16+
Судьба изгоя: Путь Каады

Бесплатный фрагмент - Судьба изгоя: Путь Каады

Объем: 92 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Фентези

Серокурова Виталия

«Судьба изгоя: Путь Хиридаи»

«Судьба изгоя: Путь Каады»

Персонажи:

Дабриэль Гатара — девушка, которая лишилась родителей в детстве, после чего стала наёмницей инквизиции

Яманото Сёдже — наставник Каады и связующий между духами

Левия Аматера — всевидящая девушка, чьё прошлое окутано тайной

Лок Аматера и Хрон Цукин — наёмники инквизиции

Лобарт Мирико — загадочный маг с вечной ухмылкой

Ранги:

Медный

Серебряный

Нефритовый

Адамантитовый


От автора

Наверное, каждый автор фэнтези, который создает другой мир, каждый творец желает хоть в какой-то мере создать нечто настоящее или надеется приблизиться к реальности, надеется, что особые свойства другого мира (а может быть, и все его детали) — производные от реальности или входят в нее. Если он на самом деле достигает того, что честно подходит под словарное определение «внутреннее постоянство реальности», то трудно постичь, как это выходит, если роман с реальностью не связан. Особый характер радости в фантазии, таким образом, может быть как внезапный проблеск реальности или истины. Это не только утешение в печали бренного мира, но и удовлетворение, и ответ на вопрос: «Правда ли это?»


Пролог

Действие романа происходит на западном континенте за восемь лет до событий с Хиридаей. Королевством правит инквизиция, каждый день проводят казни для устрашения остальных. Все люди живут в страхе и ждут, когда появится тот, кто остановит натиск инквизиции; все желают узнать, кем будет этот человек и как он избавит их от тирании. Эльфы прячутся в лесах, древние обитают в замке, который находится в лесу, неподалеку от города. Полулюдей инквизитор изгнал из города, считая их низшей расой; лишь некоторые прячутся в городе и терпят издевательства не только от инквизиции, но также от обычных граждан. Орки бьются с гоблинами далеко за пределами города. И все расы ждут, когда придет герой, который сделает их свободными.


Глава 1. Яманото Сёдже

Каада был мальчуганом со шрамом на лице. Лишенный семьи, он жил в трущобах, и чтобы прокормить себя, ему приходилось промышлять воровством. В этот день, как и всегда, по дороге он рассматривал разные прилавки и в одном из них схватил буханку хлеба. Торговец цепко поймал его руку, но мальчик вырвался и побежал по улице. Торговец побежал вслед за ним. Через несколько кварталов Каада оказался в незнакомом переулке и уперся в тупик. Загнав мальчика в угол, торговец замахнулся, чтобы влепить ему затрещину, но рука разъяренного торговца внезапно оказалась в тисках.

— Не смей трогать мальчишку!

— Он украл мой хлеб — я должен его проучить!

Спаситель Каады бросил торговцу мешочек с монетами, сказав:

— А теперь иди отсюда.

Потом повернулся к Кааде.

— Откуда на твоем лице этот шрам? — спросил он.

— Оставил один из наемников, — ответил мальчик.

Торговец возмущенно посмотрел на мальчишку и пошел обратно, к своему прилавку. Однако на прилавке к его возвращению ничего не осталось, он увидел лишь убегающих мальчишек.

— Как твое имя? — спросил мужчина, пристально вглядываясь в мальчика.

— Каада Синье.

— Яманото Сёдже, — представился сам и добавил: — Если хочешь выжить, иди со мной. — Он развернулся и быстро зашагал прочь.

Мальчик посмотрел на Яманото Сёдже и пошел вслед за ним в направлении, которого он не знал.

— Значит, все-таки решил выжить, — как бы самому себе заметил спаситель Каады.

Мальчик только кивнул.

Они вышли из города и направились по дороге, ведущей через лес.

— Бывал когда-нибудь в этом лесу?

— Нет. — Каада мотнул головой.

— Никогда не ходи здесь без меня.

— Почему?

— Недалеко находится крепость древних.

— Кто они такие?

— Они похожи на людей, но питаются людской кровью.

— Как вампиры?

