0+
Сумасшедший профессор и зелёная слизь

Бесплатный фрагмент - Сумасшедший профессор и зелёная слизь

Объем: 108 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Сумасшедший профессор и зелёная слизь

Макс Маршалл

Несмотря на то, что при подготовке этой книги были приняты все меры предосторожности, издатель не несет никакой ответственности за ошибки или упущения, а также за ущерб, возникший в результате использования содержащейся в ней информации.

Сумасшедший профессор и зелёная слизь

Первое издание. June 27, 2024.

Авторское право © 2024 Макс Мршалл. Автор: Макс Маршалл.

Эта книга была написана частично с использованием искусственного интеллекта в тексте и иллюстрациях.

Описание

Изначально в волшебном городе Остин жила блестящая и причудливая профессорша по имени доктор Амелия. В этой очаровательной детской сказке доктор Амелия изобретает замечательную зеленую жидкость, которая парит в воздухе и обладает необычайной способностью проникать в тела людей, соединяясь с их мозгом. Однако вместо того, чтобы использовать свое изобретение во зло, она использует его для распространения радости и смеха. По мере того, как жидкость проникает в сердца и умы горожан, она раскрывает их скрытые таланты, превращая их в мастеров пения, танцев и жонглирования. Присоединяйтесь к доктору Амелии и ее новообретенным друзьям в захватывающем приключении, наполненном творчеством, дружбой и удивительной силой воображения. Эта восхитительная история учит детей тому, как важно проявлять индивидуальность и использовать свои уникальные способности, чтобы сделать мир ярче.

Об авторе

Макс маршалл создает истории, которые переносят читателей в далекие страны, погружая их в богатую культуру и приглашая испытать весь спектр человеческих эмоций.

На страницах бесчисленных шедевров покоится писатель, чье имя навевает мысли о страсти, творчестве и безграничном воображении.

Прекрасно владея языком и глубоко понимая человеческую душу, этот писатель создает персонажей, чьи триумфы и борьба находят глубокий отклик у читателей всех возрастов. Исследуя сложности любви и потерь или погружаясь в глубины человеческой психики, проза этого писателя столь же прекрасна, сколь и проницательна, раскрывая истины, которые волнуют сердце и вдохновляют душу.

Глава 1: Случайная утечка

Профессор Орландо, с растрепанными седыми волосами и блестящими глазами, скакал по своей лаборатории, как ребенок в кондитерской. У него положительно кружилась голова, лабораторный халат дико развевался у него за спиной. Сегодня был особенный день — день, когда профессор Орландо наконец-то разгадал код!

Его лаборатория представляла собой буйство красок, булькающих смесей и проводов, ведущих ко всевозможным таинственным приспособлениям. Это было из тех мест, где могло случиться все, что угодно, и обычно так и происходило.

— Ага! Эврика!

— воскликнул профессор, высоко держа флакон, наполненный яркой зеленой жидкостью, которая светилась почти мистическим светом. Он потратил недели, нет, месяцы на этот эксперимент. Теперь его открытие — зелье, помогающее растениям вырасти в три раза всего за один день, — стало реальностью. Он покрутил флакон, и его зеленое свечение отразило солнечный свет, льющийся через окно.

Ликование профессора Орландо взяло верх над ним. Он начал танцевать по комнате, раскачиваясь и кружась, напевая фальшивую мелодию, понятную только ему. Это было потрясающее зрелище!

Внезапно, неуклюже повернувшись, профессор споткнулся о забытое ведро, и пузырек отлетел в сторону. С грохотом он разбился об пол, разбрызгивая по лаборатории яркую зеленую жидкость, похожую на причудливую светящуюся лужицу. Профессор Орландо ахнула, глаза ее расширились от ужаса.

Как раз в этот момент любопытная муха, привлеченная мерцающим свечением зелья, с жужжанием влетела в лабораторию. Муха в своей ненасытной погоне за самым сладким нектаром окунула свои маленькие лапки прямо в лужицу. Словно по волшебству, он начал неистово двигаться, беспорядочно описывая круги, его жужжание достигло почти неистовой высоты.

