
Введение
Современный английский язык — это не только грамматика и слова из учебника, но и живое, естественное общение, которое мы ведём каждый день: в кафе, на работе, в поездках или с друзьями. Цель этой книги — дать вам набор устойчивых выражений и коллокаций, которые реально употребляются в повседневной речи, и научить использовать их легко и уверенно.
Каждая глава посвящена определённой ситуации: от маленьких разговоров с коллегами до обсуждения планов, выражения эмоций и ведения переговоров. Вы найдёте здесь современные фразы, короткие диалоги, упражнения на закрепление и ключи, чтобы проверять себя.
Эта книга создана так, чтобы вы могли учиться постепенно, по темам, и сразу применять изученное в реальной жизни. Читая, повторяя и используя выражения на практике, вы сможете говорить естественно, звучать уверенно и понимать собеседников без лишних пауз. Здесь нет устаревших формулировок — только современный, живой английский, который действительно нужен для общения сегодня.
С этой книгой вы научитесь не просто переводить мысли на английский, а выражать их естественно, живо и понятно.
Chapter 1: Making Small Talk
Small talk — это лёгкий, непринуждённый разговор «ни о чём и обо всём»: перед встречей, на вечеринке, в офисе, в очереди за кофе. Он помогает наладить контакт, избежать неловкой тишины и создать приятное первое впечатление. Ниже — выражения, которые реально звучат в современной разговорной речи.
Выражения
How’s it going?
Как дела? / Как всё идёт?
Неформальное приветствие. Часто вместо «How are you?»
— Hey! How’s it going?
— Pretty good, thanks!
What have you been up to?
Чем занимался (ась) в последнее время?
Подходит, если вы давно не виделись.
— We haven’t talked in ages. What have you been up to?
Can’t complain.
Не жалуюсь.
Типичный короткий ответ на вопрос о делах.
— How’s work?
— Can’t complain.
It’s been a while.
Давно не виделись / Давно это было.
Используется при встрече после перерыва.
— Wow, it’s been a while!
So, what do you do?
Чем ты занимаешься?
Нейтральный способ спросить о работе.
— So, what do you do?
— I work in marketing.
How do you know…?
Откуда ты знаешь…?
Часто на вечеринках или мероприятиях.
— How do you know Anna?
That sounds interesting.
Звучит интересно.
Вежливая реакция, даже если вы не эксперт в теме.
— I design mobile apps.
— That sounds interesting!
No way!
Да ладно! / Серьёзно?
Эмоциональная реакция на неожиданную новость.
— I met him at the airport.
— No way!
Really? How come?
Правда? А почему?
Живая реакция, помогает поддержать разговор.
— I quit my job.
— Really? How come?
That makes sense.
Логично.
Подходит, когда вы соглашаетесь или понимаете объяснение.
— I moved closer to work to save time.
— That makes sense.
Fair enough.
Справедливо / Понимаю.
Когда принимаете чужую точку зрения.
— I didn’t go out — I was exhausted.
— Fair enough.
I’ve heard a lot about…
Я много слышал (а) о…
Помогает начать тему.
— I’ve heard a lot about that new café.
Is it just me, or…?
Мне кажется, или…?
Способ мягко высказать наблюдение.
— Is it just me, or is it getting colder?
Anyway,…
Ладно / В любом случае…
Используется, чтобы сменить тему или двигаться дальше.
— Anyway, are you staying long?
Мини-диалоги
Диалог 1
— Hey! How’s it going?
— Pretty good. Can’t complain. You?
— Same here. It’s been a while!
— I know! What have you been up to?
Перевод:
— Привет! Как дела?
— Неплохо. Не жалуюсь. А ты?
— Тоже нормально. Давно не виделись!
— И правда! Чем занимался?
Диалог 2
— So, what do you do?
— I work in tech.
— Oh nice! That sounds interesting.
— Yeah, it keeps me busy.
— Fair enough.
Перевод:
— Чем ты занимаешься?
— Я работаю в IT.
— Класс! Звучит интересно.
— Да, скучать не приходится.
— Понимаю.
Диалог 3
— I’ve heard a lot about your company.
— Oh really? Only good things, I hope!
— Of course!
— So, how do you know Alex?
— We used to work together.