— Да, но эти намного опасней.

Когда они подошли к маленькому домику у подножия горы, наступила уже глубокая ночь. Яманото открыл дверь и пригласил Кааду жестом.

— Здесь я живу, — пояснил Яманото. А потом добавил: — Ложись на кровать и спи. А я должен отойти на время. — И вышел на улицу.

Каада подошел к окну — Яманото, это было ясно, направился в горы. Потом он лег на кровать и уснул, как велел его спаситель. Проснулся он уже утром от нагоняющего аппетит запаха. Яманото стоял у котла. Тут же на столе появились две деревянные чаши с дымящимся супом.

— Давай к столу, — сказал Яманото, обернувшись к Кааде. — На стуле лежит новая одежда для тебя.

Каада сел за стол, подвинул чашу к себе, посмотрел серьезно на Яманото и спросил:

— Зачем вы все это делаете?

— Узнаешь, когда будешь готов. А сейчас не отвлекайся — ешь, пока суп не остыл.

Потом Яманото положил перед ним кусок хлеба, сел на стул, достал трубку и стал выдыхать дым.

Каада быстро опустошил тарелку и переоделся в темные штаны и светлую кофту, выданные Яманото.

— Пойдем прогуляемся, — сказал Яманото.

Дул теплый ветер. Они проходили между высокими деревьями, оказались у бурной речки.

— Ловил когда-нибудь рыбу?

Каада отрицательно покачал головой.

— Давай научу.

Каада кивнул.

Около речки лежали две удочки.

— Возьми удочку.

Каада Синье взял удочку и закинул в реку, Яманото присел рядом, закурил трубку.

— Теперь жди, когда леска натянется.

Каада смотрел на речку и ждал. Довольно скоро леска натянулась, и он еле удерживал удочку.

— Тяни медленно на себя, — сказал Яманото.

Каада потянул удочку на себя и вытянул из реки средней величины радужную рыбу. Яманота встал с травы, взъерошил Кааде волосы.

— Молодец, пошли отнесем ее в дом.

Они положили рыбу на стол. И Яманото предложил начать тренировки.

Годы и годы Яманото обучал Кааду боевым техникам, владению меча. И каждую ночь ходил по ночам в горы. Однажды, когда Кааде исполнилось уже двадцать четыре, учитель, вернувшись под утро домой, сказал:

— Многие годы я обучал тебя, теперь ты готов пойти в горы и поговорить с королем земных духов.

— Я немедленно отправляюсь туда! — с готовностью ответил Каада.

Король духов земли

Каада Синье несколько часов бродил по горам, заглядывая под каждый камень. Пронзительный ветер дул ему прямо в лицо, снег резал кожу на лице. Он почувствовал, что на него кто-то смотрит. Оглядываясь, он наконец увидел маленькое существо белого цвета. Оно пряталось за камнем, и можно было бы сказать, что существо следило за Каадой, но глаза его были без зрачков. Существо медленно вышло из-за камня и кивнуло ему. Каада махнул в ответ. Существо подбежало к нему, и тут с разных сторон повылезали такие же маленькие существа, их собралась целая толпа.

— Я пришел, чтобы поговорить с вашим королем, — сказал Каада.

Духи стали переглядываться, потом что-то обсудили на непонятном языке и, наконец, двинулись в сторону одинокой горы, приглашая Кааду взглядом последовать за ними. Они привели его к большой пещере. Каада вошел внутрь. Вскоре Каада попал в открытое пространство, где на склоне холма лежал Грифон. Увидев Кааду, он подошел к нему и склонил голову. Каада положил руку на голову Грифона. Как только он убрал руку, на ней появилась руна. Грифон каким-то особенным взглядом посмотрел на Кааду, потом улегся на прежнее место. Каада поклонился Грифону и вышел из пещеры. И тут же она исчезла, будто ее и не было.

Каада направился в сторону дома. Маленькие духи махали ему руками, Каада улыбнулся, помахал им в ответ.

— Прощайте! — сказал он.

Духи — все как один — улыбнулись и разбежались в разные стороны.

Когда Каада вернулся, Яманота посмотрел на его руку.

