электронная
120
печатная A5
410
16+
Страна чужих

Бесплатный фрагмент - Страна чужих

Австрия

Объем:
134 стр.
Возрастное ограничение:
16+
ISBN:
978-5-4493-1405-5
электронная
от 120
печатная A5
от 410

Знакомство

«Тебе же нравится немецкий?» — уточнила Надя. Если бы я знала, что последует за этим вопросом, то, пожалуй, задумалась бы как следует. Конечно, мне всегда нравился немецкий, и я много раз бралась изучать его самостоятельно, но дело шло очень неуверенно. После развода у меня появилось много свободного времени, которое я без лишних раздумий посвятила дальнейшему изучению языка. Поэтому, когда Надя спросила меня, я ответила: «Ну конечно!».

В тот момент Надя со своим мужем находились на отдыхе в Египте и, глядя на снующих кругом немцев, решили, что просто необходимо познакомить меня с одним из них — и язык проще будет выучить, и тоску развеять приятным общением. Так они поставили себе цель — выбрать самого симпатичного немца и предложить ему знакомство со мной по фото. Выбирали они долго и тщательно, в итоге их избранником стал молодой человек по имени Фабиан, среднего роста, в очках, с короткими русыми волосами, лёгкой небритостью и идеально ровными зубами. Увидев моё фото, он оживился и сам попросил адрес моей электронной почты. Если бы я знала, что именно это планировала Надя, задавая свой вопрос, я бы подумала как следует.

Через несколько дней я получила электронное письмо с неизвестного адреса, начиналось оно со слов: «Я понимаю, что это странно…». И это на самом деле было странно. Нам обоим, что, заняться больше нечем, кроме как переписываться с незнакомым человеком, который живёт в 2000км? И тем не менее, мы начали общаться. Он рассказал о себе — ему 26 лет, работает техником медицинского оборудования, играет в местной футбольной команде, живёт в доме с родителями и младшим братом Тео, старший брат живёт отдельно на своей ферме и воспитывает с женой троих детей. Фабиан также приложил своё фото — не знаю, был ли он самым симпатичным немцем в Египте, но уж точно не худшим.

В конце письма он спрашивал, точно ли это была я на фото, так как таких симпатичных девушек в его стране не бывает. Пришлось отправить ещё пару фотографий для достоверности, хотя я никогда не считала себя красавицей — обычная русская девушка небольшого роста, русые волосы, голубые глаза, всё как положено. Что касается страны, тут Надя с мужем прогадали и выбрали мне не немца, а австрийца. Фабиан жил в городе Линц и, в общем-то, тоже говорил на немецком, так что главная цель моих друзей была достигнута.

В ответном письме я рассказала о том, почему моим друзьям пришло в голову нас знакомить, что я не имею к этому никакого отношения, и что моя главная цель общения с ним, раз уж оно состоялось, — выучить немецкий. Кратко написала о себе — 27 лет, живу в городе Домодедово Московской области, ранее работала бортпроводником, а после списания на землю работаю в группе автоматизации планирования экипажей. Переписку мы вели, само собой, на английском, так как мой немецкий представлял из себя только неплохой словарный запас, который я не могла собрать ни в одно адекватное предложение.

Несколько недель мы переписывались по электронной почте, а потом перешли на общение в Skype. И тут выяснилось, что немецкий язык имеет только одну точку соприкосновения с австрийским диалектом — это алфавит. Произношение было абсолютно другим, и многие слова даже близко не напоминали исходные. Фабиан учил меня строить предложения, правильно ставить артикли в нужном падеже, приводил примеры использования слов и фраз. Было очень интересно делиться особенностями наших языков — например, в немецком языке слово «die Milch» (молоко) — женского рода. Нашлись также слова, которые звучат одинаково на русском и на немецком, но имеют разное значение. Как, например, слово «der Schal» означает шарф, а не шаль. Я была абсолютно счастлива, что, наконец, всерьёз занимаюсь изучением любимого языка! Однако, в основном мы общались на английском, это было проще. Мы разговаривали о наших рабочих буднях, о моей бывшей должности бортпроводника, о наших странах и их различиях. Мы подружились, насколько это возможно для людей, которые никогда не виделись в жизни. Я стала ждать его писем, как это было в фильме «Вам письмо», это поднимало мне настроение и позволяло себя чувствовать не так отчуждённо в этом бескомпромиссном городе. В конце декабря Фабиан решил приехать в Россию, чтобы увидеть страну и меня своими глазами. У меня на тот момент не было действующего загранпаспорта, так что встречу в реальной жизни мы не могли начать с Австрии. Фабиан купил билеты, начал оформлять визу, я помогла ему выбрать гостиницу в Москве недалеко от моего дома, чтобы проще было видеться после моей работы. За несколько дней до отъезда он вдруг написал мне встревоженное письмо, что его родители и друзья переживают за него — ведь он собирается один в другую страну, да ещё какую! Дикую Россию, где по Красной Площади ходят пьяные медведи и можно получить обморожение даже в шапке-ушанке. К тому же у него нет никого в этой стране кроме едва знакомой русской девушки, которая, может быть, вообще не существует! Очаровательно, что поколение наших родителей настолько не верит в современные технологии, что человек в Skype для них не достоверен. Для успокоения его родителей я дала все свои контакты — адрес, телефон, место работы и даже телефон своих родителей. Фабиан купил тёплые сапоги, которые никогда прежде не нужны были ему в Австрии, взял самую тёплую куртку и смело отправился на своей машине в венский аэропорт Швехат.

