12+
Связующие слова в английском языке (Linking words)

Бесплатный фрагмент - Связующие слова в английском языке (Linking words)

Как правильно понимать и использовать английские слова-связки

Объем: 484 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Предисловие

Дорогие читатели,

С радостью представляю вам эту книгу, которая поможет вам не только понять, но и активно использовать одни из самых важных элементов английского языка — linking words или связующие слова. Связующие слова, без которых наше общение было бы отрывочным и хаотичным, играют ключевую роль в организации мыслей, создании логических связей и улучшении структуры речи.

Эта книга ориентирована на то, чтобы вы научились использовать связующие слова интуитивно и естественно, как это делают носители языка. Мы сосредоточимся не только на теории, но и на практическом освоении лексики через реальные ситуации и диалоги. Каждая глава будет посвящена определенной теме, которая объясняется через контекст и примеры, приближенные к реальной жизни, чтобы вы могли сразу применить новые знания в повседневной речи.

Важно отметить, что теоретический раздел этой книги предоставит вам глубокое понимание, когда и как использовать различные виды связующих слов. Он будет доступен для использования в любое время, если вы захотите углубиться в детали или проверить точность своих знаний. В то же время, каждая глава направлена на практическое освоение, где через диалоги, упражнения и примеры вы будете постепенно усваивать лексические и грамматические особенности.

Каждое слово, каждое выражение в этой книге было выбрано с акцентом на практическое использование и на то, чтобы сделать ваше общение на английском более плавным и уверенным. Вы научитесь не только правильному применению связующих слов, но и их роли в контексте повседневных ситуаций, делового общения и даже академической речи.

Я надеюсь, что эта книга станет для вас полезным инструментом, который поможет вам укрепить ваш английский и стать более уверенным в его использовании. Независимо от того, на каком уровне вы находитесь, я уверена, что вы найдете здесь полезные советы и практические задания, которые помогут вам уверенно использовать связующие слова в реальной жизни.

Желаю вам увлекательного и продуктивного пути в изучении английского языка!

Because, So, Therefore: Причины и следствия

Основной текст

История:

Лена и Макс работают в одной команде и обсуждают, почему проект не был завершён вовремя. Это отличный контекст для объяснения причинно-следственных связей с помощью because, so и therefore.

Диалог:

Лена:

Max, why didn’t we finish the project on time?

(Макс, почему мы не завершили проект вовремя?)

Макс:

Well, because I had a lot of other tasks to do. I couldn’t focus on the project.

(Ну, потому что у меня было много других задач. Я не мог сосредоточиться на проекте.)

Лена:

I see. So you didn’t have enough time for it?

(Понимаю. То есть у тебя не было достаточно времени на это?)

Макс:

Exactly! I tried to manage everything, but I couldn’t.

(Точно! Я пытался всё организовать, но не смог.)

Лена:

I understand. But we should have planned better. I think we could have finished it if we had more time.

(Я понимаю. Но нам нужно было лучше спланировать. Думаю, мы бы закончили его, если бы у нас было больше времени.)

Макс:

Yes, you’re right. I should have told you earlier that I had too much work. Therefore, I couldn’t meet the deadline.

(Да, ты права. Мне следовало сказать тебе раньше, что у меня было слишком много работы. Поэтому я не смог уложиться в срок.)

Лена:

Well, next time we’ll plan it better.

(Ну, в следующий раз мы спланируем это лучше.)

Полезные фразы и выражения

Why didn’t we finish…? — Почему мы не завершили…?

Because I had a lot of… — Потому что у меня было много…

I couldn’t focus on… — Я не мог сосредоточиться на…

So you didn’t have enough time? — То есть у тебя не было достаточно времени?

I tried to manage everything, but… — Я пытался всё организовать, но…

I understand. — Я понимаю.

We should have planned better. — Нам нужно было лучше спланировать.

We could have finished it if… — Мы бы закончили это, если бы…

I should have told you earlier. — Мне следовало сказать тебе раньше.

Therefore, I couldn’t… — Поэтому я не смог…

Next time we’ll plan it better. — В следующий раз мы спланируем это лучше.

Упражнения

Matching:

Сопоставьте фразы с правильными переводами.

I couldn’t focus on…

We should have planned better.

I should have told you earlier.

Therefore, I couldn’t…

Next time we’ll plan it better.

Переводы:

Нам нужно было лучше спланировать.

Мне следовало сказать тебе раньше.

В следующий раз мы спланируем это лучше.

Я не мог сосредоточиться на…

Поэтому я не смог…

Fill-in-the-blanks:

Заполните пропуски с правильными linking words: because, so, therefore.

I didn’t go to the gym ______ I was too tired.

She couldn’t finish her work, ______ she asked for an extension.

We were late to the meeting, ______ we missed the important presentation.

He didn’t eat breakfast, ______ he was hungry by lunch.

The weather was bad, ______ we decided to stay home.

Перевод с русского на английский:

Переведите на английский, используя because, so и therefore.

Я не пошёл на работу, потому что был болен.

Мы опоздали на рейс, поэтому нам пришлось брать следующий.

Я не мог закончить проект, потому что у меня были другие срочные дела.

Он не пришел на встречу, и поэтому мы решили продолжить без него.

Я был слишком занят, так что не успел ответить на твоё сообщение.

Ответы

Matching:

I couldn’t focus on… — Я не мог сосредоточиться на…

We should have planned better. — Нам нужно было лучше спланировать.

I should have told you earlier. — Мне следовало сказать тебе раньше.

Therefore, I couldn’t… — Поэтому я не смог…

Next time we’ll plan it better. — В следующий раз мы спланируем это лучше.

Fill-in-the-blanks:

because — I didn’t go to the gym because I was too tired.

so — She couldn’t finish her work, so she asked for an extension.

therefore — We were late to the meeting, therefore we missed the important presentation.

so — He didn’t eat breakfast, so he was hungry by lunch.

therefore — The weather was bad, therefore we decided to stay home.

Перевод с русского на английский:

I didn’t go to work because I was sick.

We missed the flight, so we had to take the next one.

I couldn’t finish the project because I had other urgent tasks.

He didn’t come to the meeting, therefore we decided to continue without him.

I was too busy, so I didn’t manage to reply to your message.

However, But, On the Other Hand: Противоположности

Основной текст

История:

Даша и Игорь обсуждают свои планы на выходные. Они собираются поехать на дачу, но у каждого есть своё мнение о том, как лучше провести время. Это отличный контекст для изучения linking words, которые используются для выражения противоположностей, таких как however, but и on the other hand.

Диалог:

Даша:

I was thinking about going to the countryside this weekend. It’s been a while since we’ve been there.

(Я думала поехать на дачу в эти выходные. Давно мы там не были.)

Игорь:

That sounds nice, but I was hoping to stay in the city and relax at home.

(Звучит здорово, но я надеялся остаться в городе и отдохнуть дома.)

Даша:

But we haven’t been to the country for months. It would be a nice change of scenery.

(Но мы не были на даче уже несколько месяцев. Это было бы хорошее изменение обстановки.)

Игорь:

I understand, but I have a lot of work to catch up on. I need some quiet time to focus.

(Я понимаю, но у меня много работы, которую нужно наверстать. Мне нужно немного тишины, чтобы сосредоточиться.)

Даша:

I get it. However, I think it would do us both good to get some fresh air and relax outside.

(Понимаю. Однако я думаю, что нам обоим полезно будет подышать свежим воздухом и отдохнуть на природе.)

Игорь:

Well, on the other hand, it does sound nice to get away from the hustle and bustle of the city.

(Ну, с другой стороны, действительно звучит привлекательно — выбраться из городской суеты.)

Даша:

Exactly! It’ll be a change of pace, and we’ll have fun.

(Именно! Это будет смена обстановки, и мы хорошо проведём время.)

Полезные фразы и выражения

I was thinking about… — Я думала о том, чтобы…

It’s been a while since… — Давно не было…

That sounds nice, but… — Звучит здорово, но…

It would be a nice change of scenery. — Это было бы хорошее изменение обстановки.

I need some quiet time to focus. — Мне нужно немного тишины, чтобы сосредоточиться.

I get it. — Понимаю.

However, I think… — Однако я думаю, что…

It would do us both good to… — Нам обоим будет полезно…

On the other hand, it does sound nice… — С другой стороны, действительно звучит привлекательно…

We’ll have fun. — Мы хорошо проведём время.

Упражнения

Matching:

Сопоставьте фразы с правильными переводами.

I was thinking about…

That sounds nice, but…

I need some quiet time to focus.

However, I think…

On the other hand, it does sound nice…

Переводы:

С другой стороны, действительно звучит привлекательно…

Я думала о том, чтобы…

Звучит здорово, но…

Мне нужно немного тишины, чтобы сосредоточиться.

Однако я думаю, что…

Fill-in-the-blanks:

Заполните пропуски с правильными linking words: however, but, on the other hand.

I like to go hiking in the mountains, ______ I also enjoy spending time at the beach.

She wants to visit the museum, ______ it’s closed on Sundays.

I love coffee, ______ I’m trying to drink less of it.

He’s usually very busy at work, ______ he tries to take time for his family.

I enjoy working from home, ______ sometimes I miss seeing my colleagues.

Перевод с русского на английский:

Переведите на английский, используя however, but и on the other hand.

Мы можем поехать в горы, но с другой стороны, мне хочется отдохнуть на пляже.

Я хотела бы остаться дома, однако мне нужно выполнить важную работу.

Это предложение звучит неплохо, но я все равно думаю, что оно не идеальное.

Он хотел бы сходить в кино, но с другой стороны, он устал после работы.

Я собираюсь поехать на дачу, однако погода может испортиться.

Ответы

Matching:

I was thinking about… — Я думала о том, чтобы…

That sounds nice, but… — Звучит здорово, но…

I need some quiet time to focus. — Мне нужно немного тишины, чтобы сосредоточиться.

However, I think… — Однако я думаю, что…

On the other hand, it does sound nice… — С другой стороны, действительно звучит привлекательно…

Fill-in-the-blanks:

but — I like to go hiking in the mountains, but I also enjoy spending time at the beach.

however — She wants to visit the museum, however it’s closed on Sundays.

but — I love coffee, but I’m trying to drink less of it.

on the other hand — He’s usually very busy at work, on the other hand he tries to take time for his family.

however — I enjoy working from home, however sometimes I miss seeing my colleagues.

Перевод с русского на английский:

We can go to the mountains, but on the other hand, I want to relax at the beach.

I’d like to stay home, however I need to do some important work.

This offer sounds good, but I still think it’s not perfect.

He would like to go to the cinema, but on the other hand, he’s tired after work.

I’m going to the countryside, however the weather might get worse.

And, Or, Also: Дополнения и альтернативы

Основной текст

История:

Анна и Павел планируют провести день в городе. Они обсуждают, что могут сделать и куда сходить. В разговоре используются and, or, also для того, чтобы предложить дополнительные варианты и альтернативы.

Диалог:

Анна:

I was thinking we could visit the museum today. It’s been a while since we’ve been there.

(Я думала, что мы могли бы посетить музей сегодня. Давно мы там не были.)

Павел:

That sounds good, but we could also go to the art gallery nearby. It’s a nice place.

(Звучит хорошо, но мы могли бы также сходить в галерею искусств поблизости. Это хорошее место.)

Анна:

True! The art gallery is smaller, but it’s very interesting.

(Верно! Галерея искусств меньше, но очень интересная.)

Павел:

Yes, and after that we could grab a coffee at that new café we saw last week.

(Да, и после этого мы могли бы выпить кофе в том новом кафе, которое мы видели на прошлой неделе.)

Анна:

That sounds perfect! Or we could try that Italian restaurant you mentioned.

(Звучит идеально! Или мы могли бы попробовать тот итальянский ресторан, который ты упоминал.)

Павел:

I’m fine with both ideas, honestly. I think it’s a great way to spend the day.

(Мне нравятся обе идеи, честно говоря. Думаю, это отличный способ провести день.)

Полезные фразы и выражения

I was thinking we could… — Я думала, что мы могли бы…

It’s been a while since… — Давно мы не…

That sounds good. — Звучит хорошо.

We could also… — Мы могли бы также…

It’s a nice place. — Это хорошее место.

The art gallery is smaller, but… — Галерея искусств меньше, но…

After that we could… — После этого мы могли бы…

We could try… — Мы могли бы попробовать…

I’m fine with both ideas. — Мне нравятся обе идеи.