Перевод:
— Я много слышал о вашей компании.
— Правда? Надеюсь, только хорошее!
— Конечно!
— А откуда ты знаешь Алекса?
— Мы раньше работали вместе.
Упражнения
Fill in the gaps
Вставьте подходящее выражение.
Hey! __________?
Wow, __________! I haven’t seen you since last year.
— I moved to Spain.
— __________?
— I’ve been super busy lately.
— __________.
__________, are you enjoying the event?
— I work as a designer.
— __________.
Choose the correct option
(How’s it going? / What are you doing?) — как нейтральное приветствие
(That makes sense / That does sense)
(It’s been a while / It was a while)
(Fair enough / Fairly enough)
Translate into English
Давно не виделись!
Чем ты занимался в последнее время?
Звучит интересно.
Откуда ты знаешь Машу?
Не жалуюсь.
Ключи
Fill in the gaps
How’s it going
it’s been a while
No way
Fair enough / That makes sense (по смыслу)
Anyway
That sounds interesting
Choose the correct option
How’s it going?
That makes sense
It’s been a while
Fair enough
Translate into English
It’s been a while!
What have you been up to?
That sounds interesting.
How do you know Masha?
Can’t complain.
Chapter 2: Introducing Yourself and Others
Знакомство — это момент первого впечатления. Важно звучать естественно, дружелюбно и уверенно, без излишней формальности. В этой главе — современные выражения, которые используют в реальной жизни: на работе, на мероприятиях, в путешествиях и даже в вонках.
Выражения
Hi, I’m…
Привет, я…
Самый простой и естественный способ представиться.
— Hi, I’m Alex. Nice to meet you.
Nice to meet you.
Приятно познакомиться.
Говорится при первой встрече.
— Nice to meet you, Anna.
It’s great to finally meet you.
Наконец-то приятно познакомиться.
Если вы уже общались онлайн или слышали друг о друге.
— It’s great to finally meet you in person.
I’ve heard a lot about you.
Я много о тебе слышал (а).
Часто при знакомстве через общих знакомых.
— I’ve heard a lot about you from Sarah.
This is…
Это…
Стандартный способ представить кого-то.
— This is my colleague, Mark.
Have you met…?
Вы знакомы с…?
Мягкий способ познакомить людей.
— Have you met Lisa?
Let me introduce you to…
Позволь представить тебе…
Более формально, подходит для работы.
— Let me introduce you to our team lead.
We go way back.
Мы давно знакомы.
Неформально, о давней дружбе.
— We go way back — since college.
We used to work together.
Мы раньше работали вместе.
Удобно объяснить связь.
— We used to work together at a startup.
I’m originally from…
Я родом из…
Часто используется в начале разговора.
— I’m originally from Kazan, but I live in Berlin now.
I’ve just moved here.
Я только что переехал (а) сюда.
Помогает объяснить, почему вы никого не знаете.
— I’ve just moved here, so I’m still exploring the city.
What brings you here?
Что тебя сюда привело?
Часто на мероприятиях или в путешествиях.
— What brings you here — work or vacation?
I work as… / I’m a…
Я работаю… / Я — …
Краткое представление профессии.
— I work as a product designer.
— I’m a software engineer.
Feel free to reach out.
Не стесняйся писать / выходить на связь.
Современно и часто в профессиональной среде.
— Feel free to reach out if you have any questions.
Мини-диалоги
Диалог 1
— Hi, I’m Nina.
— Nice to meet you, Nina. I’m Tom.
— It’s great to finally meet you in person.
— Yeah! We’ve been on so many calls.
Перевод:
— Привет, я Нина.
— Приятно познакомиться, Нина. Я Том.
— Наконец-то приятно познакомиться лично.
— Да! Мы столько раз созванивались.
Диалог 2
— This is my friend Kate.
— Hi! Nice to meet you.
— Nice to meet you too.
— How do you two know each other?
— We go way back. We used to work together.
Перевод:
— Это моя подруга Кейт.
— Привет! Приятно познакомиться.
— Взаимно.
— А вы откуда знакомы?
— Мы давно знакомы. Раньше вместе работали.
Диалог 3
— I’m originally from Moscow, but I’ve just moved here.
— Oh nice! What brings you here?
— A new job. I work as a marketing manager.