Зеленая жидкость, казалось, произвела тревожное действие на маленькую муху, и она порхала по лаборатории, как крошечный зеленый вихрь. Он натыкался на трубки, запутывался в проводах и жужжал, его крошечные крылышки создавали неистовую жужжащую симфонию, наполнявшую воздух.

Профессор Орландо в замешательстве уставился на муху. Он не понимал, что то, что он создал, было не просто зельем для суперорастения, а чем-то… неожиданным. Он нутром чуял, что эта случайная утечка вызовет какие-то неприятности, какое-то волшебство, которого он никогда раньше не видел.

Это, как оказалось, было только начало.

Глава 2: Странные превращения

Профессор Орландо, все еще возбужденный своим открытием, совершенно забыл о странном поведении мухи. Его мысли были заняты возможностями его зелья для суперорастения. Мысль о колоссальных морковках и гигантских подсолнухах танцевала в его голове, как причудливый балет.

Не обращая внимания на лужицу зеленой магии на полу, Профессор наклонился, с любопытством принюхиваясь. До его носа донесся запах светящейся зеленой жидкости, и он непроизвольно глубоко вздохнул.

Внезапно профессор почувствовал покалывание во всем теле, словно в его голове взорвалась сотня крошечных фейерверков. Он испытал странное головокружение и необычное желание рассмеяться, безудержно хихикать.

— Хе-хе-хе! — он хихикнул, его обычно полный достоинства смех сменился пронзительным хихиканьем, подозрительно похожим на хихиканье гиены. Зеленая жидкость, казалось, оказывала на него странное воздействие, и это было неприятно.

Его глаза, обычно полные научного любопытства, начали расширяться и сверкать. Его обычное спокойное, логичное поведение, казалось, растаяло, как забытый рожок мороженого в летний день. Профессор почувствовал невероятное головокружение, ему захотелось петь, танцевать и… делать бумажные самолетики?

Он не мог понять почему, но ему захотелось вскочить на стол и прыгать вверх-вниз, как счастливому кенгуру. Он никогда не испытывал такой непреодолимой потребности надеть лабораторный халат задом наперед и насвистывать мелодию из мультфильма, который он даже не помнил, смотрел ли.

Обычно хорошо организованный и сосредоточенный профессор превратился в упругий клубок противоречий. Спокойного, серьезного ученого нигде не было видно, его заменил шут с импульсивным смехом и необычными пристрастиями. Он был очень далек от своего прежнего, здравомыслящего «я», на смену ему пришел вихрь непредсказуемой энергии.

— О, это просто… великолепно!

— воскликнул он, крутанувшись с раскинутыми руками, словно собираясь взлететь. Его обычный научный язык сменился странными выражениями благоговения, вроде

— Чертовски хорошее шоу!

— и

— Фантастичность!

— Это было почти так, как если бы вся его личность была взбаламучена, как бутылка содовой, шипя и пузырясь от странных новых чувств.

Пока профессор продолжал предаваться этой неожиданной волне легкомыслия, он и не подозревал, что зеленая жидкость не просто сыграла шутку с его мозгом. Это привело в движение серию экстраординарных изменений, преобразивших его и все вокруг таким образом, что никто, даже сумасшедший профессор, не мог предвидеть.

Это случайное превращение, вызванное легким дуновением испаряющейся зеленой жидкости, было только началом очень странного и непредсказуемого путешествия.

Глава 3: Поэт и попугай

Профессор Орландо стоял посреди своей лаборатории, его обычно опрятное рабочее место сейчас напоминало последствия урагана. В углу валялся скомканный лабораторный халат, а пробирки и мензурки были беспорядочно разбросаны по полу, как будто их разбросал озорной эльф.

— О, быть поэтом, мастером слова! — провозгласил профессор, принимая драматическую позу, его голос звенел театральным величием.

— Запечатлеть суть жизни, красоту крыльев бабочки, смех ребенка… — декламировал он величественным голосом, театрально расхаживая по комнате, делая паузы для драматического эффекта, как будто находился на сцене большой оперы.