I think it’s a great way to… — Думаю, это отличный способ…

Упражнения

Matching:

Сопоставьте фразы с правильными переводами.

I was thinking we could…

That sounds good.

We could also…

After that we could…

I think it’s a great way to…

Переводы:

Мы могли бы также…

Я думала, что мы могли бы…

Думаю, это отличный способ…

После этого мы могли бы…

Звучит хорошо.

Fill-in-the-blanks:

Заполните пропуски с правильными linking words: and, or, also.

I like reading books, ______ I enjoy watching movies in the evening.

Would you like to go to the park, ______ would you prefer the beach?

She speaks English very well, ______ she’s learning Spanish too.

We can go to the museum, ______ we could visit the zoo instead.

I’m thinking of cooking dinner at home, ______ we could order takeout.

Перевод с русского на английский:

Переведите на английский, используя and, or, also.

Мы можем поехать в кино, или мы можем просто остаться дома.

Он любит готовить, и он часто экспериментирует с новыми рецептами.

Ты хочешь посмотреть этот фильм, или есть другой, который тебе больше нравится?

Мы можем поехать на дачу, или мы можем остаться в городе.

Я собираюсь сделать домашку, а потом, возможно, пойду гулять.

Ответы

Matching:

I was thinking we could… — Я думала, что мы могли бы…

That sounds good. — Звучит хорошо.

We could also… — Мы могли бы также…

After that we could… — После этого мы могли бы…

I think it’s a great way to… — Думаю, это отличный способ…

Fill-in-the-blanks:

and — I like reading books, and I enjoy watching movies in the evening.

or — Would you like to go to the park, or would you prefer the beach?

also — She speaks English very well, also she’s learning Spanish too.

or — We can go to the museum, or we could visit the zoo instead.

and — I’m thinking of cooking dinner at home, and we could order takeout.

Перевод с русского на английский:

We can go to the cinema, or we can just stay at home.

He likes cooking, and he often experiments with new recipes.

Do you want to watch this movie, or is there another one you like more?

We can go to the countryside, or we can stay in the city.

I’m going to do my homework, and then maybe I’ll go for a walk.

For example, For instance: Примеры и иллюстрации

Основной текст

История:

Катя и Сергей обсуждают различные виды спорта, которые можно попробовать. Катя хочет предложить что-то новое, и Сергей помогает ей выбрать. В разговоре они используют for example и for instance, чтобы привести примеры и пояснить свои мысли.

Диалог:

Катя:

I’ve been thinking about trying a new sport. Do you have any suggestions?

(Я думала о том, чтобы попробовать новый вид спорта. У тебя есть какие-нибудь предложения?)

Сергей:

Well, you could try tennis. It’s a great way to stay fit.

(Ну, ты могла бы попробовать теннис. Это отличный способ поддерживать форму.)

Катя:

Tennis sounds fun! What else?

(Теннис звучит здорово! Что ещё?)

Сергей:

You could try swimming, for example. It’s good for your whole body, and it’s very relaxing.

(Ты могла бы, например, попробовать плавание. Это полезно для всего тела, и оно очень расслабляет.)

Катя:

That sounds great! What about something a little more exciting?

(Звучит отлично! А что насчёт чего-то более захватывающего?)

Сергей:

For instance, you could try rock climbing. It’s challenging, but really rewarding.

(Например, ты могла бы попробовать скалолазание. Это сложно, но очень вознаграждающе.)

Катя:

That sounds amazing, but I’m not sure I’m ready for that.

(Звучит потрясающе, но я не уверена, что готова к этому.)

Сергей:

No worries! There are plenty of other options. You could also try cycling, for example.

(Не переживай! Есть много других вариантов. Ты могла бы также, например, попробовать велоспорт.)

Полезные фразы и выражения

Do you have any suggestions? — У тебя есть какие-нибудь предложения?

It’s a great way to… — Это отличный способ…

What else? — Что ещё?

For example… — Например…

It’s good for… — Это полезно для…

It’s very relaxing. — Это очень расслабляет.

What about something a little more exciting? — А что насчёт чего-то более захватывающего?

For instance… — Например…

It’s challenging, but really rewarding. — Это сложно, но очень вознаграждающе.

I’m not sure I’m ready for that. — Я не уверена, что готова к этому.

You could also try… — Ты могла бы также попробовать…

Упражнения

Matching:

Сопоставьте фразы с правильными переводами.

Do you have any suggestions?

It’s a great way to…

For example…

It’s very relaxing.

For instance…

Переводы:

Например…

Это отличный способ…

Ты могла бы также попробовать…

Это очень расслабляет.

У тебя есть какие-нибудь предложения?

Fill-in-the-blanks:

Заполните пропуски с правильными linking words: for example, for instance.

There are many ways to stay active, ______, you could try jogging.

There are a lot of team sports, ______, football and basketball.

If you want to improve your flexibility, ______, yoga is a great choice.

Some sports are more relaxing, ______, swimming is a good option.

Some activities require more equipment, ______, skiing and snowboarding.

Перевод с русского на английский:

Переведите на английский, используя for example и for instance.

Я могу порекомендовать несколько видов спорта, например, плавание.

Ты могла бы попробовать командные виды спорта, например, футбол или баскетбол.

Если тебе нужно что-то менее напряжённое, например, йога, это будет хорошим выбором.

Многие виды спорта полезны для здоровья, например, бег.

Есть спортивные занятия, которые требуют оборудования, например, лыжи.

Ответы

Matching:

Do you have any suggestions? — У тебя есть какие-нибудь предложения?

It’s a great way to… — Это отличный способ…

For example… — Например…

It’s very relaxing. — Это очень расслабляет.

For instance… — Например…

Fill-in-the-blanks:

for example — There are many ways to stay active, for example, you could try jogging.

for instance — There are a lot of team sports, for instance, football and basketball.

for example — If you want to improve your flexibility, for example, yoga is a great choice.

for instance — Some sports are more relaxing, for instance, swimming is a good option.

for example — Some activities require more equipment, for example, skiing and snowboarding.

Перевод с русского на английский:

I can recommend several sports, for example, swimming.

You could try team sports, for example, football or basketball.

If you need something less intense, for example, yoga would be a good choice.

Many sports are good for your health, for example, running.

There are sports that require equipment, for example, skiing.

In addition, Moreover: Дополнительная информация

Основной текст

История:

Елена и Артём обсуждают предстоящий отпуск. Елена делится своими планами на отдых, а Артём предлагает несколько идей для того, чтобы сделать отпуск ещё более интересным. Они используют in addition и moreover для того, чтобы добавить дополнительные факты и предложения в разговор.

Диалог:

Елена:

I’m so excited about our trip to the mountains next month. I’ve been planning it for weeks!

(Я так рада нашему путешествию в горы в следующем месяце. Я планировала это несколько недель!)

Артём:

That sounds amazing! In addition, you could try some hiking while we’re there. The views are incredible.

(Звучит потрясающе! Кроме того, ты могла бы попробовать походы, пока мы там. Виды просто невероятные.)

Елена:

That sounds fun! I was also thinking about visiting a local museum.

(Звучит весело! Я также думала посетить местный музей.)

Артём:

Good idea! Moreover, the town is known for its traditional crafts. You could buy some souvenirs from local artisans.

(Хорошая идея! Кроме того, этот город известен своими традиционными ремёслами. Ты могла бы купить сувениры у местных мастеров.)

Елена:

That sounds perfect. I’ll definitely check out the crafts.

(Это звучит идеально. Я обязательно загляну на ремёсла.)

Артём:

And we should also try some local food! The traditional dishes are fantastic.

(И нам также стоит попробовать местную еду! Традиционные блюда просто великолепны.)

Елена:

Absolutely! In addition, I’ve heard that there are some great hiking trails nearby.

(Совершенно верно! Кроме того, я слышала, что рядом есть отличные тропы для походов.)

Артём:

This trip is going to be amazing. I can’t wait!

(Это путешествие будет потрясающим. Не могу дождаться!)

Полезные фразы и выражения

I’m so excited about… — Я так рада

In addition… — Кроме того…

You could try… — Ты могла бы попробовать…

The views are incredible. — Виды просто невероятные.

I was also thinking about… — Я также думала о том, чтобы…

Good idea! — Хорошая идея!

Moreover… — Кроме того…

The town is known for… — Город известен своими…

You could buy… — Ты могла бы купить…

We should also try… — Нам также стоит попробовать…

Traditional dishes are fantastic. — Традиционные блюда просто великолепны.

Упражнения

Matching:

Сопоставьте фразы с правильными переводами.

I’m so excited about…

In addition…

Good idea!

The town is known for…

Moreover…

Переводы:

Город известен своими…

Традиционные блюда просто великолепны.

Я так рада

Кроме того…

Хорошая идея!

Fill-in-the-blanks:

Заполните пропуски с правильными linking words: in addition, moreover.

I think we should visit the park, ______ we can take a boat ride on the lake.

We could go to the beach, ______ the weather is perfect for swimming.

I love the city’s architecture, ______ the museums here are amazing.

We should go for a walk, ______ there are many beautiful gardens nearby.

I enjoy the food here, ______ there are lots of great restaurants to try.

Перевод с русского на английский:

Переведите на английский, используя in addition и moreover.

Мы можем поехать в горы, а также попробовать катание на лошадях.

Этот город известен своими памятниками, кроме того, здесь много парков.

Мы можем посетить музей, а также прогуляться по набережной.

В этом ресторане подают отличную еду, кроме того, там очень уютно.

Мы можем взять экскурсию по городу, а также попробовать местные блюда.

Ответы

Matching:

I’m so excited about… — Я так рада

In addition… — Кроме того…

Good idea! — Хорошая идея!

The town is known for… — Город известен своими…

Moreover… — Кроме того…

Fill-in-the-blanks:

in addition — I think we should visit the park, in addition we can take a boat ride on the lake.

moreover — We could go to the beach, moreover the weather is perfect for swimming.

moreover — I love the city’s architecture, moreover the museums here are amazing.

in addition — We should go for a walk, in addition there are many beautiful gardens nearby.

moreover — I enjoy the food here, moreover there are lots of great restaurants to try.

Перевод с русского на английский:

We can go to the mountains, in addition, we can try horseback riding.

This town is known for its monuments, moreover, there are many parks here.

We can visit the museum, in addition, we can take a walk along the promenade.

This restaurant serves excellent food, moreover, it’s very cozy there.

We can take a city tour, in addition, we can try the local dishes.

Firstly, Secondly, Finally: Порядок и последовательность

Основной текст

История:

Алекс и Наташа обсуждают, как организовать свою поездку в Европу. Они делятся планами по поводу того, что и в какой последовательности они будут делать, используя firstly, secondly, finally для указания порядка действий.

Диалог:

Алекс:

So, how should we plan our trip to Europe?

(Итак, как нам спланировать наше путешествие в Европу?)

Наташа:

Firstly, we should book our flights. That’s the most important thing to do.

(Во-первых, нам нужно забронировать билеты. Это самое важное.)

Алекс:

Yes, I agree. Secondly, we need to decide which countries we want to visit.

(Да, я согласен. Во-вторых, нам нужно решить, какие страны мы хотим посетить.)

Наташа:

Right. And finally, we should book our accommodation. It’s essential to have a place to stay.

(Правильно. И наконец, нам нужно забронировать жильё. Важно иметь место для проживания.)

Алекс:

Absolutely! Firstly, we’ll find the best flights, secondly, we’ll choose our destinations, and finally, we’ll book the hotels.

(Совершенно верно! Во-первых, мы найдём лучшие рейсы, во-вторых, выберем места для посещения, и наконец, забронируем отели.)

Наташа:

Sounds like a solid plan. I’ll start looking for flight options!

(Звучит как надёжный план. Я начну искать варианты рейсов!)

Полезные фразы и выражения

How should we plan…? — Как нам спланировать…?

Firstly, we should… — Во-первых, нам нужно…

That’s the most important thing to do. — Это самое важное, что нужно сделать.

Secondly, we need to… — Во-вторых, нам нужно…

Right. — Верно.

Finally, we should… — И наконец, нам нужно…

It’s essential to… — Важно…

We’ll find the best… — Мы найдём лучшие…

We’ll choose… — Мы выберем…

Sounds like a solid plan. — Звучит как надёжный план.

Упражнения

Matching:

Сопоставьте фразы с правильными переводами.