Я тогда работала в аэропорту Домодедово, и сразу после рабочего дня отправилась в зал международного прилёта. У меня в руках была табличка с его фамилией «Meier (Майер)» на случай, если при реальной встрече мы друг друга не узнаем. Но узнали мы друг друга сразу, встреча получилась радостной, будто знакомы уже сто лет. В жизни он оказался меньше ростом, чем я представляла, пожалуй, он был всего на пару сантиметров выше, чем я на каблуках. Надин муж Женя довез нас до гостиницы, я помогла Фабиану оформиться на ресепшене. Он был в шоке от погоды — нещадно валил мокрый снег, образуя непроходимую кашу на дорогах. За ужином в кафе Фабиан писал успокоительные сообщения родным и друзьям о том, что я реальная, не маньяк, не убийца, не хожу с бутылкой водки в руке и не пытаюсь отобрать у него кошелёк. Я уехала домой, оставив его наедине с незнакомой русской столицей. Весь следующий день я была на работе, тем временем Фабиан обследовал ближайшие окрестности Москвы — музей-заповедник Царицыно, станция метро Домодедовская и всё, что вокруг. Погода была такая же отвратительная, и к вечеру, когда мы смогли встретиться, у Фабиана поднялась температура. Поэтому мы уже не пошли ни на какие экскурсии и исследования города, а просто поужинали в ресторане при гостинице за тёплой беседой. Мне было легко с ним общаться, как со старым другом. Я была рада, что это странное знакомство теперь стало реальным и мы не были им разочарованы, я надеялась, что мы поможем друг другу пережить сложные периоды в нашей жизни — оказалось, что Фабиан тоже недавно пережил расставание. Его девушку звали, как и мою сестру — Карина. Они прожили вместе пять лет, в итоге Фабиан понял, что она не «та самая» и решил с ней расстаться. Но само это решение было для него большим стрессом, он даже взял отпуск на работе и сел на антидепрессанты. У меня обошлось без антидепрессантов, но моё состояние было ничем не лучше, и оно усугублялось тем, что я жила одна в чужом для меня городе.

На следующий день мы встретились также после моей работы и поехали смотреть Красную Площадь. Фабиан признался, что тоже представлял её больше. Когда я впервые увидела её, я была удивлена, ведь по телевизору она всегда казалась необъятной. Мы говорили всё также на английском, так как времени у меня было мало, а, чтобы составить предложение на немецком, у меня бы ушло полчаса. Погода стояла сырая и промозглая, после прогулки по Шлюзовой набережной мы замёрзли и зашли отогреться в милое итальянское кафе. Заказали огромную пиццу с тунцом и Фабиан решительно взял под неё графин водки, ведь мы в России! К тому же надо было согреться. Ему понравилась Москва, он сказал, что она ничем не хуже самых красивых городов Западной Европы. Единственное, к чему он не был готов — это погода. Он бы легче пережил лютый мороз, чем такую псевдозиму с мокрым снегом и дождём. За ужином мы рассказывали о своих родителях, братьях и сёстрах, он рассказывал о своих маленьких племянницах и об увлечении футболом, который в моём сознании никогда не занимал никакого места.

Последний день перед отъездом Фабиана — 31 декабря 2012 года. Праздновать Новый Год мы отправились в гости к Наде и её мужу, они пригласили нас для компании. Так необычно было встретиться всем вместе! Надя и Женя устроили эту авантюру в Египте, а теперь мы все вчетвером сидели в их уютной московской квартире и пили шампанское, встречая новый год.