Профессор, однако, не просто театральничал; он искренне считал себя гениальным поэтом, его мысли выливались в стихотворные строфы, которые танцевали вокруг него, сплетая замысловатые гобелены слов.

Внезапно поэтический транс профессора прервала зеленая вспышка. Знакомый пронзительный голос прервал его лирический поток.

— Полли хочет… зеленый? Зеленый? — чирикнул Коко, любимый домашний попугай профессора Орландо, который, к несчастью, оказался среди беспорядочных зеленых брызг. Коко, любопытное создание, известное своим любознательным характером и игривым характером, играло в прятки среди лабораторного оборудования.

— О, Коко, мой пернатый друг! Профессор, забыв о своих новообретенных поэтических амбициях, подбежал к Коко, который теперь выглядел совершенно сбитым с толку, небольшое пятно зеленой жидкости окрасило его переливающиеся перья.

Было известно, что Коко любил хорошенько окунуться в различные пузырящиеся варева Профессора, поэтому он понятия не имел, что его коснулось что-то необычное, что-то волшебное. Его изумрудно-зеленые перья теперь, казалось, светились с неестественной яркостью, и он начал прихорашиваться, совершенно не подозревая о хаосе, который невольно вызвал.

— Видишь ли, Коко, — выпалил профессор, с восхищенной улыбкой подхватывая попугая,

— ты вдохновил меня на создание моего величайшего шедевра! Стихотворение о яркой зелени природы, о чудесах света!

— Он начал сочинять стихотворение прямо там, держа Коко в руках, как драгоценный трофей. Попугай, с другой стороны, оставался совершенно сбитым с толку.

Когда профессор Орландо начал рассказывать историю о своей пернатой музе, Коко начала замечать нечто довольно необычное. Знакомые лабораторные запахи усилились, став странно острыми и странно… вкусными. Его обычное предпочтение семечкам подсолнечника, казалось, исчезло, уступив место непреодолимой тяге к чему-нибудь зеленому.

Профессор, увлеченный собственным творческим пылом, не заметил, что Коко напряженно смотрит на лужицу зеленой жидкости, и в его глазах растет вновь обретенная тоска. Они и не подозревали, что этот, казалось бы, невинный поступок, это любопытное желание станет искрой поистине странного и дурацкого приключения.

Глава 4: Любопытные наблюдатели

Профессор Орландо в своем поэтическом восторге не заметил, что с его любимым попугаем происходит что-то странное. Коко, всегда любознательная душа, выпрыгнула из рук Профессора и приземлилась на край мензурки, наполненной ярко-зеленым зельем. Он был загипнотизирован его ярким свечением и странным новым запахом, который, казалось, танцевал вокруг него.

Затем произошло нечто экстраординарное. Коко опустил свой крошечный клюв в мензурку, лакая блестящую зеленую жидкость. И вдруг…

— О, профессор! — взвизгнул Коко, его голос был на удивление чистым и членораздельным.

— Мир зеленый, он по-настоящему зеленый, великолепный, мерцающий зеленый! Это мечта поэта, не так ли?

Профессор, погруженный в свои поэтические размышления, не расслышал неожиданных слов Коко.

— В самом деле, Коко,

— он ответил,

— Это зелень весны, зелень ярких лугов…

Но Коко продолжал, его новообретенный талант к красноречию застал его врасплох.

— Я, поэт Коко,

— объявил он, склонив голову набок,

— а теперь поделюсь своими мыслями в таком смелом стихотворении о зеленом сиянии, которое я увидел!

Профессор Орландо остановился, медленно повернув голову, и на его лице появилось выражение широко раскрытого изумления.

— Коко? Это…? — Профессор никогда не слышал, чтобы Коко говорила такими замысловатыми предложениями. Он посмотрел на своего питомца со смесью удивления и недоверия.

Коко, однако, продолжил свой лирический поток, не обращая внимания на изумление профессора. Его зеленые перья, казалось, мерцали, отражая светящуюся зеленую жидкость.

— Зеленый, зеленый, самый изысканный оттенок, — пропел он,

— Как сверкающий драгоценный камень, ослепительный и новый!