— Значит, все-таки ты стал одаренным.

— Что это значит?

— Учить мне тебя больше нечему, теперь ты должен найти свой путь. Вот тебе деньги на первое время. — Он кинул мешочек с монетами.

— Спасибо за все, учитель! — сказал Каада Синье, поймав мешочек.


Глава 2. Инквизиция

Каада миновал лес. Когда он проходил одну из ферм, то заметил, что лица работавших на полях крестьян были мрачные, а дети не бегали, не играли друг с другом. Это показалось Кааде очень странным. «Что-то здесь происходит…» — подумал Каада.

Он подошел к воротам королевства Сильвур, стражник остановил его:

— Почему ошиваешься здесь?

— Я хочу пройти в королевство.

Стражник с презрением посмотрел на непрошеного гостя.

— Уходи отсюда, бродяга!

И едва он сказал это, как почувствовал руку на своем плече. Он обернулся и увидел перед собой человека, одетого в черную рясу с золотыми нашивками. Стражник немедленно опустился на одно колено.

— Что здесь происходит? — спросил мужчина, грозно глядя на стражника.

— В город хотел пройти чужеземец, а я не впускал его, — дрожащим голосом ответил стражник.

— У тебя есть такие полномочия, как не впускать в город чужеземцев? Может, это один из наших наемников или убийц, который пришел отчитаться о задании. Ты понимаешь, что тебя только за одно это могут повесить?

— Простите мою дерзость, господин инквизитор, больше такого не повторится! — С лица стражника капал пот.

— В этом ты прав: такое больше не повторится. — Он положил руку на плечо стражника.

— Нет, господин инквизитор, умоляю, не делайте этого! У меня семья!

— Она будет ждать тебя там.

Стражник упал, сотрясаясь в конвульсиях, из его глаз потекла кровь и через мгновение замер.

Инквизитор посмотрел на Кааду Синье.

— Идем за мной.

Он направился в центр города, Каада послушно последовал за ним.

В то время как они шли по улицам королевства, крестьяне низко кланялись, а то и падали на колени, завидев инквизитора; их дети, с испуганными лицами, прятались за прилавками, лишь бы только не попадаться ему на глаза.

— Все эти крестьяне, как они никчемны! Что ты обо всем этом думаешь? — спросил инквизитор, обращаясь к Кааде.

— Они слабы.

— В этом ты абсолютно прав.

Они подошли к крепости, над которой развевались зеленые знамена с изображением короны. Медленно распахнулись врата, и они вошли. В крепости было темно. Факелы на стенах едва излучали свет. Через длинный коридор они вышли в просторный зал с большими книжными стеллажами. Здесь за столами сидели люди, одетые в такую же одежду, что и инквизитор; некоторые из них изучали книги. Были здесь и другие люди — одетые в черную одежду. Весь зал освещали светильники. Пол был из зеленого стекла, стены — из черного кирпича, в другие комнаты вели арки. У стены стоял трон из черного дерева с вырезанными символами, напоминающими иероглифы. Трон по бокам охраняли большие каменные виверны.

Инквизитор дошел до трона, сел, перевел взгляд на Кааду.

— Готов ли ты стать наемником инквизиции?

— Почему именно я? Вы ничего обо мне не знаете.

— Я заметил печать на твоей руке. Думаешь, я заступился бы за тебя, если бы не было на тебе этой печати? Так что я повторяю вопрос: готов ли ты ходить под знаменами инквизиции?

— Да.

— Альфи Маратей, иди сюда! — крикнул инквизитор.

К ним подбежал невысокий юноша, опустился на колено перед инквизитором.

— Отведи Кааду Синье в кельи наемников.

— Как прикажете!

Юноша поднялся, посмотрел на Кааду, произнес:

— Следуй за мной.

Пройдя через арку, они вышли в большую комнату с кроватями у стены, тренировочными манекенами и несколькими шкафами для одежды.

— Выбирай себе кровать. Я дам знать, если инквизитор пожелает тебя видеть.

С этими словами он вышел.

Каада упал на кровать и уснул, не снимая с себя одежды. Утром он проснулся от чувства, что на него кто-то смотрит. Открыв глаза, Каада увидел кареглазую черноволосую девушку.