На следующий день я проводила Фабиана в аэропорт Домодедово, мы попрощались, договорившись, что следующий визит за мной. А с него — знакомство меня с Австрией, своими друзьями, родственниками и, конечно, практика немецкого.

Через две недели я отправилась в свой родной город Набережные Челны всего на один день, чтобы получить новый загранпаспорт. За этот день я успела встретиться с подружками и сёстрами, несмотря на настоящий январский мороз, даже отдалённо не напоминающий московскую зиму. Один день — отличный срок для визита в город прошлого. Не успеваешь втянуться и стать размазнёй из воспоминаний и сожалений.

Сразу по выходу на работу я выбрала удобное направление для своего путешествия. В Линц не было прямых рейсов из Москвы, поэтому лететь в любом случае надо было с пересадками, а вариантов было много — через Пардубице, Мюнхен, Вену… Я выбрала Вену. Для работников авиакомпании отличные скидки на билеты, поэтому выбирала я именно из наших рейсов. После оформления билетов начался сбор документов для визы — это оказалось не так уж сложно, и через неделю все необходимые бумаги были у меня на руках. Оставалось только ждать.

Впервые Австрия

С работы меня отпустили на четыре дня. Суровым февральским вечером после работы коллеги подвезли меня в аэропорт Внуково, откуда утром вылетал рейс в Вену. Диспетчеры нашей авиакомпании дали мне направление в гостиницу как члену экипажа, хотя я уже давно не экипаж, но они относились ко мне очень хорошо, ведь по своей новой работе я обучала их тонкостям новой программы планирования экипажей.

С собой пришлось взять весеннее пальто и сапоги, так как, по словам Фабиана, у них зима не такая холодная. За счёт разницы во времени я прилетела в Вену почти в то же время, что вылетела из Москвы. Фабиан встречал меня в аэропорту с букетом розовых хризантем. Мы обнялись и долго не могли перестать улыбаться, было так здорово осознавать, что глупое знакомство в интернете привело сначала его в русскую столицу, а теперь меня в австрийскую. Он был на машине, и мы сразу отправились на краткий осмотр города. Мы остановились на площади с открытым рынком, где продавали фрукты и овощи, аккуратно сложенные в деревянные коробки с надписями — названия и цены, кое-что мне было знакомо, а кое-что я даже по-русски не знала, как называется.

Погода и вправду не шла ни в какое сравнение с московским февралём, я ещё в аэропорту переоделась в весеннее пальто, а в городе даже сняла шапку. Мы пообедали в типичном австрийском кафе, где Фабиан попросил официанта разговаривать со мной на немецком, но о-о-очень медленно, так как я только учусь. Но, как бы он ни старался, из всех его слов я поняла только: «Bitte sehr» (нем. «пожалуйста»). Я впервые попробовала великолепный венский шницель! Это нежнейшая телятина в панировке, обжаренная до коричневой корочки, подаётся с клюквенным джемом, дольками лимона и маринованным острым перцем. Запив эту вкуснятину местным белым вином, мы отправились на короткую прогулку по Вене. Честно сказать, большие города сильно утомляют и мне хотелось скорее попасть в Линц, но он у нас по плану был только на завтра.

Безусловно, Вена — изумительный город! Чистейшие улочки, выложенные брусчаткой, ухоженные здания с ненавязчивой рекламой, улыбчивые прохожие, элегантные красные деревянные кареты для туристов и лошади в стёганых клетчатых накидках. Мы осмотрели самый известный в городе собор Святого Стефана, который является национальным символом Австрии, его строительство началось ещё в 12 веке и велось вплоть до 16 века. В 1945 году собор, не пострадавший за все годы войны, был разрушен мародёрами. После масштабной реставрации собор представлял собой величественное здание высотой 136 метров. Массивная крыша выложена цветной черепицей в форме гербов Австрийской республики. Острые шпили башен возвышаются, как огромные копья, а многочисленные скульптуры в готическом и романском стилях дополняют атмосферу. Прямо скажем, молитвенного настроя у меня эта обстановка не вызвала, но красиво. Можно было бы снять здесь шикарный фильм ужасов, что-нибудь о призраках средневековья…

Вахау

Вена не была главным пунктом назначения на день моего приезда, и через пару часов мы уже ехали в винодельческую долину Вахау, что примерно в 80 километрах. В этой романтичной долине реки Дунай, которая тянется от города Мельк до Кремса, несравненная природа и уникальный климат для выращивания винограда, и практически в каждом доме занимаются изготовлением вина. Основные сорта, выращиваемые в долине Вахау — это Рислинг и Грюнер Вельтлинер.