В этот самый момент трое маленьких детей, Тимми, Лили и Макс, игравшие в пятнашки в саду за лабораторией, были привлечены шумом, доносившимся из дома профессора. Они прижались носами к оконному стеклу, вглядываясь в странную и чудесную лабораторию.

— Что происходит? — прошептал Макс, его глаза расширились от любопытства.

Лили ахнула.

— Смотрите! Профессор говорит рифмами, и его попугай тоже поет! —

Тимми наклонился ближе, пытаясь разобраться в странных событиях. Вид профессора Орландо, расхаживающего взад-вперед, в то время как Коко ритмично вскрикивала, заставил их всех ахнуть от изумления. Лаборатория представляла собой поистине хаотичное зрелище чуда и абсурда.

— Давайте подойдем ближе! — крикнул Макс, и дети осторожно придвинулись поближе к окну. Они и не подозревали, что волна возбуждения вот-вот захлестнет их, когда они станут свидетелями очередного причудливого поворота событий в причудливой лаборатории профессора.

Любопытство троих детей, разожженное этим необычным зрелищем, заставило их почувствовать странное влечение к таинственному профессору и его попугаю. Они знали, что должны поближе рассмотреть то, что разворачивалось за этим светящимся зеленым оконным стеклом. Они были полны решимости разгадать тайну этого нового и очень любопытного зрелища.

Лицо Лили исказилось от боли, когда волна дискомфорта прокатилась по ее телу. Воздух казался густым и тяжелым, в голове стучало так, словно внутри били тысячи крошечных барабанов.

— Это… слишком много!

— закричала она, в отчаянии схватившись за голову.

— Останови это! Пожалуйста, останови это!

— Она почувствовала, как ее собственный голос срывается, смесь ее обычного счастливого щебетания и громких заявлений Королевы Башни печенья, борющейся за контроль.

Коко, наблюдавшая за страданиями Лили, взгромоздившись на цветочный горшок, завизжала еще громче, посылая волны звуковой паники по площади. Это была красивая, но резкая сцена: ярко раскрашенный попугай, исполненный отчаянной любви, создает неудобный хаос, чтобы спасти своего любимого друга-человека.

Тимми и Макс, сердца которых были полны беспокойства, знали, что им нужно сделать все, что в их силах.

Тимми наблюдал за Лили, сосредоточенно нахмурив брови, и быстро переключал частоты своей самодельной звуковой пушки. Он знал о страданиях Лили; он видел, как напряглись ее черты и на глаза навернулись слезы. Было важно, чтобы они работали вместе, синхронно.

Нажимая различные клавиши и кнопочки, изменяя звуковые волны и регулируя интенсивность, Тимми вспомнил странную фразу, которую однажды сказал ему профессор:

— Некоторые силы Вселенной работают лучше всего, когда они действуют синхронно. — Он попытался перевести эту абстрактную науку в практические термины.

— Мы должны потанцевать, — прошептал он, снова настраивая звуковые волны.

— Звуки и свет… вместе они должны работать в гармонии.

Словно следуя мелодии, комбинация звуковых волн от усиленного устройства, ослепительный солнечный свет, падавший на Лили, и настойчивые, панические крики Коко гармонировали, превращаясь в синхронизированную и мощную силу, которая эхом прокатилась по городской площади.

Сцена была сюрреалистичной. Тимми настроил свою импровизированную пушку, фокусируя частоты на Лили, его движения были быстрыми, решительными. Лицо Лили исказилось, черты ее лица напряглись, как будто сила слизи усиливала свою хватку, пытаясь противостоять ошеломляющей волне звуковой мощи и солнечного света.

Солнечное тепло пропитало Лили, а яркий свет окутал ее восхитительным сиянием. Лучи отражались от ее кожи, зеленое пятнышко, все еще присутствовавшее у нее на лбу, мерцало и съеживалось, как будто крошечный огонек пытался погаснуть. Она чувствовала, как слизь отстраняется, освобождаясь от контроля.