Firstly, we should…

Secondly, we need to…

Finally, we should…

It’s essential to…

Sounds like a solid plan.

Переводы:

Это самое важное, что нужно сделать.

Мы найдём лучшие…

Звучит как надёжный план.

Во-первых, нам нужно…

Важно…

Fill-in-the-blanks:

Заполните пропуски с правильными linking words: firstly, secondly, finally.

______, we’ll need to gather all the necessary documents.

______, we should plan our itinerary and decide where to go.

We’ve booked the tickets, ______ we need to arrange transportation.

We’ll prepare the packing list, ______ we’ll book our accommodation.

I’ll call the hotel, ______ I’ll confirm our reservation.

Перевод с русского на английский:

Переведите на английский, используя firstly, secondly, finally.

Во-первых, нам нужно забронировать билеты.

Во-вторых, мы должны выбрать, какие достопримечательности посетить.

И, наконец, нам нужно купить сувениры.

Мы начнём с поиска лучших отелей, во-вторых, выберем ресторан, а потом займёмся экскурсиями.

Нам нужно найти рейсы, затем забронировать жильё, и, наконец, подумать о транспорте.

Ответы

Matching:

Firstly, we should… — Во-первых, нам нужно…

Secondly, we need to… — Во-вторых, нам нужно…

Finally, we should… — И наконец, нам нужно…

It’s essential to… — Важно…

Sounds like a solid plan. — Звучит как надёжный план.

Fill-in-the-blanks:

Firstly — Firstly, we’ll need to gather all the necessary documents.

Secondly — Secondly, we should plan our itinerary and decide where to go.

Finally — We’ve booked the tickets, finally we need to arrange transportation.

Firstly — We’ll prepare the packing list, finally we’ll book our accommodation.

Finally — I’ll call the hotel, finally I’ll confirm our reservation.

Перевод с русского на английский:

Firstly, we need to book our flights.

Secondly, we should choose which landmarks to visit.

Finally, we need to buy souvenirs.

We’ll start by finding the best hotels, secondly, we’ll choose a restaurant, and then we’ll focus on excursions.

We need to find flights, secondly, book accommodation, and finally, think about transportation.

Although, Even though: Уступки и противопоставления

Основной текст

История:

Дмитрий и Оля обсуждают, куда поехать в отпуск. Они обсуждают различные места, но иногда их планы не совпадают. В разговоре они используют although и even though для того, чтобы выразить противоположные или уступающие идеи.

Диалог:

Дмитрий:

I really want to go to the mountains for our vacation. The fresh air would be great!

(Я действительно хочу поехать в горы на отпуск. Свежий воздух будет замечательным!)

Оля:

Although I love the mountains, I think the beach would be a better option this time.

(Хотя я люблю горы, я думаю, что пляж был бы лучшим вариантом в этот раз.)

Дмитрий:

I see what you mean, but even though the beach is relaxing, I prefer the mountains.

(Понимаю, что ты имеешь в виду, но хотя пляж и расслабляет, я предпочитаю горы.)

Оля:

Yes, the mountains are beautiful, although they can be a bit cold in the evenings.

(Да, горы красивые, хотя вечерами там может быть немного холодно.)

Дмитрий:

True! Even though the evenings can be chilly, I enjoy the peace and quiet.

(Верно! Хотя вечерами может быть прохладно, я наслаждаюсь тишиной и спокойствием.)

Оля:

Well, although I love the idea of the mountains, I think we should go somewhere warmer.

(Ну, хотя мне нравится идея гор, я думаю, нам стоит поехать куда-то теплее.)

Дмитрий:

That’s fair enough! We can go to a beach resort with a nice warm climate.

(Это вполне разумно! Мы можем поехать в курорт с тёплым климатом.)

Полезные фразы и выражения

I really want to… — Я действительно хочу…

Although I love… — Хотя я люблю…

I think… would be a better option. — Я думаю, что… был бы лучшим вариантом.

I see what you mean. — Понимаю, что ты имеешь в виду.

Even though… — Хотя…

I prefer… — Я предпочитаю…

Yes, … are beautiful, although… — Да, … красивы, хотя…

Even though the evenings can be chilly… — Хотя вечерами может быть прохладно…

I enjoy… — Я наслаждаюсь…

I think we should… — Я думаю, нам стоит…

That’s fair enough! — Это вполне разумно!

Упражнения

Matching:

Сопоставьте фразы с правильными переводами.

Although I love…

I see what you mean.

Even though…

I enjoy…

That’s fair enough!

Переводы:

Это вполне разумно!

Я наслаждаюсь…

Я думаю, что… был бы лучшим вариантом.

Хотя я люблю…

Понимаю, что ты имеешь в виду.

Fill-in-the-blanks:

Заполните пропуски с правильными linking words: although, even though.

I like the beach, ______ it can be too crowded during the summer.

He decided to go hiking, ______ it was raining heavily.

______ she was tired, she went for a run.

We love visiting historical sites, ______ sometimes they are very crowded.

______ it was expensive, we decided to book the hotel.

Перевод с русского на английский:

Переведите на английский, используя although и even though.

Хотя я люблю отдыхать на пляже, я предпочитаю горы.

Он поехал в горы, хотя было холодно.

Мы поехали в курортный город, хотя там может быть дождливо.

Хотя в этом ресторане довольно дорого, еда отличная.

Мы решили поехать в Париж, хотя это довольно дорого.

Ответы

Matching:

Although I love… — Хотя я люблю…

I see what you mean. — Понимаю, что ты имеешь в виду.

Even though… — Хотя…

I enjoy… — Я наслаждаюсь…

That’s fair enough! — Это вполне разумно!

Fill-in-the-blanks:

although — I like the beach, although it can be too crowded during the summer.

even though — He decided to go hiking, even though it was raining heavily.

Even though — Even though she was tired, she went for a run.

although — We love visiting historical sites, although sometimes they are very crowded.

although — Although it was expensive, we decided to book the hotel.

Перевод с русского на английский:

Although I love relaxing on the beach, I prefer the mountains.

He went to the mountains, even though it was cold.

We went to the resort town, although it might be rainy.

Although it’s quite expensive at this restaurant, the food is great.

We decided to go to Paris, even though it’s quite expensive.

While, Whereas: Сравнения и контрасты

Основной текст

История:

Лена и Виктор обсуждают разные типы отдыха, которые они предпочитают. Лена любит активные виды отдыха, а Виктор предпочитает более спокойный и расслабляющий. В этом разговоре они используют while и whereas для того, чтобы сравнить и противопоставить свои предпочтения.

Диалог:

Лена:

I really enjoy hiking in the mountains. There’s something so energizing about it!

(Мне очень нравится ходить в походы в горы. Это невероятно заряжает энергией!)

Виктор:

I prefer relaxing on the beach, whereas you like more adventurous activities.

(Я предпочитаю отдыхать на пляже, в то время как ты любишь более активные виды отдыха.)

Лена:

True, but I also love spending time in nature. Hiking allows me to connect with it.

(Правда, но мне также нравится проводить время на природе. Походы позволяют мне с ней наладить связь.)

Виктор:

I understand. I like nature too, but while I enjoy walking around parks, I’m not a fan of long hikes.

(Понимаю. Я тоже люблю природу, но в то время как я наслаждаюсь прогулками по паркам, я не фанат длинных походов.)

Лена:

Well, we could compromise. We could visit a place where we can both relax and explore.

(Ну, мы можем пойти на компромисс. Мы могли бы посетить место, где мы оба можем расслабиться и исследовать.)

Виктор:

That sounds like a great idea! We could go to a coastal town, where we can enjoy the beach and also explore some hiking trails.

(Звучит как отличная идея! Мы могли бы поехать в прибрежный город, где мы могли бы наслаждаться пляжем и также исследовать несколько троп для походов.)

Полезные фразы и выражения

I really enjoy… — Мне действительно нравится…

There’s something so energizing about… — В этом есть что-то такое, что заряжает энергией…

Whereas… — В то время как…

I like nature too… — Я тоже люблю природу…

While I enjoy… — В то время как мне нравится…

I’m not a fan of… — Я не фанат…

We could compromise. — Мы могли бы найти компромисс.

We could visit a place where… — Мы могли бы посетить место, где…

That sounds like a great idea! — Звучит как отличная идея!

We could go to a coastal town… — Мы могли бы поехать в прибрежный город…

Упражнения

Matching:

Сопоставьте фразы с правильными переводами.

Whereas

While I enjoy…

I’m not a fan of…

We could compromise.

That sounds like a great idea!

Переводы:

Звучит как отличная идея!

В то время как мне нравится…

Мы могли бы найти компромисс.

Я не фанат…

В то время как…

Fill-in-the-blanks:

Заполните пропуски с правильными linking words: while, whereas.

I love swimming in the sea, ______ I don’t enjoy going for long walks.

He enjoys hiking, ______ she prefers cycling.

I like to relax at home, ______ my sister prefers to go out with friends.

She loves to cook, ______ her brother prefers eating out.

I prefer mountain holidays, ______ you enjoy relaxing by the sea.

Перевод с русского на английский:

Переведите на английский, используя while и whereas.

Мне нравится гулять по паркам, в то время как мой брат предпочитает походы в горы.

Я люблю активный отдых, а ты предпочитаешь отдых на пляже.

Мы могли бы поехать в горы, где ты мог бы заняться походами, в то время как я буду отдыхать на пляже.

Он любит тишину и спокойствие, в то время как я предпочитаю шумные и многолюдные места.

В то время как я наслаждаюсь пляжным отдыхом, мой друг предпочитает горные поездки.

Ответы

Matching:

Whereas — В то время как…

While I enjoy… — В то время как мне нравится…

I’m not a fan of… — Я не фанат…

We could compromise. — Мы могли бы найти компромисс.

That sounds like a great idea! — Звучит как отличная идея!

Fill-in-the-blanks:

while — I love swimming in the sea, while I don’t enjoy going for long walks.

whereas — He enjoys hiking, whereas she prefers cycling.

while — I like to relax at home, while my sister prefers to go out with friends.

whereas — She loves to cook, whereas her brother prefers eating out.

whereas — I prefer mountain holidays, whereas you enjoy relaxing by the sea.

Перевод с русского на английский:

I like to walk in the parks, whereas my brother prefers mountain hikes.

I love active holidays, whereas you prefer beach holidays.

We could go to the mountains, where you could go hiking, while I relax on the beach.

He enjoys peace and quiet, whereas I prefer noisy and crowded places.

While I enjoy beach holidays, my friend prefers mountain trips.

As a result, Consequently: Результат и следствия

Основной текст

История:

Ирина и Максим обсуждают, как важна правильная подготовка к экзаменам. Они обсуждают последствия несоответствующей подготовки и как это влияет на результаты. В этом разговоре они используют as a result и consequently для того, чтобы объяснить результаты своих действий.

Диалог:

Ирина:

I didn’t study enough for the test last time, and I didn’t do very well.

(Я недостаточно училась к прошлому экзамену, и у меня не получилось.)

Максим:

Yes, I remember. You didn’t prepare thoroughly, and as a result, you felt unconfident.

(Да, я помню. Ты не подготовилась должным образом, и в результате ты чувствовала себя неуверенно.)

Ирина:

Exactly! Consequently, I couldn’t answer many questions, and I ended up getting a low score.

(Точно! Вследствие этого я не смогла ответить на многие вопросы и в итоге получила низкий балл.)

Максим:

That’s unfortunate. If you had prepared better, you would have performed much better on the test.

(Это печально. Если бы ты подготовилась лучше, ты бы показала гораздо лучшие результаты на экзамене.)

Ирина:

You’re right. Next time, I will plan my study time more carefully.

(Ты прав. В следующий раз я буду более тщательно планировать своё время для учёбы.)

Максим:

That sounds like a good idea! By the way, I started reviewing my notes earlier, and as a result, I feel much more prepared for the exam.

(Звучит как хорошая идея! Кстати, я начал заранее повторять конспекты, и в результате я чувствую себя гораздо более подготовленным к экзамену.)

Ирина:

I’ll definitely do the same. I don’t want to make the same mistake again!

(Я точно сделаю то же самое. Я не хочу снова совершить ту же ошибку!)

Полезные фразы и выражения

I didn’t study enough… — Я недостаточно учился…

As a result… — В результате…

You felt unconfident. — Ты чувствовала себя неуверенно.