— That’s great! Feel free to reach out if you need anything.
Перевод:
— Я родом из Москвы, но только что переехала сюда.
— Здорово! Что тебя сюда привело?
— Новая работа. Я работаю менеджером по маркетингу.
— Отлично! Обращайся, если что-то понадобится.
Упражнения
Fill in the gaps
Hi, I’m Anna. __________.
__________ my colleague, James.
We’ve been friends for years — we __________.
I’m originally from Sochi, but I’ve __________ here.
__________ you met David?
If you need help, __________.
Choose the correct option
(Nice to meet you / Glad to see you again) — при первой встрече
(Let me introduce you to / Let me present you)
(I’m originally from / I’m original from)
(We used to work together / We were working together before)
Translate into English
Это моя сестра.
Я родом из Санкт-Петербурга.
Мы раньше работали вместе.
Что тебя сюда привело?
Не стесняйся писать мне.
Ключи
Fill in the gaps
Nice to meet you
This is
go way back
just moved
Have
feel free to reach out
Choose the correct option
Nice to meet you
Let me introduce you to
I’m originally from
We used to work together
Translate into English
This is my sister.
I’m originally from Saint Petersburg.
We used to work together.
What brings you here?
Feel free to reach out to me.
Chapter 3: Keeping a Conversation Going
Начать разговор — это полдела. Гораздо важнее уметь его поддержать: задать уточняющий вопрос, отреагировать естественно, показать интерес. В этой главе — фразы, которые помогают разговору не «провиснуть» и звучать живо и современно.
Выражения
Tell me more about that.
Расскажи об этом подробнее.
Отличный способ показать искренний интерес.
— You started your own business? Tell me more about that.
How did that happen?
Как так получилось?
Подходит, когда история звучит неожиданно.
— I ended up moving to Canada.
— Oh wow, how did that happen?
What was that like?
И как это было?
Просим поделиться опытом или впечатлениями.
— I worked remotely for a year.
— What was that like?
No kidding?
Серьёзно? Да ладно?
Живая реакция на что-то удивительное.
— I met her on a flight.
— No kidding?
That’s wild.
Вот это да / Ничего себе.
Современная эмоциональная реакция.
— They offered me the job on the spot.
— That’s wild!
Good point.
Хорошее замечание.
Когда вы соглашаетесь или признаёте аргумент.
— It might take longer than we think.
— Good point.
That reminds me…
Кстати, это напомнило мне…
Мягкий переход к связанной теме.
— That reminds me, I still need to book my tickets.
Speaking of…,
Кстати о…
Переход к новой, но связанной теме.
— Speaking of travel, have you planned your vacation?
I’ve been meaning to ask you…
Я давно хотел (а) тебя спросить…
Подходит для начала новой подтемы.
— I’ve been meaning to ask you — how’s your new job?
What do you mean by that?
Что ты имеешь в виду?
Просим уточнение, если что-то непонятно.
— It was a bit intense.
— What do you mean by that?
Go on.
Продолжай.
Короткий способ показать интерес.
— And then he just walked out.
— Go on!
That’s interesting because…
Это интересно, потому что…
Помогает развить тему и добавить своё мнение.
— That’s interesting because I had a similar experience.
I see what you mean.
Понимаю, о чём ты.
Показывает понимание без полного согласия.
— It’s not about money, it’s about freedom.
— I see what you mean.
Anyway, as I was saying…
В любом случае, как я говорил (а)…
Помогает вернуться к мысли после отвлечения.
— Anyway, as I was saying, the project launches next week.
Мини-диалоги
Диалог 1
— I quit my job last month.
— No kidding? How did that happen?
— I just felt stuck.
— I see what you mean. What are you doing now?
— I’m freelancing.
Перевод:
— Я уволился в прошлом месяце.
— Серьёзно? Как так получилось?
— Я чувствовал себя в тупике.
— Понимаю, о чём ты. И чем ты сейчас занимаешься?
— Работаю фрилансером.
Диалог 2
— I ran a marathon last weekend.
— That’s wild! What was that like?
— Exhausting, but worth it.
— Tell me more about that.
Перевод:
— Я пробежал марафон на прошлых выходных.
— Ничего себе! И как это было?
— Изматывающе, но того стоило.