Когда Коко издала долгий, мучительный крик, это было так, как будто высокочастотные ноты пересеклись со звуковыми волнами усиленного устройства, генерируя усиленную ударную волну, которая поразила Лили с огромной силой, силой, которую нельзя было игнорировать.

Лили почувствовала, как это существо, слизь, извивается внутри нее, отчаянно пытаясь вцепиться в нее.

— О нет! — закричала она.

— Нет, не уходи! —

В этот самый момент я видел страдания и борьбу Лили, отчаянные вопли Коко, звуковую симфонию спасения Тимми и ослепительный свет полуденного солнца — все это работало вместе, как будто это было волшебное заклинание, призванное восстановить ее, положить конец проклятию слизи, вырваться из-под власти зеленой смеси.

Это был странный и гармоничный танец надежды и облегчения. Это было так, как будто благодаря чистой любви, настойчивости и науке прямо у них на глазах происходила волшебная трансформация.

Волшебное зеленое зелье, уже не такое таинственное и могущественное, казалось, уменьшалось, ослабевая с каждым мучительным вскриком Коко, с каждой новой нотой, издаваемой хитроумным приспособлением Тимми, и с каждым теплым лучом, окутывавшим Лили.

Глава 5: Ошибка Тимми

Тимми, с его авантюрным духом и любовью к неизведанному, не смог устоять перед зовом таинственной лаборатории. Пока Лили и Макс все еще перешептывались и смотрели на зрелище через окно, он увидел возможность.

— Оставайтесь здесь, — прошипел он своим друзьям с озорным блеском в глазах.

— Я просто загляну на секунду и посмотрю, что происходит.

Он прокрался прочь, осторожно приоткрыв дверь лаборатории. Как только Тимми вошел внутрь, на него обрушилась симфония странных запахов: смесь булькающих зелий, шипящих химикатов и безошибочно узнаваемый аромат чего-то похожего на странную фруктовую газировку.

Профессор Орландо, все еще загипнотизированный поэтическими порывами Коко, не заметил прихода Тимми. Теперь попугай подражал драматическим позам профессора, с большим энтузиазмом декламируя стишки.

— Зеленый — цвет надежды и восторга, он делает все ярче, днем и ночью! — Провозгласила Коко с театральной уверенностью.

Тимми, очарованный видом странного нового красноречия попугая, подошел поближе. Его глаза, широко раскрытые от восхищения, блуждали по красочной атрибутике лаборатории — светящимся жидкостям в пузырящихся мензурках, хитроумным приспособлениям странной формы, снабженным мигающими лампочками, и банкам, наполненным странными кристаллами радужного оттенка.

В своем изумлении Тимми совсем забыл о зеленой луже, растекшейся по полу. Когда он протянул руку, чтобы коснуться светящегося оранжевого кристалла, он споткнулся о забытый лабораторный стул. Он потянулся, чтобы удержаться, но его руки наткнулись на пустую мензурку. Он со звоном опрокинулся, разлив свое ярко-зеленое содержимое по лаборатории.

Зеленая жидкость мерцающей волной растеклась по полу. Тимми с бешено колотящимся сердцем попытался обойти лужу. Затем, быстрым движением, единственная капля зелья взлетела в воздух.

Он приземлился на лоб Лили, которая все еще смотрела в окно, совершенно не подозревая о творящемся внутри хаосе. Жидкость, ярко-зеленая и почти светящаяся, осела на коже Лили, странно напоминая крошечный зеленый драгоценный камень.

— Ой! — Воскликнула Лили, поднося руку ко лбу.

Лили, протирая светящуюся каплю жидкости, почувствовала необычное покалывание на лбу. Затем произошло нечто странное: дрожь пробежала по ее телу, и она почувствовала почти непреодолимое желание… петь?

Тимми, увидев, какой эффект произвела зеленая жидкость на его друга, замер в страхе, внезапно поняв, что что-то ужасно, чудовищно не так. Случайный разлив был чем-то большим, чем просто невинная случайность. Эта зеленая смесь была полна необъяснимых, волшебных возможностей, и она только начинала раскрывать свои секреты.

Глава 6: Странное желание

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.