Consequently… — Вследствие этого…

I couldn’t answer… — Я не могла ответить…

I ended up getting a low score. — В итоге я получила низкий балл.

If you had prepared better… — Если бы ты подготовилась лучше…

You would have performed much better. — Ты бы показала гораздо лучшие результаты.

Next time, I will… — В следующий раз я…

I feel much more prepared. — Я чувствую себя гораздо более подготовленным.

I don’t want to make the same mistake again! — Я не хочу снова совершить ту же ошибку!

Упражнения

Matching:

Сопоставьте фразы с правильными переводами.

As a result…

Consequently…

If you had prepared better…

I feel much more prepared.

I ended up getting a low score.

Переводы:

В результате…

Вследствие этого…

Если бы ты подготовилась лучше…

Я чувствую себя гораздо более подготовленным.

В итоге я получила низкий балл.

Fill-in-the-blanks:

Заполните пропуски с правильными linking words: as a result, consequently.

She didn’t follow the instructions, ______ she made several mistakes.

They didn’t get enough sleep, ______ they were exhausted during the exam.

He missed the bus, ______ he was late for the meeting.

We studied hard for the test, ______ we did well.

The company didn’t invest in new technology, ______ they lost many customers.

Перевод с русского на английский:

Переведите на английский, используя as a result и consequently.

Она не следовала указаниям, и в результате сделала несколько ошибок.

Он не подготовился к экзамену, и в итоге получил плохую оценку.

Мы плохо выспались, вследствие этого чувствовали себя уставшими на встрече.

Мы хорошо подготовились, и в результате показали отличные результаты.

Компания не инвестировала в новые технологии, и вследствие этого потеряла много клиентов.

Ответы

Matching:

As a result… — В результате…

Consequently… — Вследствие этого…

If you had prepared better… — Если бы ты подготовилась лучше…

I feel much more prepared. — Я чувствую себя гораздо более подготовленным.

I ended up getting a low score. — В итоге я получила низкий балл.

Fill-in-the-blanks:

as a result — She didn’t follow the instructions, as a result she made several mistakes.

consequently — They didn’t get enough sleep, consequently they were exhausted during the exam.

consequently — He missed the bus, consequently he was late for the meeting.

as a result — We studied hard for the test, as a result we did well.

consequently — The company didn’t invest in new technology, consequently they lost many customers.

Перевод с русского на английский:

She didn’t follow the instructions, as a result she made several mistakes.

He didn’t prepare for the exam, and consequently he got a bad grade.

We didn’t get enough sleep, as a result, we felt tired during the meeting.

We prepared well, and as a result, we showed excellent results.

The company didn’t invest in new technologies, and consequently they lost many customers.

In conclusion, To sum up: Подведение итогов

Основной текст

История:

Оля и Сергей обсуждают, какие выводы они могут сделать по итогам своей поездки в Италию. Они обобщают все, что им понравилось, и что они узнали в процессе путешествия. В разговоре они используют in conclusion и to sum up для того, чтобы подвести итоги и выразить общее мнение.

Диалог:

Оля:

This trip to Italy has been amazing! We’ve visited so many beautiful cities, tasted incredible food, and met so many wonderful people.

(Это путешествие в Италию было потрясающим! Мы посетили так много красивых городов, попробовали невероятную еду и встретили столько замечательных людей.)

Сергей:

I agree! We’ve learned a lot about the history and culture of this country. The art in Florence was spectacular, and the Roman ruins in Rome were fascinating.

(Я согласен! Мы многому научились о истории и культуре этой страны. Искусство во Флоренции было великолепным, а римские руины в Риме были захватывающими.)

Оля:

Absolutely! In conclusion, Italy is definitely a country I’d like to visit again.

(Совершенно верно! Подводя итог, Италия — это страна, которую я бы хотела посетить снова.)

Сергей:

To sum up, this trip has been unforgettable. We’ve explored beautiful places, tried amazing food, and experienced a rich culture. I would highly recommend it to anyone!

(Подводя итог, это путешествие было незабываемым. Мы исследовали красивые места, пробовали удивительную еду и окунулись в богатую культуру. Я бы порекомендовал его каждому!)

Оля:

I couldn’t agree more! This trip exceeded all my expectations.

(Не могу не согласиться! Это путешествие превзошло все мои ожидания.)

Полезные фразы и выражения

This trip has been amazing! — Это путешествие было потрясающим!

We’ve visited so many beautiful cities. — Мы посетили так много красивых городов.

In conclusion… — Подводя итог…

To sum up… — Подводя итог…

I would highly recommend it to anyone! — Я бы порекомендовал это каждому!

We’ve learned a lot about… — Мы многому научились о…

This trip has been unforgettable. — Это путешествие было незабываемым.

I couldn’t agree more! — Не могу не согласиться!

This trip exceeded all my expectations. — Это путешествие превзошло все мои ожидания.

We’ve explored beautiful places… — Мы исследовали красивые места…

I’d like to visit again. — Я бы хотела посетить снова.

Упражнения

Matching:

Сопоставьте фразы с правильными переводами.

In conclusion…

To sum up…

I would highly recommend it to anyone!

This trip has been unforgettable.

We’ve explored beautiful places…

Переводы:

Мы исследовали красивые места…

Подводя итог…

Я бы порекомендовал это каждому!

Это путешествие было незабываемым.

Подводя итог…

Fill-in-the-blanks:

Заполните пропуски с правильными linking words: in conclusion, to sum up.

We’ve had a fantastic time in Japan. ______, I can honestly say it was one of the best vacations ever.

We’ve tried new foods, explored historic sites, and met amazing people. ______, this trip was an unforgettable experience.

We’ve seen so many beautiful landscapes, ______, it was definitely worth the long flight.

We visited several countries, and ______, I would recommend this European tour to everyone.

This event has been a huge success. ______, we can all feel proud of what we’ve accomplished.

Перевод с русского на английский:

Переведите на английский, используя in conclusion и to sum up.

Подводя итог, это было замечательное путешествие, и я бы с удовольствием поехала снова.

Мы исследовали много интересных мест, и в итоге я поняла, что хочу вернуться в это место.

Подводя итог, это путешествие изменило моё мнение о культуре этой страны.

Мы посетили несколько стран, и, в конце концов, это было одно из лучших путешествий в моей жизни.

В заключение, я бы порекомендовала это место всем, кто ищет приключений.

Ответы

Matching:

In conclusion… — Подводя итог…

To sum up… — Подводя итог…

I would highly recommend it to anyone! — Я бы порекомендовал это каждому!

This trip has been unforgettable. — Это путешествие было незабываемым.

We’ve explored beautiful places… — Мы исследовали красивые места…

Fill-in-the-blanks:

In conclusion — We’ve had a fantastic time in Japan. In conclusion, I can honestly say it was one of the best vacations ever.

To sum up — We’ve tried new foods, explored historic sites, and met amazing people. To sum up, this trip was an unforgettable experience.

In conclusion — We’ve seen so many beautiful landscapes, in conclusion, it was definitely worth the long flight.

To sum up — We visited several countries, and to sum up, I would recommend this European tour to everyone.

In conclusion — This event has been a huge success. In conclusion, we can all feel proud of what we’ve accomplished.

Перевод с русского на английский:

In conclusion, it was a wonderful trip, and I would love to go again.

We explored many interesting places, and as a result, I realized that I want to come back to this place.

In conclusion, this trip changed my view of the culture of this country.

We visited several countries, and in the end, it was one of the best trips of my life.

To sum up, I would recommend this place to everyone who is looking for adventure.

On the one hand, On the other hand: Балансировка идей

Основной текст

История:

Ксения и Даниил обсуждают, стоит ли им переехать в другой город ради новой работы. Они взвешивают все плюсы и минусы, используя on the one hand и on the other hand для того, чтобы сбалансировать свои аргументы.

Диалог:

Ксения:

I’ve been offered a great job in another city. It’s an amazing opportunity!

(Мне предложили отличную работу в другом городе. Это потрясающая возможность!)

Даниил:

That sounds exciting! But on the one hand, moving to another city means leaving our friends and family behind.

(Звучит захватывающе! Но с одной стороны, переезд в другой город означает, что мы оставляем наших друзей и семью.)

Ксения:

True. But on the other hand, the new job could be a huge step forward in my career.

(Правда. Но с другой стороны, новая работа может стать огромным шагом вперёд в моей карьере.)

Даниил:

Yes, that’s a big advantage. On the one hand, we would be living in a new and exciting place. But on the other hand, it could be tough to adjust to the new environment.

(Да, это большое преимущество. С одной стороны, мы будем жить в новом и захватывающем месте. Но с другой стороны, будет трудно привыкнуть к новой обстановке.)

Ксения:

Exactly. On the one hand, I’m excited about the possibility of exploring a new city, but on the other hand, I’m worried about the challenges that come with it.

(Именно. С одной стороны, я рада возможности исследовать новый город, но с другой стороны, я переживаю о трудностях, которые с этим связаны.)

Даниил:

It’s definitely a big decision. On the one hand, it could open up so many new opportunities, but on the other hand, we’d have to leave behind everything we know.

(Это действительно большое решение. С одной стороны, это может открыть много новых возможностей, но с другой стороны, нам придётся оставить всё, что мы знаем.)

Ксения:

I guess we’ll have to carefully weigh all the pros and cons before making a decision.

(Наверное, нам нужно тщательно взвесить все плюсы и минусы, прежде чем принять решение.)

Полезные фразы и выражения

It’s an amazing opportunity! — Это потрясающая возможность!

On the one hand… — С одной стороны…

On the other hand… — С другой стороны…

That’s a big advantage. — Это большое преимущество.

It could be tough to adjust. — Может быть трудно привыкнуть.

I’m excited about… — Я рада по поводу…

I’m worried about… — Я переживаю о…

It’s definitely a big decision. — Это действительно большое решение.

It could open up many new opportunities. — Это может открыть много новых возможностей.

We’ll have to carefully weigh all the pros and cons. — Нам нужно тщательно взвесить все плюсы и минусы.

Упражнения

Matching:

Сопоставьте фразы с правильными переводами.

On the one hand…

On the other hand…

It could be tough to adjust.

We’ll have to carefully weigh all the pros and cons.

It’s definitely a big decision.

Переводы:

Нам нужно тщательно взвесить все плюсы и минусы.

Это действительно большое решение.

С одной стороны…

С другой стороны…

Может быть трудно привыкнуть.

Fill-in-the-blanks:

Заполните пропуски с правильными linking words: on the one hand, on the other hand.

Moving to another country would be exciting. ______, I’d miss my family and friends a lot.

I love my job, ______ I feel like it’s time for a change.

The weather here is perfect, ______, the cost of living is very high.

I really enjoy the city life, ______, the noise and crowds can be overwhelming sometimes.

The new house is much bigger, ______, the location is not very convenient.

Перевод с русского на английский:

Переведите на английский, используя on the one hand и on the other hand.

С одной стороны, я люблю свою работу, но с другой стороны, мне не нравится проводить так много времени в офисе.

С одной стороны, я хочу поехать в отпуск, а с другой, у меня много работы.

Мы могли бы поехать на море, с другой стороны, может быть, лучше остаться и отдохнуть дома.

С одной стороны, это была бы отличная возможность, но с другой, мы должны подумать о том, как это повлияет на нас.

С одной стороны, мне нравится проводить время с друзьями, но с другой стороны, я ценю время для себя.

Ответы

Matching:

On the one hand… — С одной стороны…

On the other hand… — С другой стороны…

It could be tough to adjust. — Может быть трудно привыкнуть.

We’ll have to carefully weigh all the pros and cons. — Нам нужно тщательно взвесить все плюсы и минусы.

It’s definitely a big decision. — Это действительно большое решение.

Fill-in-the-blanks:

On the one hand — Moving to another country would be exciting. On the one hand, I’d miss my family and friends a lot.

On the one hand — I love my job, on the other hand, I feel like it’s time for a change.

On the one hand — The weather here is perfect, on the other hand, the cost of living is very high.

On the one hand — I really enjoy the city life, on the other hand, the noise and crowds can be overwhelming sometimes.

On the one hand — The new house is much bigger, on the other hand, the location is not very convenient.

Перевод с русского на английский:

On the one hand, I love my job, but on the other hand, I don’t like spending so much time in the office.

On the one hand, I want to go on vacation, on the other, I have a lot of work.

We could go to the seaside, on the other hand, maybe it’s better to stay home and relax.

