт которого я приготовила к нашей встрече, должен предстать как нечто воздушное, окрыляющее, умопомрачительное, от чего можно просто потерять голову и навсегда сдаться царству блаженства и неги.

— Простите, но я не совсем понимаю. Вы хотите передать наш рецепт другой кондитерской галактике? — изумленно спросила Мармеладная фея. Она всегда была очень скромной и редко задавала вопросы.

— Не совсем так, милочка, — шутливо ответила Мисс Кэнди. — Это будет подобный торт, аналог оригинала, рецепт которого находится уже у меня в кармане. — И она показала шёлковый свиток рецепта, источающий ванильный аромат вперемешку с шоколадным. Все феи хором ахнули, никак не ожидая такого поворота.

— Ну а теперь, если мы решили ехать все вместе, нам надо готовиться, времени остаётся слишком мало. Да, Мистер Клок? — сказала Мисс Кэнди, бросая взгляд на часы и на Мистера Клока.

— Вынужден вас огорчить, но полная луна на небе появится уже через восемнадцать сладких часов. Боюсь, вы не успеете подготовиться к поездке: ведь вам нужно не только испечь вкусный торт, но и доставить сегодня карамельно-марципановые посылки послушным деткам. А ведь мы отменяли наши полёты уже две ночи подряд! — негодующе проговорил Мистер Клок.

— Да-да, моя девочка по имени Алёнка за отличные оценки в школе пока так ничего и не получила, — скромно заметила Мармеладная фея.

— А мой мальчик по имени Лукас тоже остался без подарков за свои добрые дела в детском доме, — отметила Мисс Бискотти. Она была родом из Италии, прямая наследница итальянского зефирного короля, чьи владения насчитывали несметное количество замков и дворцов.

— В таком случае нам надо как-то отсрочить время, замедлить сладкое течение жизни нашего королевства, ну и, следовательно, время другого измерения. Мистер Клок, надеюсь, вы понимаете, о чём я говорю? — чарующе улыбнулась наша фея.

— Даже и не просите об этом! Я давал клятву о неизменности времени наших галактик, я не могу нарушить этот завет! — резко ответил Мистер Клок.

— Мистер Клок, сегодня я перед нашей встречей общалась со своей прапрапрапрапра- и ещё тысячу раз прабабушкой. Она готова помочь нам и дать своё разрешение даже в решении таких судьбоносных вопросов. Кстати, она не делала этого вот уже на протяжении нескольких тысяч лет. Но, вы же понимаете, что изменения нужны и важны даже в таких незыблемых, охраняемых временем вопросах, — объяснила Мисс Кэнди.

— Ну, если попросила ваша прапрапрапрапрапрапрабабушка, тогда я готов помочь, — ответил Мистер Клок.

Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.
электронная
от 108
печатная A5
от 277