— Вставай! Твой костюм лежит на стуле — переодевайся и иди за мной.

Каада снял с себя старую одежду, надел черный кожаный костюм и плащ с капюшоном. Девушка оглядела его и, видимо, удовлетворенная видом Каады, направилась к выходу из крепости. Каада пошел вслед за ней. Они пришли к большой тренировочной площадке. Девушка села на деревянный стул, спросила:

— Ты умеешь призывать магическое оружие?

— Да, у меня был учитель, который меня обучил этому.

— Тогда покажи, что умеешь.

Каада протянул руку.

— Явись, о черный дракон, что отведал и плоти, и крови богов! Пронзи своим ревом небеса! Явись, Лекрайн!

У него в руке появился одноручный меч из черной стали, на лезвии — кристаллы красного цвета. Девушка посмотрела на меч, перевела взгляд на Кааду.

— Лекрайн, значит… Протяни свой меч.

Каада подошел к девушке и показал ей меч. Осмотрев оружие, девушка поднялась со стула. Теперь она протянула руку.

— Явитесь, о драконы, в чьих жилах течет кровь других! Озарите своим правосудием небеса! Явитесь, Маракрен!

У девушки в руках появилось два золотых кинжала, на рукоятях были изображены драконы — вместо глаз у них были зеленые кристаллы.

— Раскрыл ли ты полный потенциал своего меча?

— О чем ты? — с удивлением спросил Каада.

Девушка провела лезвием одного кинжала о лезвие другого, и они на миг засветились зеленым цветом. Потом с кинжала стал капать яд.

— Мои кинжалы пропитаны ядом. Один порез — одна смерть. Махни своим мечом и пытайся влить в него часть своей духовной силы.

Каада Синье посмотрел на свой меч, сосредоточился и разрезал своим мечом воздух, меч засветился красным цветом, его объяли языки черного пламени.

Каада посмотрел на свой меч и несколько раз разрезал им воздух.

— Демоническое пламя! Впечатляет. Теперь ударь мечом манекен.

Каада приблизился к манекену, нанес удар, и тот вспыхнул черным пламенем. К другому манекену подошла девушка, разрезала манекен своими кинжалами, и с манекена стал капать яд. Девушка махнула руками, и кинжалы исчезли. Каада сделал то же самое.

— Меня зовут Дабриэль Гатара, — представилась она.

— Меня — Каада Синье.

— Идем в город. Сегодня твой первый заказ, в качестве тренировки. Я буду твоим экзаменатором. После выполнения расскажу тебе, как заработать больше денег и поднять свой ранг среди наемников.

Проходя по городу, они услышали пение, доносящееся из таверны; незамысловатые слова были вполне различимы.

В дымном плену, в угаре пьяном

Жизнь моя пошла по ресторанам.

Грустный саксофон тоску нагоняет,

И твой образ предо мной всплывает.

По ресторанам, по ресторанам, по ресторанам

Тебя ищу, тебя забуду по ресторанам.

По ресторанам, по ресторанам, по ресторанам

Тебя найду и потеряю по ресторанам.

Тусклый свет в глазах мерцает,

Официант в бокалы доливает,

Грустный саксофон тоску нагоняет

И твой образ вновь напоминает.

По ресторанам, по ресторанам, по ресторанам

Тебя ищу, тебя забуду по ресторанам.

По ресторанам, по ресторанам, по ресторанам

Тебя найду и потеряю по ресторанам.

В дымном плену, в угаре пьяном

Жизнь моя пошла по ресторанам.

На столе коньяк мне сердце греет,

Но мечты мои он не развеет.

По ресторанам, по ресторанам, по ресторанам

Тебя ищу, тебя забуду по ресторанам.

По ресторанам, по ресторанам, по ресторанам

Тебя найду и потеряю по ресторанам.

Едва они зашли в таверну, сразу все стихло, а присутствующие устремили взгляды на Кааду и Дабриэль. Они сели за столик в углу таверны, остальные снова заговорили между собой. Кое-кто шептался:

— Что здесь делают наемники инквизиции?

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.