On the one hand, this would be a great opportunity, but on the other hand, we need to think about how it will affect us.

On the one hand, I enjoy spending time with my friends, on the other hand, I value time alone.

In other words, That is to say: Перефразирование

Основной текст

История:

Анна и Олег обсуждают последние новости о предстоящем музыкальном фестивале. Олег пытается объяснить, как важны некоторые аспекты фестиваля, и использует in other words и that is to say для того, чтобы перефразировать свои мысли и сделать их более понятными.

Диалог:

Олег:

The festival organizers are expecting a huge turnout this year. It’s going to be one of the biggest events of the summer.

(Организаторы фестиваля ожидают большое количество людей в этом году. Это будет одно из самых крупных событий лета.)

Анна:

That sounds amazing! But what makes it so special this year?

(Звучит потрясающе! Но что делает его таким особенным в этом году?)

Олег:

Well, in other words, they’ve booked some of the best international bands. This year, the lineup is truly impressive.

(Ну, другими словами, они пригласили некоторые из лучших международных групп. В этом году состав участников действительно впечатляющий.)

Анна:

Oh, I see! So, that is to say, the music will be diverse and exciting?

(А, понял! То есть, другими словами, музыка будет разнообразной и захватывающей?)

Олег:

Exactly! In other words, it’s going to be an unforgettable experience with something for everyone.

(Точно! Другими словами, это будет незабываемое событие, которое подойдёт каждому.)

Анна:

Sounds great! I’m definitely going to get tickets.

(Звучит отлично! Я точно куплю билеты.)

Полезные фразы и выражения

In other words… — Другими словами…

That is to say… — То есть…

It’s going to be one of the biggest events of the summer. — Это будет одно из самых крупных событий лета.

They’ve booked some of the best international bands. — Они пригласили некоторые из лучших международных групп.

The lineup is truly impressive. — Состав участников действительно впечатляющий.

The music will be diverse and exciting. — Музыка будет разнообразной и захватывающей.

It’s going to be an unforgettable experience. — Это будет незабываемое событие.

Something for everyone. — Что-то для каждого.

I’m definitely going to get tickets. — Я точно куплю билеты.

Sounds great! — Звучит отлично!

Упражнения

Matching:

Сопоставьте фразы с правильными переводами.

In other words…

That is to say…

It’s going to be one of the biggest events…

The lineup is truly impressive.

Something for everyone.

Переводы:

Это будет одно из самых крупных событий…

Другими словами…

Это будет незабываемое событие.

Состав участников действительно впечатляющий.

Что-то для каждого.

Fill-in-the-blanks:

Заполните пропуски с правильными linking words: in other words, that is to say.

The new restaurant is opening soon. ______, we’ll finally have a great place to eat nearby.

The city is full of interesting places to visit. ______, there’s something new to see at every corner.

I’m planning to study abroad next year. ______, I’ll be moving to another country to continue my education.

The concert was fantastic. ______, the band played every song perfectly, and the crowd loved it.

The book was long and detailed. ______, it was quite a challenge to finish it, but it was worth it.

Перевод с русского на английский:

Переведите на английский, используя in other words и that is to say.

Он подготовил отличную презентацию, другими словами, она была очень информативной и интересной.

Я собираюсь поехать в отпуск на следующей неделе, то есть, я буду отсутствовать несколько дней.

Мы будем изучать новые темы в следующем месяце, другими словами, будет много новой информации.

Он сказал, что это был лучший фильм года, другими словами, он действительно восхищён им.

Это был сложный проект, то есть, мы потратили много времени, чтобы завершить его.

Ответы

Matching:

In other words… — Другими словами…

That is to say… — То есть…

It’s going to be one of the biggest events… — Это будет одно из самых крупных событий…

The lineup is truly impressive. — Состав участников действительно впечатляющий.

Something for everyone. — Что-то для каждого.

Fill-in-the-blanks:

That is to say — The new restaurant is opening soon. That is to say, we’ll finally have a great place to eat nearby.

In other words — The city is full of interesting places to visit. In other words, there’s something new to see at every corner.

That is to say — I’m planning to study abroad next year. That is to say, I’ll be moving to another country to continue my education.

In other words — The concert was fantastic. In other words, the band played every song perfectly, and the crowd loved it.

In other words — The book was long and detailed. In other words, it was quite a challenge to finish it, but it was worth it.

Перевод с русского на английский:

He gave an excellent presentation, in other words, it was very informative and interesting.

I’m going on vacation next week, that is to say, I’ll be absent for a few days.

We’ll study new topics next month, in other words, there will be a lot of new information.

He said it was the best movie of the year, in other words, he was really impressed by it.

It was a challenging project, that is to say, we spent a lot of time to finish it.

Despite, In spite of: Преодоление трудностей

Основной текст

История:

Марина и Виталий обсуждают, как они смогли успешно завершить сложный проект на работе, несмотря на множество препятствий. Они используют despite и in spite of для того, чтобы объяснить, как им удалось преодолеть трудности и достичь цели.

Диалог:

Марина:

It wasn’t easy, but we managed to finish the project on time.

(Это было нелегко, но нам удалось завершить проект вовремя.)

Виталий:

Yes, despite all the challenges we faced, we stayed focused and worked hard.

(Да, несмотря на все трудности, с которыми мы столкнулись, мы оставались сосредоточенными и работали усердно.)

Марина:

Exactly. In spite of the tight deadline, we managed to deliver quality work.

(Именно. Несмотря на сжатые сроки, нам удалось предоставить качественную работу.)

Виталий:

It was a tough project, but we kept pushing forward. Despite the lack of resources, we found creative solutions.

(Это был сложный проект, но мы продолжали двигаться вперёд. Несмотря на нехватку ресурсов, мы нашли креативные решения.)

Марина:

I’m so proud of what we’ve accomplished. In spite of all the obstacles, we made it happen!

(Я так горжусь тем, что мы достигли. Несмотря на все препятствия, нам удалось сделать это!)

Виталий:

Absolutely! Despite the pressure and difficulties, we kept our focus and succeeded.

(Совершенно верно! Несмотря на давление и трудности, мы сохранили фокус и добились успеха.)

Полезные фразы и выражения

It wasn’t easy… — Это было нелегко…

Despite all the challenges… — Несмотря на все трудности…

In spite of the tight deadline… — Несмотря на сжатые сроки…

We managed to deliver quality work. — Нам удалось предоставить качественную работу.

We kept pushing forward. — Мы продолжали двигаться вперёд.

Despite the lack of resources… — Несмотря на нехватку ресурсов…

We found creative solutions. — Мы нашли креативные решения.

I’m so proud of what we’ve accomplished. — Я так горжусь тем, что мы достигли.

We made it happen! — Нам удалось сделать это!

Despite the pressure and difficulties… — Несмотря на давление и трудности…

Упражнения

Matching:

Сопоставьте фразы с правильными переводами.

Despite all the challenges…

In spite of the tight deadline…

We managed to deliver quality work.

We found creative solutions.

We kept pushing forward.

Переводы:

Мы нашли креативные решения.

Несмотря на сжатые сроки…

Несмотря на все трудности…

Нам удалось предоставить качественную работу.

Мы продолжали двигаться вперёд.

Fill-in-the-blanks:

Заполните пропуски с правильными linking words: despite, in spite of.

______ the heavy rain, they continued with the outdoor event.

She was very tired, ______ she finished the report on time.

The team was under a lot of pressure, ______ they managed to complete the project early.

______ the fact that I was sick, I didn’t miss the meeting.

We had no experience, ______ we succeeded in launching the new product.

Перевод с русского на английский:

Переведите на английский, используя despite и in spite of.

Несмотря на все проблемы, проект был завершён вовремя.

Мы успешно справились с задачей, несмотря на нехватку времени.

Несмотря на трудности, они не сдались.

Несмотря на плохую погоду, мероприятие состоялось.

Мы достигли цели, несмотря на отсутствие необходимых ресурсов.

Ответы

Matching:

Despite all the challenges… — Несмотря на все трудности…

In spite of the tight deadline… — Несмотря на сжатые сроки…

We managed to deliver quality work. — Нам удалось предоставить качественную работу.

We found creative solutions. — Мы нашли креативные решения.

We kept pushing forward. — Мы продолжали двигаться вперёд.

Fill-in-the-blanks:

Despite — Despite the heavy rain, they continued with the outdoor event.

In spite of — She was very tired, in spite of she finished the report on time.

Despite — The team was under a lot of pressure, despite they managed to complete the project early.

In spite of — In spite of the fact that I was sick, I didn’t miss the meeting.

Despite — We had no experience, despite we succeeded in launching the new product.

Перевод с русского на английский:

Despite all the problems, the project was completed on time.

We successfully completed the task, despite the lack of time.

In spite of the difficulties, they didn’t give up.

In spite of the bad weather, the event took place.

We achieved our goal, despite the lack of necessary resources.

So that, In order to: Цель и намерение

Основной текст

История:

Алексей и Наталья обсуждают, как они планируют улучшить свою работу над проектом. Они используют so that и in order to, чтобы объяснить, как они намерены достигать своих целей и что для этого нужно сделать.

Диалог:

Алексей:

I think we should start working on the design immediately. We need to finish it by the end of the week.

(Я думаю, нам нужно сразу начать работать над дизайном. Нам нужно закончить его до конца недели.)

Наталья:

I agree. We’ll need to focus on the details so that we don’t miss anything important.

(Согласна. Нам нужно сосредоточиться на деталях, чтобы не упустить ничего важного.)

Алексей:

Exactly. In order to avoid mistakes, we should double-check everything before presenting it to the client.

(Именно. Чтобы избежать ошибок, нам нужно всё дважды проверять перед тем, как представить клиенту.)

Наталья:

Good idea. We also need to communicate with the team regularly so that everyone is on the same page.

(Хорошая идея. Нам также нужно регулярно общаться с командой, чтобы все были в курсе.)

Алексей:

Yes, and in order to make sure the presentation is perfect, we should practice it a few times.

(Да, и чтобы презентация была идеальной, нам нужно несколько раз её потренировать.)

Наталья:

Agreed. We need to do everything we can so that we impress the client and make a great impression.

(Согласна. Нам нужно сделать всё, что в наших силах, чтобы произвести впечатление на клиента и оставить отличное впечатление.)

Полезные фразы и выражения

We need to finish it by the end of the week. — Нам нужно закончить это до конца недели.

So that we don’t miss anything important. — Чтобы не упустить ничего важного.

In order to avoid mistakes… — Чтобы избежать ошибок…

We should double-check everything. — Нам нужно всё дважды проверять.

So that everyone is on the same page. — Чтобы все были в курсе.

We should practice it a few times. — Нам нужно несколько раз потренировать это.

We need to do everything we can. — Нам нужно сделать всё, что в наших силах.

So that we impress the client. — Чтобы произвести впечатление на клиента.

Make a great impression. — Оставить отличное впечатление.

In order to make sure the presentation is perfect… — Чтобы убедиться, что презентация идеальна…

Упражнения

Matching:

Сопоставьте фразы с правильными переводами.

So that we don’t miss anything important.

In order to avoid mistakes…

We should double-check everything.

So that everyone is on the same page.

We need to do everything we can.

Переводы:

Мы должны всё дважды проверять.

Чтобы не упустить ничего важного.

Чтобы избежать ошибок…

Чтобы все были в курсе.

Нам нужно сделать всё, что в наших силах.

Fill-in-the-blanks:

Заполните пропуски с правильными linking words: so that, in order to.

I’m going to study tonight ______ I can be well-prepared for the exam tomorrow.

We’re working hard ______ we finish the project on time.

He asked for a break ______ he could rest for a while.

We need to invest in new technology ______ we stay competitive in the market.

She stayed late at work ______ she could finish the report.

Перевод с русского на английский:

Переведите на английский, используя so that и in order to.

Мы будем работать по выходным, чтобы успеть закончить проект.

Он собирается изучать английский каждый день, чтобы улучшить свои навыки.

Мы должны подготовиться к встрече, чтобы не тратить время зря.

Она пошла на тренировку, чтобы быть в форме.

Мы будем работать в команде, чтобы достичь лучших результатов.

Ответы

Matching:

So that we don’t miss anything important. — Чтобы не упустить ничего важного.

In order to avoid mistakes… — Чтобы избежать ошибок…

We should double-check everything. — Нам нужно всё дважды проверять.

So that everyone is on the same page. — Чтобы все были в курсе.