— Расскажи подробнее.
Диалог 3
— I’m thinking of moving abroad.
— That’s interesting because I did that two years ago.
— Really? Go on.
— Well, it wasn’t easy at first…
Перевод:
— Думаю переехать за границу.
— Это интересно, потому что я сделал это два года назад.
— Правда? Продолжай.
— Ну, сначала было непросто…
Упражнения
Fill in the gaps
I started learning Japanese. — Wow, __________?
I moved to another city. — __________ that happen?
That’s interesting. __________ more about that.
It was stressful at first. — __________ you mean by that?
__________ travel, have you booked your tickets?
I understand. __________ what you mean.
Choose the correct option
(Tell me more / Say me more) about that.
(Speaking of / Talking of about) work…
(Good point / Good idea point)
(I see what you mean / I look what you mean)
Translate into English
Как это было?
Расскажи подробнее.
Понимаю, о чём ты.
Это напомнило мне…
Продолжай.
Ключи
Fill in the gaps
No kidding
How did that
Tell me
What do
Speaking of
I see
Choose the correct option
Tell me more
Speaking of
Good point
I see what you mean
Translate into English
What was that like?
Tell me more about that.
I see what you mean.
That reminds me…
Go on.
Chapter 4: Asking Questions Naturally
Умение задавать вопросы — ключ к живому общению. Но важно не звучать как на допросе и не строить слишком «учебные» фразы. В этой главе — естественные разговорные формулы, которые помогут спрашивать мягко, по-дружески и без неловкости.
Выражения
Can I ask you something?
Можно тебя кое о чём спросить?
Мягкий вход в личную или важную тему.
— Can I ask you something? Why did you leave your last job?
Do you mind if I ask…?
Ты не против, если я спрошу…?
Вежливо, особенно если вопрос личный.
— Do you mind if I ask how old you are?
Out of curiosity,…
Из любопытства…
Показывает, что вопрос не из праздного интереса.
— Out of curiosity, how did you find this place?
What made you decide to…?
Что заставило тебя решить…?
Подходит для обсуждения решений.
— What made you decide to move abroad?
How come…?
А почему…? / С чего вдруг…?
Разговорная форма вместо «Why».
— How come you’re so early today?
Are you into…?
Ты увлекаешься…?
Современно и неформально.
— Are you into podcasts?
What’s your take on…?
Как ты относишься к…?
Просим мнение.
— What’s your take on remote work?
Have you ever thought about…?
Ты когда-нибудь думал (а) о…?
Мягкое приглашение к размышлению.
— Have you ever thought about starting your own business?
If you don’t mind me asking…
Если не секрет…
Очень вежливо, подходит для чувствительных тем.
— If you don’t mind me asking, how much did it cost?
What’s that supposed to mean?
Это что должно значить?
Используется, если что-то прозвучало странно или двусмысленно.
— You’re brave for wearing that.
— What’s that supposed to mean?
Just to be clear,…
Чтобы уточнить…
Помогает избежать недопонимания.
— Just to be clear, we’re meeting at 6, right?
Did you end up…?
В итоге ты…?
Часто используется, когда вы возвращаетесь к теме.
— Did you end up calling her?
What kind of…?
Какой именно…?
Просим уточнить детали.
— What kind of music are you into?
So, what’s the plan?
Ну и какой план?
Неформальный способ узнать о дальнейших действиях.
— So, what’s the plan for tonight?
Мини-диалоги
Диалог 1
— Can I ask you something?
— Sure.
— What made you decide to quit?
— I just needed a change.
— Fair enough.
Перевод:
— Можно тебя кое о чём спросить?
— Конечно.
— Что заставило тебя уволиться?
— Просто захотелось перемен.
— Понимаю.
Диалог 2
— Are you into fitness?
— A little. Why?
— Out of curiosity, have you ever thought about running a marathon?
— Honestly? Not really.
Перевод:
— Ты увлекаешься спортом?
— Немного. А что?
— Просто из любопытства, ты когда-нибудь думал о марафоне?
— Честно? Не особо.
Диалог 3
— Just to be clear, we’re meeting at 7, right?
— Yeah.
— Cool. And what’s the plan after dinner?
— We’ll see. Maybe grab a drink.
Перевод:
— Чтобы уточнить, мы встречаемся в 7, да?