Дорога была великолепная, чистая, гладкая и ровная, как взлётно-посадочная полоса перед проверкой. Под вечер мы приехали в Штайн на Дунае (Stein an der Donau), сейчас это пригород Кремса, а когда-то он был отдельным городом. Наверное, он называется Штайн (нем. «камень»), потому что почти все здания выстроены из камня. Изящные арки, высокие заборы, башня — всё из натурального камня. В сумерках виднелся подсвеченный замок в горах по другую сторону Дуная. Удивительно, что городок такой маленький, а всё в нём так красиво — он будто весь был одним сплошным музейным экспонатом, аккуратный, словно игрушечный, сказочный, как на картинке. Уличные фонари в чёрных каркасах, фигурные решётки на окнах, милые луковки католических церквей, ветви плюща по каменным стенам зданий и высоченные ели — этот городок был уникален и самобытен.

Далее мы отправились в Санкт Михаэль, что в 15 километрах от Штайна. Было темно, валил размашистый снег, и мы остановились в ближайшем гостевом доме, около которого развевался красно-белый флаг с надписью: «Zimmer frei!» (нем. «свободная комната»). Дом был большой, двухэтажный, на первом этаже комнаты хозяев, а на втором комнаты для гостей. На второй этаж вела крутая лестница с витыми чугунными перилами. Помимо комнат для отдыха, на втором этаже была кухня для гостей, а в коридоре холодильничек с напитками. Что интересно — на холодильнике лежала бумажка, куда гости записывали, сколько и чего они выпили, и потом хозяева включали это в счёт. И ведь на самом деле записывали! Одна рюмка шнапса, банка колы или моста. Мост — это местный слабоалкогольный напиток вроде сидра из яблок и груш. Разместившись в комнаты, мы отправились на прогулку по городку.

Пошёл липкий мокрый снег, и мы спрятались в кафе Байер Хойригер (Bayer Heuriger). Судя по всему, это кафе находилось на первом этаже дома хозяев, как и в гостевом доме, где мы остановились. За столиком при входе нас встретил сам хозяин кафе — высокий мужчина средних лет плотного телосложения, с очень приветливой улыбкой, в очках. Он тут же предложил нам войти и выбрать столик, будто мы его старые знакомые. Кафе было набито до отказа, за каждым столиком велась оживлённая беседа. Мы сели за столик в центре и Фабиан заказал несколько видов местного вина, сырную тарелку и булочки. Когда я пошла мыть руки, хозяин добродушно спросил, откуда мы приехали, я ответила: «Ich bin aus Russland», на что он удивленно ахнул и заулыбался ещё сильнее, подозвал Фабиана и что-то начал говорить ему на немецком так быстро, что я поняла только отдельные слова. Уже через пару минут хозяин вёл нас в подвал показывать свои запасы. Там стояли огромные бочки с вином, а также стеллажи с разными бутылками, некоторые явно лежали не один десяток лет — этикетки пожелтели от времени, а сами бутылки покрылись толстым слоем пыли. Одну из них, с названием «Bayer Weißburgunder», хозяин трепетно достал со стеллажа и показал нам, рассказывая что-то очень ласковым тоном. Я ничего толком не поняла, но подумала, что это одно из самых лучших вин, произведённых в его доме. После мы вернулись за столик, где нас уже ждало то самое отменное белое вино и сыры с хлебом. Я ещё никогда не пила вино в том же городе, где оно было произведено! Это было великолепное сухое вино с лёгкой кислинкой и фруктовыми нотками. За соседним столиком сидела компания молодых людей, которые бурно обсуждали что-то, глядя в карту. Фабиан предложил пообщаться с ними, чтобы проверить, смогу ли я понять их диалект. Мы подсели к ним, Фабиан быстро влился в беседу, а я сидела с краю с бокалом вина в руке и пыталась уловить суть разговора. В какой-то момент мне стало обидно. Конечно, я люблю немецкий, но когда сидишь в компании, где все так занимательно общаются, не обращая на тебя внимания — это другое дело. Я вернулась за наш столик, а Фабиан заметил моё отсутствие за общим столом только когда я уже надела пальто. Наверное, я просто устала — день был такой насыщенный. Мы молча дошли до гостевого дома и разошлись по комнатам. Напоследок он всё же ненавязчиво извинился, но мотивировал своё поведение тем, что так мне будет проще выучить язык.