We need to do everything we can. — Нам нужно сделать всё, что в наших силах.

Fill-in-the-blanks:

so that — I’m going to study tonight so that I can be well-prepared for the exam tomorrow.

so that — We’re working hard so that we finish the project on time.

in order to — He asked for a break in order to rest for a while.

in order to — We need to invest in new technology in order to stay competitive in the market.

so that — She stayed late at work so that she could finish the report.

Перевод с русского на английский:

We’re going to work on the weekends so that we can finish the project on time.

He’s going to study English every day in order to improve his skills.

We need to prepare for the meeting so that we don’t waste time.

She went to training in order to stay in shape.

We’ll work in a team so that we can achieve better results.

Due to, Owing to: Причины (формальное использование)

Основной текст

История:

Екатерина и Павел работают в крупной компании и обсуждают причины, по которым они не успели выполнить проект в срок. Они используют due to и owing to, чтобы объяснить причины задержки, что характерно для более формального стиля общения в рабочей среде.

Диалог:

Екатерина:

I’m afraid we missed the deadline for the report.

(Боюсь, мы не успели к сроку с отчётом.)

Павел:

Yes, I know. The delay was due to unexpected technical issues.

(Да, я знаю. Задержка была из-за неожиданных технических проблем.)

Екатерина:

That’s true. Owing to the server malfunction, we couldn’t access the data we needed.

(Это правда. Из-за сбоя на сервере мы не могли получить данные, которые нам были нужны.)

Павел:

Exactly. Due to the complexity of the problem, it took longer to resolve.

(Точно. Из-за сложности проблемы потребовалось больше времени на её решение.)

Екатерина:

I see. Owing to these unforeseen circumstances, we had to extend the deadline.

(Понимаю. Из-за этих непредвиденных обстоятельств нам пришлось продлить срок.)

Павел:

Yes, and we’ll need to inform the client about the delay, due to these technical difficulties.

(Да, и нам нужно будет сообщить клиенту о задержке из-за этих технических проблем.)

Полезные фразы и выражения

We missed the deadline. — Мы не успели к сроку.

The delay was due to… — Задержка была из-за…

Owing to the server malfunction… — Из-за сбоя на сервере…

We couldn’t access the data. — Мы не могли получить данные.

Due to the complexity of the problem… — Из-за сложности проблемы…

It took longer to resolve. — Потребовалось больше времени на решение.

Owing to unforeseen circumstances… — Из-за непредвиденных обстоятельств…

We had to extend the deadline. — Нам пришлось продлить срок.

We’ll need to inform the client. — Нам нужно будет сообщить клиенту.

These technical difficulties. — Эти технические проблемы.

Упражнения

Matching:

Сопоставьте фразы с правильными переводами.

Due to the complexity of the problem…

Owing to unforeseen circumstances…

We missed the deadline.

It took longer to resolve.

We had to extend the deadline.

Переводы:

Нам пришлось продлить срок.

Из-за непредвиденных обстоятельств…

Задержка была из-за…

Это потребовало больше времени на решение.

Мы не успели к сроку.

Fill-in-the-blanks:

Заполните пропуски с правильными linking words: due to, owing to.

The flight was delayed ______ bad weather conditions.

The meeting was cancelled ______ the manager’s illness.

The project was completed late ______ technical issues.

The event was postponed ______ unforeseen circumstances.

The delay in shipment was ______ a shortage of materials.

Перевод с русского на английский:

Переведите на английский, используя due to и owing to.

Задержка произошла из-за неполадок в системе.

Мы не смогли выполнить проект вовремя из-за проблем с оборудованием.

Мероприятие было отменено из-за плохих погодных условий.

Работа была задержана из-за нехватки материалов.

Мы не смогли выполнить заказ вовремя из-за форс-мажорных обстоятельств.

Ответы

Matching:

Due to the complexity of the problem… — Из-за сложности проблемы…

Owing to unforeseen circumstances… — Из-за непредвиденных обстоятельств…

We missed the deadline. — Мы не успели к сроку.

It took longer to resolve. — Это потребовало больше времени на решение.

We had to extend the deadline. — Нам пришлось продлить срок.

Fill-in-the-blanks:

due to — The flight was delayed due to bad weather conditions.

owing to — The meeting was cancelled owing to the manager’s illness.

due to — The project was completed late due to technical issues.

owing to — The event was postponed owing to unforeseen circumstances.

due to — The delay in shipment was due to a shortage of materials.

Перевод с русского на английский:

The delay occurred due to system malfunctions.

We couldn’t complete the project on time due to equipment issues.

The event was cancelled owing to bad weather conditions.

The work was delayed due to a shortage of materials.

We couldn’t fulfill the order on time owing to force majeure circumstances.

Nevertheless, Nonetheless: Преодоление препятствий

Основной текст

История:

Марина и Игорь обсуждают, как они справились с трудностями в проекте. Несмотря на препятствия, они смогли преодолеть все трудности и успешно завершить работу. Они используют nevertheless и nonetheless для того, чтобы подчеркнуть, что несмотря на возникшие проблемы, они всё равно добились успеха.

Диалог:

Марина:

The project was much harder than we expected. We faced so many unexpected challenges.

(Проект оказался намного сложнее, чем мы ожидали. Мы столкнулись с множеством неожиданных трудностей.)

Игорь:

Yes, there were some serious setbacks. Nevertheless, we managed to finish it on time.

(Да, были серьёзные препятствия. Тем не менее, нам удалось закончить его вовремя.)

Марина:

Exactly. We had limited resources, and the team was under a lot of pressure. Nonetheless, we delivered high-quality results.

(Именно. У нас было ограниченное количество ресурсов, и команда находилась под большим давлением. Тем не менее, мы предоставили качественные результаты.)

Игорь:

It wasn’t easy, but we kept pushing forward. Despite the difficulties, we never gave up.

(Это было нелегко, но мы продолжали двигаться вперёд. Несмотря на трудности, мы не сдались.)

Марина:

That’s true. And the client was really impressed with our work, nevertheless, we need to find ways to improve in the future.

(Это правда. И клиент был действительно впечатлён нашей работой, тем не менее, нам нужно найти способы улучшить работу в будущем.)

Игорь:

I agree. Nonetheless, I believe this project has shown what we’re capable of when we work together.

(Согласен. Тем не менее, я считаю, что этот проект показал, на что мы способны, когда работаем вместе.)

Полезные фразы и выражения

The project was much harder than we expected. — Проект оказался намного сложнее, чем мы ожидали.

We faced so many unexpected challenges. — Мы столкнулись с множеством неожиданных трудностей.

There were some serious setbacks. — Были серьёзные препятствия.

Nevertheless, we managed to finish it on time. — Тем не менее, нам удалось закончить его вовремя.

We had limited resources. — У нас было ограниченное количество ресурсов.

We delivered high-quality results. — Мы предоставили качественные результаты.

We kept pushing forward. — Мы продолжали двигаться вперёд.

Despite the difficulties, we never gave up. — Несмотря на трудности, мы не сдались.

The client was really impressed with our work. — Клиент был действительно впечатлён нашей работой.

We need to find ways to improve in the future. — Нам нужно найти способы улучшить работу в будущем.

Упражнения

Matching:

Сопоставьте фразы с правильными переводами.

Nevertheless, we managed to finish it on time.

There were some serious setbacks.

We delivered high-quality results.

Despite the difficulties, we never gave up.

We need to find ways to improve in the future.

Переводы:

Нам нужно найти способы улучшить работу в будущем.

Мы предоставили качественные результаты.

Несмотря на трудности, мы не сдались.

Были серьёзные препятствия.

Тем не менее, нам удалось закончить его вовремя.

Fill-in-the-blanks:

Заполните пропуски с правильными linking words: nevertheless, nonetheless.

The weather was terrible, ______ we decided to go for a walk anyway.

The process was challenging, ______, we learned a lot from it.

There were many obstacles, ______ we managed to finish the task on time.

We had limited time, ______ we managed to complete the project successfully.

She was tired, ______, she continued working on the report.

Перевод с русского на английский:

Переведите на английский, используя nevertheless и nonetheless.

Мы столкнулись с трудностями, тем не менее, не сдались.

Было много препятствий, тем не менее, мы завершили проект вовремя.

Несмотря на все проблемы, мы не отказались от идеи.

Мы не ожидали таких трудностей, тем не менее, справились с задачей.

Мероприятие было сложным, тем не менее, мы успешно его провели.

Ответы

Matching:

Nevertheless, we managed to finish it on time. — Тем не менее, нам удалось закончить его вовремя.

There were some serious setbacks. — Были серьёзные препятствия.

We delivered high-quality results. — Мы предоставили качественные результаты.

Despite the difficulties, we never gave up. — Несмотря на трудности, мы не сдались.

We need to find ways to improve in the future. — Нам нужно найти способы улучшить работу в будущем.

Fill-in-the-blanks:

Nevertheless — The weather was terrible, nevertheless we decided to go for a walk anyway.

Nonetheless — The process was challenging, nonetheless, we learned a lot from it.

Nevertheless — There were many obstacles, nevertheless we managed to finish the task on time.

Nonetheless — We had limited time, nonetheless we managed to complete the project successfully.

Nevertheless — She was tired, nevertheless, she continued working on the report.

Перевод с русского на английский:

We faced difficulties, nevertheless, we didn’t give up.

There were many obstacles, nonetheless, we finished the project on time.

Despite all the problems, we didn’t abandon the idea.

We didn’t expect such difficulties, nevertheless, we managed to complete the task.

The event was challenging, nevertheless, we successfully held it.

In fact, Actually: Подтверждение и уточнение

Основной текст

История:

Максим и Ирина обсуждают последние события на работе и выясняют, что произошли некоторые недоразумения. Они используют in fact и actually для того, чтобы подтвердить или уточнить информацию, проясняя детали.

Диалог:

Максим:

I heard that our meeting was rescheduled for next week.

(Я слышал, что нашу встречу перенесли на следующую неделю.)

Ирина:

Actually, it was postponed for two weeks, not just one.

(На самом деле, её перенесли на две недели, а не на одну.)

Максим:

Oh, I see. I thought we were meeting tomorrow.

(О, понял. Я думал, что мы встречаемся завтра.)

Ирина:

In fact, the meeting was supposed to happen today, but it was rescheduled because the manager was unavailable.

(На самом деле, встреча должна была состояться сегодня, но её перенесли, потому что менеджер был недоступен.)

Максим:

That explains everything. I was confused for a moment!

(Это всё объясняет. Я немного запутался!)

Ирина:

Yeah, sometimes the schedule changes unexpectedly. Actually, I think it’s better to reschedule, so more people can attend.

(Да, иногда расписание меняется неожиданно. На самом деле, я думаю, что лучше перенести, чтобы больше людей смогли присутствовать.)

Максим:

I agree. In fact, I’ve heard that several people couldn’t make it today.

(Согласен. На самом деле, я слышал, что несколько человек не смогли прийти сегодня.)

Полезные фразы и выражения

I heard that… — Я слышал, что…

Actually, it was postponed for two weeks. — На самом деле, её перенесли на две недели.

I thought we were meeting tomorrow. — Я думал, что мы встречаемся завтра.

In fact, the meeting was supposed to happen today. — На самом деле, встреча должна была состояться сегодня.

It was rescheduled because the manager was unavailable. — Встречу перенесли, потому что менеджер был недоступен.

That explains everything. — Это всё объясняет.

Sometimes the schedule changes unexpectedly. — Иногда расписание меняется неожиданно.

I think it’s better to reschedule. — Я думаю, что лучше перенести.

More people can attend. — Большее количество людей смогут присутствовать.

I’ve heard that several people couldn’t make it today. — Я слышал, что несколько человек не смогли прийти сегодня.

Упражнения

Matching:

Сопоставьте фразы с правильными переводами.

Actually, it was postponed for two weeks.

In fact, the meeting was supposed to happen today.

I think it’s better to reschedule.

That explains everything.

I’ve heard that several people couldn’t make it today.

Переводы:

Я слышал, что несколько человек не смогли прийти сегодня.

Это всё объясняет.

На самом деле, встреча должна была состояться сегодня.

Я думаю, что лучше перенести.

На самом деле, её перенесли на две недели.

Fill-in-the-blanks:

Заполните пропуски с правильными linking words: in fact, actually.

I thought we were meeting tomorrow, but ______ it was scheduled for next week.