— Да.
— Отлично. А какой план после ужина?
— Посмотрим. Может, зайдём куда-нибудь выпить.
Упражнения
Fill in the gaps
__________ I ask you something?
__________ you’re so quiet today?
Out of __________, how did you find this job?
What made you __________ to move?
__________ you into jazz?
Just to be __________, we’re still meeting tomorrow?
Choose the correct option
(How come / Why come) you left early?
(Are you into / Do you like into) yoga?
(If you don’t mind me asking / If you don’t mind to ask)
(Did you end up / Did you finish up to) calling him?
Translate into English
Можно тебя кое о чём спросить?
А почему ты так решил?
Если не секрет, сколько это стоило?
Ты когда-нибудь думал об этом?
Чтобы уточнить, мы начинаем в 9?
Ключи
Fill in the gaps
Can
How come
curiosity
decide
Are
clear
Choose the correct option
How come
Are you into
If you don’t mind me asking
Did you end up
Translate into English
Can I ask you something?
How come you decided that?
If you don’t mind me asking, how much did it cost?
Have you ever thought about it?
Just to be clear, are we starting at 9?
Chapter 5: Talking About Your Day
Разговор о том, как прошёл день, — это повседневная классика: с друзьями, коллегами, партнёром. Но вместо сухого «It was fine» можно звучать живо и естественно. В этой главе — современные выражения, которые помогут описать свой день так, как это делают носители языка.
Выражения
How was your day?
Как прошёл твой день?
Самый частый вопрос в конце дня.
— Hey, how was your day?
It’s been a long day.
День выдался длинным / тяжёлым.
Когда устал или было много дел.
— I’m exhausted. It’s been a long day.
It was one of those days.
Это был «тот самый» день (не самый удачный).
Используется, когда всё шло не так.
— Nothing worked. It was one of those days.
I’ve been swamped.
Я был (а) завален (а) делами.
Современно и разговорно.
— Sorry I didn’t reply. I’ve been swamped.
Back-to-back meetings.
Встречи одна за другой.
Часто в рабочем контексте.
— I had back-to-back meetings all morning.
I didn’t get much done.
Я мало что успел (а).
Когда день прошёл не слишком продуктивно.
— Honestly, I didn’t get much done today.
It flew by.
Он пролетел незаметно.
О дне, который прошёл быстро.
— Wow, the day just flew by.
It dragged on.
Он тянулся бесконечно.
О скучном или тяжёлом дне.
— The afternoon really dragged on.
I needed that.
Мне это было нужно.
После отдыха, прогулки или разговора.
— That walk helped. I needed that.
I’m running on empty.
Я на нуле / без сил.
Современное разговорное выражение.
— I’m running on empty. I need coffee.
Nothing special.
Ничего особенного.
Типичный ответ на вопрос о дне.
— How was work?
— Nothing special.
It turned out pretty well.
В итоге всё прошло неплохо.
Когда результат оказался лучше ожиданий.
— The presentation was stressful, but it turned out pretty well.
I called it a day.
Я закончил (а) на сегодня.
Когда прекращаешь работать.
— I was too tired, so I called it a day.
One thing led to another…
Одно за другим…
Когда события развивались неожиданно.
— I just went out for coffee, and one thing led to another.
Мини-диалоги
Диалог 1
— How was your day?
— It’s been a long day. Back-to-back meetings.
— Oh no.
— Yeah, I’m running on empty.
— You need a break.
Перевод:
— Как прошёл день?
— День выдался длинным. Встречи одна за другой.
— Ох.
— Да, я вообще без сил.
— Тебе нужен отдых.
Диалог 2
— How was work?
— Honestly? It was one of those days.
— What happened?
— Nothing worked, and I didn’t get much done.
— That’s the worst.
Перевод:
— Как работа?
— Честно? Это был «тот самый» день.
— Что случилось?
— Всё шло не так, и я почти ничего не успел.
— Худший вариант.
Диалог 3
— You look happy. Good day?
— Yeah! It flew by.
— Nice.
— And the meeting turned out pretty well. I needed that.
Перевод:
— Ты выглядишь довольным. Хороший день?
— Да! Он пролетел.
— Класс.
— И встреча в итоге прошла отлично. Мне это было нужно.