Моя комната была оформлена в сиреневых тонах. Сиреневые шторы, покрывало, шторка в ванной. Мой любимый цвет. Кругом светлое дерево, пахнущее и вселяющее покой в мысли. Я устроилась на кровати с книгой в руках, вспоминая, как любила раньше заселяться в разные гостиницы, когда мы с экипажем прилетали в командировки. Стало немного грустно. Несомненно, я всё ещё скучала по полётам. Я вышла в коридор и налила себе лимонад, записав его на счёт своего номера, а потом долго сидела на кровати за чтением Артура Хейли.

07 февраля 2013г.

* * *

Следующее утро было восхитительным — солнечный свет заливал просторную комнату, за окнами пели птицы, доносился запах свежих булочек, из приоткрытой форточки лёгкий ветерок колебал очаровательные узорчатые шторы. Мы с Фабианом встретились на общей кухне, где хозяева уже заботливо приготовили нам отменный завтрак — омлет, булочки, круассаны, копчёное мясо, несколько видов сыра и абрикосовое варенье собственного приготовления. Деревянные столы были накрыты отглаженными розовыми и белыми скатертями, на стене висела большая карта Австрии, а из окна под мансардой виднелись худенькие деревья виноградника. После завтрака мы собрали вещи и вышли на улицу. Теперь, при дневном свете, было видно, что дом находился прямо на берегу Дуная!

Наш путь пролегал мимо плавных холмов и гор, мимо ухоженных ферм и деревушек, каменных башен и заборов, по извилистым мостам, вдоль просыпающихся к весне виноградников. Не удивительно, что долина Вахау внесена в Список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО!

Линц

На въезде в Линц Фабиан остановил машину около магазина национальной одежды — он уверял, что мне просто необходим «дирндль», национальное женское платье, ведь местные жители очень чтут традиции и на улицах часто можно встретить женщину в «дирндль» или мужчину в «ледерхозен» — известных кожаных шортах на подтяжках. Магазин находился в большом отдельном здании, внутри которого всё было сделано из дерева — пол, потолок, шкафы, примерочные. При входе стояли в ряд манекены в длинных национальных сарафанах с корсетами, светлых передниках и белых блузках. Мне ещё никогда прежде не доводилось видеть такую одежду, она выглядела аккуратной, элегантной, даже патриотичной. В следующем блоке на полках шкафов были разложены короткие белые блузки, нижнее бельё под них, а на многочисленных напольных вешалках висели разноцветные сарафаны с передниками. Фабиан ушёл в мужской отдел, где продавались кожаные шорты и рубашки, чтобы обновить свой национальный костюм. Моим нарядом занялась приятная женщина-консультант средних лет в длинном «дирндль». Сначала мне выбрали блузку, пришлось брать самый маленький размер: видимо, местные женщины обычно крупнее. Короткие рукава и горловина блузки окаймлялись ажурной сборкой. Потом я померила сарафаны нескольких расцветок, от голубого до розового. Голубой мне очень понравился, он был выполнен на коричневом корсете и в сочетании с голубым напоминал мне мою любимую юбку, в которой я впервые увидела океан на острове Бали. Но когда я померила розовый, поняла, что это тот самый, хотя розовый никогда не был приоритетным в моём гардеробе. Корсет был выполнен из плотного коричневого атласа, юбка в бело-голубую клетку и сверху ярко-розовый передник с поясом из такой же хлопковой бело-голубой ткани, как юбка. Мы встретились с Фабианом в центре зала перед зеркалом, он уже был одет в коричневые «ледерхозен» и рубашку в бело-голубую клетку, как моя юбка. Мы переоделись, Фабиан оплатил покупку — я даже не представляю, сколько стоило такое платье, на цены я не смотрела, и мы отправились в гостиницу. Это была милая гостиница бизнес-класса на краю города, Фабиан проводил меня до номера, занёс чемодан и оставил меня отдыхать, сказав, что вечером заедет — нас ждёт ужин с его друзьями в ресторане. Мне нравилось, что у него всегда готов план и мне не надо ни о чём переживать.

Несколько утомившись с дороги, я первым делом прилегла отдохнуть. Номер был оформлен в строгом, но современном стиле — серые тона, красные информационные тетради и таблички, чёрное покрывало с коричневыми полосами, маленький письменный стол на толстых ножках из тёмного дерева. Люблю гостиницы, особенно такие, в которых не чувствуешь себя как дома. Какой смысл жить в гостинице с ощущением, будто ты дома и никуда не уезжал?

Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.
электронная
от 120
печатная A5
от 410