The conference was delayed by a day, ______, some of the speakers couldn’t attend.

We were going to cancel the meeting, but ______ we decided to reschedule it instead.

He said he was too busy to join, but ______, he found time to participate.

The issue seemed minor at first, but ______, it turned out to be more serious.

Перевод с русского на английский:

Переведите на английский, используя in fact и actually.

На самом деле, я думал, что встреча была перенесена.

Мы планировали провести мероприятие в субботу, но в действительности, оно прошло в воскресенье.

Я думал, что она поехала в командировку, но на самом деле, она осталась в офисе.

Мы решили провести встречу в понедельник, но в действительности, она была перенесена на вторник.

Я думал, что он не придет, но в действительности, он пришел немного позже.

Ответы

Matching:

Actually, it was postponed for two weeks. — На самом деле, её перенесли на две недели.

In fact, the meeting was supposed to happen today. — На самом деле, встреча должна была состояться сегодня.

I think it’s better to reschedule. — Я думаю, что лучше перенести.

That explains everything. — Это всё объясняет.

I’ve heard that several people couldn’t make it today. — Я слышал, что несколько человек не смогли прийти сегодня.

Fill-in-the-blanks:

actually — I thought we were meeting tomorrow, but actually it was scheduled for next week.

in fact — The conference was delayed by a day, in fact, some of the speakers couldn’t attend.

actually — We were going to cancel the meeting, but actually we decided to reschedule it instead.

actually — He said he was too busy to join, but actually, he found time to participate.

in fact — The issue seemed minor at first, but in fact, it turned out to be more serious.

Перевод с русского на английский:

In fact, I thought the meeting was postponed.

We were planning to hold the event on Saturday, but actually, it was on Sunday.

I thought she went on a business trip, but in fact, she stayed in the office.

We decided to have the meeting on Monday, but in fact, it was postponed to Tuesday.

I thought he wouldn’t come, but actually, he came a little later.

As, Like: Сравнение и аналогии

Основной текст

История:

Олег и Татьяна обсуждают работу своей команды над новым проектом. Они используют as и like для сравнения различных аспектов работы и объяснения, как один процесс или объект напоминает другой.

Диалог:

Олег:

The new software is really helpful. It’s making our work more efficient.

(Новое программное обеспечение действительно полезно. Оно делает нашу работу более эффективной.)

Татьяна:

Yes, it’s like having an extra set of hands. It automates many tasks that used to take a lot of time.

(Да, это как иметь ещё пару рук. Оно автоматизирует многие задачи, которые раньше занимали много времени.)

Олег:

Exactly! The system works as a personal assistant, helping us prioritize tasks and manage time better.

(Точно! Система работает как личный ассистент, помогая нам расставлять приоритеты и лучше управлять временем.)

Татьяна:

And it’s like working with a very efficient team. Everyone knows exactly what they need to do.

(А ещё это как работать с очень эффективной командой. Каждый знает, что ему нужно делать.)

Олег:

I agree. As a result, our productivity has increased significantly.

(Согласен. В результате, наша продуктивность значительно возросла.)

Татьяна:

It’s amazing how much easier everything has become. Like I said, it’s as if we’ve hired additional help without spending more money.

(Удивительно, как всё стало легче. Как я сказала, это как если бы мы наняли дополнительную помощь без дополнительных расходов.)

Полезные фразы и выражения

It’s like having an extra set of hands. — Это как иметь ещё пару рук.

It automates many tasks. — Оно автоматизирует многие задачи.

The system works as a personal assistant. — Система работает как личный ассистент.

It helps us prioritize tasks. — Оно помогает нам расставлять приоритеты.

It’s like working with a very efficient team. — Это как работать с очень эффективной командой.

Our productivity has increased significantly. — Наша продуктивность значительно возросла.

It’s amazing how much easier everything has become. — Удивительно, как всё стало легче.

It’s as if we’ve hired additional help. — Как если бы мы наняли дополнительную помощь.

Without spending more money. — Без дополнительных расходов.

Like I said, it’s… — Как я сказала, это…

Упражнения

Matching:

Сопоставьте фразы с правильными переводами.

It’s like having an extra set of hands.

The system works as a personal assistant.

It helps us prioritize tasks.

It’s like working with a very efficient team.

Our productivity has increased significantly.

Переводы:

Наша продуктивность значительно возросла.

Это как работать с очень эффективной командой.

Это как иметь ещё пару рук.

Оно помогает нам расставлять приоритеты.

Система работает как личный ассистент.

Fill-in-the-blanks:

Заполните пропуски с правильными linking words: as, like.

The project is progressing smoothly, ______ we’ve hired additional staff.

The new system works ______ a charm, helping us complete tasks faster.

Working on this project is ______ working with a well-oiled machine.

She’s ______ a fish in water when it comes to managing schedules.

The team performed ______ a well-coordinated unit, delivering the results on time.

Перевод с русского на английский:

Переведите на английский, используя as и like.

Это как иметь свою команду, которая всегда готова помочь.

Проект продвигается так, как если бы мы работали с опытной командой.

Я чувствую себя, как будто у меня есть дополнительные ресурсы, которые помогают мне.

Мы работаем, как если бы у нас было больше времени.

Система работает как искусственный интеллект, который всегда подскажет, что делать.

Ответы

Matching:

It’s like having an extra set of hands. — Это как иметь ещё пару рук.

The system works as a personal assistant. — Система работает как личный ассистент.

It helps us prioritize tasks. — Оно помогает нам расставлять приоритеты.

It’s like working with a very efficient team. — Это как работать с очень эффективной командой.

Our productivity has increased significantly. — Наша продуктивность значительно возросла.

Fill-in-the-blanks:

as — The project is progressing smoothly, as we’ve hired additional staff.

like — The new system works like a charm, helping us complete tasks faster.

like — Working on this project is like working with a well-oiled machine.

like — She’s like a fish in water when it comes to managing schedules.

as — The team performed as a well-coordinated unit, delivering the results on time.

Перевод с русского на английский:

It’s like having your own team that’s always ready to help.

The project is progressing as if we were working with an experienced team.

I feel like I have additional resources helping me.

We are working as if we had more time.

The system works like artificial intelligence that always tells you what to do.

Rather, Instead: Выбор и предпочтения

Основной текст

История:

Алексей и Светлана обсуждают, как им лучше организовать свою работу. Они хотят изменить подход к выполнению задач, выбирая более эффективные методы работы. В процессе обсуждения они используют rather и instead, чтобы выразить свои предпочтения и предложить альтернативы.

Диалог:

Алексей:

I think we should focus more on teamwork rather than individual tasks.

(Я думаю, нам стоит больше сосредоточиться на командной работе, а не на индивидуальных задачах.)

Светлана:

I agree. Instead, we could set up regular team meetings to discuss our progress and help each other.

(Согласна. Вместо этого, мы могли бы организовать регулярные командные встречи, чтобы обсуждать наш прогресс и помогать друг другу.)

Алексей:

That sounds like a good idea. I believe that collaborating rather than working alone will make us more productive.

(Это хорошая идея. Я считаю, что сотрудничество скорее, чем работа в одиночку, сделает нас более продуктивными.)

Светлана:

Exactly! And instead of spending too much time on emails, we could use project management tools to communicate more efficiently.

(Именно! И вместо того, чтобы тратить слишком много времени на письма, мы могли бы использовать инструменты управления проектами для более эффективной коммуникации.)

Алексей:

That’s true. We should rather invest time in improving our communication skills and using the right tools.

(Это правда. Нам скорее стоит вложить время в улучшение наших коммуникативных навыков и в использование правильных инструментов.)

Светлана:

I agree. So, let’s prioritize teamwork and collaboration instead of focusing too much on individual performance.

(Согласна. Так что давайте отдадим приоритет командной работе и сотрудничеству, вместо того чтобы слишком сильно фокусироваться на индивидуальных результатах.)

Полезные фразы и выражения

We should focus more on teamwork. — Нам стоит больше сосредоточиться на командной работе.

Rather than individual tasks. — Вместо индивидуальных задач.

We could set up regular team meetings. — Мы могли бы организовать регулярные командные встречи.

Collaborating rather than working alone. — Сотрудничать, а не работать в одиночку.

We could use project management tools. — Мы могли бы использовать инструменты управления проектами.

Instead of spending too much time on emails. — Вместо того чтобы тратить слишком много времени на письма.

Invest time in improving communication skills. — Вложить время в улучшение коммуникативных навыков.

We should rather focus on the quality of our work. — Нам скорее стоит сосредоточиться на качестве нашей работы.

Let’s prioritize teamwork and collaboration. — Давайте отдадим приоритет командной работе и сотрудничеству.

Rather than focusing too much on individual performance. — Вместо того чтобы слишком сильно фокусироваться на индивидуальных результатах.

Упражнения

Matching:

Сопоставьте фразы с правильными переводами.

We should focus more on teamwork.

Instead, we could set up regular team meetings.

Collaborating rather than working alone.

We could use project management tools.

Let’s prioritize teamwork and collaboration.

Переводы:

Давайте отдадим приоритет командной работе и сотрудничеству.

Мы могли бы использовать инструменты управления проектами.

Мы должны больше сосредоточиться на командной работе.

Сотрудничать, а не работать в одиночку.

Вместо этого, мы могли бы организовать регулярные командные встречи.

Fill-in-the-blanks:

Заполните пропуски с правильными linking words: rather, instead.

I would prefer to take a break now ______ working all day without stopping.

______ of going to the office, let’s try working from home today.

We should focus on teamwork ______ than on individual performance.

Rather, I’d like to spend the weekend at home with my family.

Let’s solve this problem using technology ______ of traditional methods.

Перевод с русского на английский:

Переведите на английский, используя rather и instead.

Мы могли бы использовать онлайн-курсы вместо традиционных уроков.

Я предпочел бы работать в команде, чем работать в одиночку.

Вместо того чтобы тратить время на дополнительные детали, давайте сосредоточимся на основных задачах.

Он предпочитает работать удаленно, а не ходить в офис каждый день.

Мы могли бы сделать это иначе, вместо того чтобы делать это стандартным способом.

Ответы

Matching:

We should focus more on teamwork. — Нам стоит больше сосредоточиться на командной работе.

Instead, we could set up regular team meetings. — Вместо этого, мы могли бы организовать регулярные командные встречи.

Collaborating rather than working alone. — Сотрудничать, а не работать в одиночку.

We could use project management tools. — Мы могли бы использовать инструменты управления проектами.

Let’s prioritize teamwork and collaboration. — Давайте отдадим приоритет командной работе и сотрудничеству.

Fill-in-the-blanks:

rather — I would prefer to take a break now rather than working all day without stopping.

Instead — Instead of going to the office, let’s try working from home today.

rather — We should focus on teamwork rather than on individual performance.

Rather — Rather, I’d like to spend the weekend at home with my family.

instead — Let’s solve this problem using technology instead of traditional methods.

Перевод с русского на английский:

We could use online courses instead of traditional lessons.

I would prefer to work in a team rather than working alone.

Instead of spending time on additional details, let’s focus on the main tasks.

He prefers to work remotely rather than go to the office every day.

We could do this differently, instead of doing it the traditional way.

At the same time, Simultaneously: Время и одновременные действия

Основной текст

История:

Елена и Дмитрий обсуждают, как им удается одновременно справляться с несколькими проектами. Они используют at the same time и simultaneously для объяснения, как они совмещают задачи и эффективно управляют временем.

Диалог:

Елена:

I’ve been juggling several tasks recently. I’m working on the new marketing strategy and preparing the quarterly report at the same time.

(В последнее время я занимаюсь несколькими задачами одновременно. Я работаю над новой маркетинговой стратегией и готовлю квартальный отчет одновременно.)

Дмитрий:

That’s impressive! I’m also handling two projects simultaneously. I’m developing a new website and working on a client presentation.

(Впечатляет! Я тоже занимаюсь двумя проектами одновременно. Я разрабатываю новый сайт и работаю над презентацией для клиента.)

Елена:

It can be challenging to manage everything at the same time. Sometimes I feel like I need to prioritize.

(Бывает трудно справляться с этим одновременно. Иногда мне кажется, что нужно расставить приоритеты.)

Дмитрий:

I know what you mean. Simultaneously, I need to meet deadlines for both projects. It’s a bit stressful, but I try to stay organized.

(Я понимаю, о чём ты. Одновременно мне нужно уложиться в сроки по обоим проектам. Это немного напряженно, но я стараюсь быть организованным.)

Елена:

Yes, being organized is key. I find that managing multiple tasks at the same time requires careful planning.

(Да, организация — это ключ. Я заметила, что выполнение нескольких задач одновременно требует тщательного планирования.)

Дмитрий:

Definitely! And simultaneously, I try to avoid distractions so I can focus better on each task.

(Определенно! И одновременно я стараюсь избегать отвлекающих факторов, чтобы лучше сосредоточиться на каждой задаче.)

Полезные фразы и выражения

I’ve been juggling several tasks recently. — В последнее время я занимаюсь несколькими задачами.

I’m working on the new marketing strategy and preparing the quarterly report. — Я работаю над новой маркетинговой стратегией и готовлю квартальный отчет.

That’s impressive! — Впечатляет!

I’m also handling two projects simultaneously. — Я тоже занимаюсь двумя проектами одновременно.

It can be challenging to manage everything at the same time. — Бывает трудно справляться с этим одновременно.

Sometimes I feel like I need to prioritize. — Иногда мне кажется, что нужно расставить приоритеты.

I need to meet deadlines for both projects. — Мне нужно уложиться в сроки по обоим проектам.

It’s a bit stressful, but I try to stay organized. — Это немного напряженно, но я стараюсь быть организованным.

Managing multiple tasks at the same time requires careful planning. — Выполнение нескольких задач одновременно требует тщательного планирования.

I try to avoid distractions so I can focus better on each task. — Я стараюсь избегать отвлекающих факторов, чтобы лучше сосредоточиться на каждой задаче.

Упражнения

Matching:

Сопоставьте фразы с правильными переводами.

I’m working on the new marketing strategy and preparing the quarterly report.

I’m also handling two projects simultaneously.

It can be challenging to manage everything at the same time.

I need to meet deadlines for both projects.

Managing multiple tasks at the same time requires careful planning.

Переводы:

Я также занимаюсь двумя проектами одновременно.

Это немного напряженно, но я стараюсь быть организованным.

Мне нужно уложиться в сроки по обоим проектам.

Бывает трудно справляться с этим одновременно.

Я работаю над новой маркетинговой стратегией и готовлю квартальный отчет.

Fill-in-the-blanks:

Заполните пропуски с правильными linking words: at the same time, simultaneously.

I’m managing several projects ______, so it’s hard to keep track of everything.

She’s studying for exams and working on her thesis ______.

We’re launching two new products ______, which requires a lot of coordination.

The team is working on multiple tasks ______ to meet the project deadline.

He’s balancing his job and his personal life ______, which isn’t easy.

Перевод с русского на английский:

Переведите на английский, используя at the same time и simultaneously.

Я работаю над несколькими проектами одновременно.

Мы пытаемся успевать делать много дел одновременно.

Он выполняет несколько задач в одно и то же время.

Она учится и работает одновременно.

Иногда бывает трудно управлять временем, когда дела нужно делать одновременно.

Ответы

Matching:

I’m working on the new marketing strategy and preparing the quarterly report. — Я работаю над новой маркетинговой стратегией и готовлю квартальный отчет.

I’m also handling two projects simultaneously. — Я также занимаюсь двумя проектами одновременно.

It can be challenging to manage everything at the same time. — Бывает трудно справляться с этим одновременно.

I need to meet deadlines for both projects. — Мне нужно уложиться в сроки по обоим проектам.

Managing multiple tasks at the same time requires careful planning. — Выполнение нескольких задач одновременно требует тщательного планирования.

Fill-in-the-blanks:

at the same time — I’m managing several projects at the same time, so it’s hard to keep track of everything.

simultaneously — She’s studying for exams and working on her thesis simultaneously.

simultaneously — We’re launching two new products simultaneously, which requires a lot of coordination.

simultaneously — The team is working on multiple tasks simultaneously to meet the project deadline.

at the same time — He’s balancing his job and his personal life at the same time, which isn’t easy.

Перевод с русского на английский:

I’m working on several projects simultaneously.

We’re trying to manage many things at the same time.

He’s performing several tasks at the same time.

She’s studying and working simultaneously.

Sometimes it’s hard to manage time when tasks need to be done at the same time.

Such as, Including: Приведение примеров

Основной текст

История:

Наталья и Андрей обсуждают, какие занятия можно предложить новичкам в их тренажерном зале. Они используют such as и including, чтобы привести примеры различных упражнений и активностей.

Диалог:

Наталья:

We offer a variety of classes at the gym, such as yoga, pilates, and spinning.

(В нашем тренажерном зале есть различные занятия, такие как йога, пилатес и спиннинг.)

Андрей:

Yes, and we also have group workouts, including strength training and high-intensity interval training.

(Да, у нас также есть групповые тренировки, включая силовые тренировки и тренировки с высокой интенсивностью.)

Наталья:

Right! And we’re planning to introduce new classes soon, such as boxing and dance aerobics.

(Правильно! Мы планируем в ближайшее время ввести новые занятия, такие как бокс и аэробику под музыку.)

Андрей:

Including some specialized sessions for beginners, like a gentle stretching class.

(Включая специализированные занятия для новичков, например, класс по мягкой растяжке.)

Наталья:

That sounds great! I think it would be perfect for people who are just starting their fitness journey.

(Звучит здорово! Думаю, это будет идеально для тех, кто только начинает свой путь в фитнесе.)

Полезные фразы и выражения

We offer a variety of classes at the gym. — У нас в тренажерном зале есть различные занятия.

Such as yoga, pilates, and spinning. — Такие как йога, пилатес и спиннинг.

We also have group workouts. — У нас также есть групповые тренировки.

Including strength training and high-intensity interval training. — Включая силовые тренировки и тренировки с высокой интенсивностью.

We’re planning to introduce new classes soon. — Мы планируем ввести новые занятия в ближайшее время.

Such as boxing and dance aerobics. — Такие как бокс и аэробику под музыку.

Specialized sessions for beginners. — Специализированные занятия для новичков.

Including a gentle stretching class. — Включая класс по мягкой растяжке.

It would be perfect for people who are just starting their fitness journey. — Это будет идеально для тех, кто только начинает свой путь в фитнесе.

I think it sounds great! — Думаю, это звучит здорово!

Упражнения

Matching:

Сопоставьте фразы с правильными переводами.

We offer a variety of classes at the gym.

Such as yoga, pilates, and spinning.

We also have group workouts.

Including strength training and high-intensity interval training.

We’re planning to introduce new classes soon.

Переводы:

Мы планируем ввести новые занятия в ближайшее время.

Мы также имеем групповые тренировки.

У нас в тренажерном зале есть различные занятия.

Такие как йога, пилатес и спиннинг.

Включая силовые тренировки и тренировки с высокой интенсивностью.

Fill-in-the-blanks:

Заполните пропуски с правильными linking words: such as, including.

We offer many fitness classes, ______ yoga, pilates, and aerobics.

The new program covers many exercises, ______ running, cycling, and swimming.

Our gym provides special services, ______ personal training and nutritional advice.

This event includes various workshops, ______ dance, cooking, and photography.

There are many ways to get fit, ______ regular workouts, healthy eating, and enough sleep.

Перевод с русского на английский:

Переведите на английский, используя such as и including.

У нас есть различные занятия, такие как йога и пилатес.

Мы включаем в программу тренировки с высокой интенсивностью.

Этот курс включает в себя упражнения на растяжку и силовые тренировки.

Мы собираемся предложить новые виды активности, такие как бег и плавание.

Мы предлагаем занятия для новичков, включая растяжку и пилатес.

Ответы

Matching:

We offer a variety of classes at the gym. — У нас в тренажерном зале есть различные занятия.

Such as yoga, pilates, and spinning. — Такие как йога, пилатес и спиннинг.

We also have group workouts. — У нас также есть групповые тренировки.

Including strength training and high-intensity interval training. — Включая силовые тренировки и тренировки с высокой интенсивностью.

We’re planning to introduce new classes soon. — Мы планируем ввести новые занятия в ближайшее время.

Fill-in-the-blanks:

such as — We offer many fitness classes, such as yoga, pilates, and aerobics.

such as — The new program covers many exercises, such as running, cycling, and swimming.

including — Our gym provides special services, including personal training and nutritional advice.

including — This event includes various workshops, including dance, cooking, and photography.

such as — There are many ways to get fit, such as regular workouts, healthy eating, and enough sleep.

Перевод с русского на английский:

We have various classes, such as yoga and pilates.

We include high-intensity workouts in the program.

This course includes stretching exercises and strength training.

We’re going to offer new activities, such as running and swimming.

We offer classes for beginners, including stretching and pilates.

Although, Even if: Уступки и сложности

Основной текст

История:

Ирина и Максим обсуждают, как они справляются с трудными ситуациями на работе. Ирина делится опытом, как она преодолевает сложности, несмотря на проблемы, а Максим объясняет, как он действует в сложных условиях, используя although и even if.

Диалог:

Ирина:

Although I had a lot of work last week, I managed to meet all the deadlines.

(Хотя у меня было много работы на прошлой неделе, я успела выполнить все сроки.)

Максим:

That’s great! I can relate. Even if I’m under pressure, I always try to stay calm and focus on the tasks at hand.

(Здорово! Я тебя понимаю. Даже если я под давлением, я всегда стараюсь оставаться спокойным и сосредоточиться на текущих задачах.)

Ирина:

Yes, staying calm is important. Although it’s not always easy to manage everything at once, I try to prioritize my tasks.

(Да, оставаться спокойным — это важно. Хотя не всегда легко справиться со всем сразу, я стараюсь расставлять приоритеты.)

Максим:

I agree. Even if things seem overwhelming, breaking them down into smaller tasks helps a lot.

(Согласен. Даже если кажется, что дела накапливаются, разделение их на более мелкие задачи помогает очень сильно.)

Ирина:

Exactly! Although we often face challenges at work, I believe that with the right approach, we can overcome them.

(Именно! Хотя мы часто сталкиваемся с трудностями на работе, я верю, что с правильным подходом мы сможем их преодолеть.)

Максим:

Definitely! Even if we face obstacles, staying positive and focused will help us find solutions.

(Определенно! Даже если мы сталкиваемся с препятствиями, позитивный настрой и сосредоточенность помогут нам найти решения.)

Полезные фразы и выражения

I had a lot of work last week. — У меня было много работы на прошлой неделе.

I managed to meet all the deadlines. — Я успела выполнить все сроки.

Even if I’m under pressure, I always try to stay calm. — Даже если я под давлением, я всегда стараюсь оставаться спокойным.

Staying calm is important. — Оставаться спокойным — это важно.

I try to prioritize my tasks. — Я стараюсь расставлять приоритеты.

Breaking them down into smaller tasks helps a lot. — Разбиение задач на более мелкие помогает очень сильно.

With the right approach, we can overcome them. — С правильным подходом мы сможем их преодолеть.

Staying positive and focused will help us find solutions. — Позитивный настрой и сосредоточенность помогут нам найти решения.

It’s not always easy to manage everything at once. — Не всегда легко справиться со всем сразу.

Although we often face challenges at work, I believe we can overcome them. — Хотя мы часто сталкиваемся с трудностями на работе, я верю, что мы сможем их преодолеть.

Упражнения

Matching:

Сопоставьте фразы с правильными переводами.

Although I had a lot of work last week, I managed to meet all the deadlines.

Even if I’m under pressure, I always try to stay calm.

I try to prioritize my tasks.

Breaking them down into smaller tasks helps a lot.

With the right approach, we can overcome them.

Переводы:

Я стараюсь расставлять приоритеты в своих задачах.

Разбиение их на более мелкие задачи помогает сильно.

Хотя у меня было много работы на прошлой неделе, я успела выполнить все сроки.

Даже если я под давлением, я всегда стараюсь оставаться спокойным.

С правильным подходом мы сможем их преодолеть.

Fill-in-the-blanks:

Заполните пропуски с правильными linking words: although, even if.

______ we face many challenges, I believe we can succeed in the end.

She always remains calm, ______ the situation is stressful.

______ we don’t have enough time, we’ll find a way to complete the project.

I always make sure to stay focused, ______ things get complicated.

______ it’s difficult, we should keep working on this task together.

Перевод с русского на английский:

Переведите на английский, используя although и even if.

Даже если ты устал, продолжай работать.

Хотя я не люблю спешить, мне нужно закончить эту задачу быстро.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.