Упражнения
Fill in the gaps
Sorry I didn’t answer — I’ve been __________.
I’m so tired. It’s been a __________ day.
The afternoon really __________ on.
I had __________ meetings all morning.
I was exhausted, so I __________ it a day.
The presentation was stressful, but it __________ out pretty well.
Choose the correct option
(It flew by / It flied away)
(I’ve been swamped / I was swamp)
(It dragged on / It dragged off)
(I called it a day / I said it a day)
Translate into English
День пролетел незаметно.
Я был завален делами.
Это был один из тех дней.
Я почти ничего не успел.
Я без сил.
Ключи
Fill in the gaps
swamped
long
dragged
back-to-back
called
turned
Choose the correct option
It flew by
I’ve been swamped
It dragged on
I called it a day
Translate into English
The day flew by.
I’ve been swamped.
It was one of those days.
I didn’t get much done.
I’m running on empty.
Chapter 6: Talking About Work
Разговоры о работе — это не только собеседования и официальные встречи. Мы обсуждаем проекты, дедлайны, коллег и рабочую нагрузку почти каждый день. В этой главе — живые выражения, которые звучат естественно в современном офисе (и в удалёнке тоже).
Выражения
What do you do for a living?
Чем ты зарабатываешь на жизнь?
Нейтральный способ спросить о профессии.
— So, what do you do for a living?
I work in…
Я работаю в сфере…
Говорим о сфере деятельности.
— I work in finance.
I’m currently working on…
Сейчас я работаю над…
Удобно для описания проекта.
— I’m currently working on a new app.
I’m in charge of…
Я отвечаю за…
О зоне ответственности.
— I’m in charge of marketing campaigns.
It’s part of my job to…
В мои обязанности входит…
Подходит для описания функций.
— It’s part of my job to manage client accounts.
I report to…
Я подчиняюсь / отчитываюсь перед…
О структуре компании.
— I report to the head of sales.
We’re short-staffed.
У нас не хватает сотрудников.
Часто объясняет перегруженность.
— We’re short-staffed this month.
We’re hiring.
Мы набираем сотрудников.
Полезно в разговоре о возможностях.
— By the way, we’re hiring right now.
The workload is pretty intense.
Нагрузка довольно серьёзная.
Современное и естественное описание занятости.
— The workload is pretty intense lately.
I’m on a tight deadline.
У меня жёсткий дедлайн.
Когда времени почти нет.
— Sorry, I’m on a tight deadline.
Let’s touch base later.
Давай позже свяжемся / обсудим.
Часто в деловом контексте.
— Let’s touch base next week.
I’ll keep you posted.
Буду держать в курсе.
Очень распространённая рабочая фраза.
— I’ll keep you posted on any updates.
It’s not really my thing.
Это не совсем моё.
Когда работа или задача вам не близка.
— Data analysis? It’s not really my thing.
I’m looking for new opportunities.
Я ищу новые возможности.
Мягкий способ сказать, что вы хотите сменить работу.
— I’m looking for new opportunities at the moment.
Мини-диалоги
Диалог 1
— What do you do for a living?
— I work in IT. I’m currently working on a startup project.
— Nice. What are you in charge of?
— I’m in charge of product design.
Перевод:
— Чем ты зарабатываешь на жизнь?
— Я работаю в IT. Сейчас работаю над стартапом.
— Класс. За что ты отвечаешь?
— Я отвечаю за дизайн продукта.
Диалог 2
— You look stressed.
— Yeah, the workload is pretty intense. I’m on a tight deadline.
— That sounds tough.
— It is. We’re also short-staffed.
Перевод:
— Ты выглядишь напряжённым.
— Да, нагрузка сейчас серьёзная. У меня жёсткий дедлайн.
— Звучит непросто.
— Так и есть. К тому же нам не хватает сотрудников.
Диалог 3
— Are you happy at your job?
— It’s okay, but I’m looking for new opportunities.
— Got it.
— I’ll keep you posted if anything changes.
Перевод:
— Тебе нравится твоя работа?
— Нормально, но я ищу новые возможности.
— Понятно.
— Буду держать в курсе, если что-то изменится.
Упражнения
Fill in the gaps
I work __________ marketing.
I’m currently working __________ a new project.
I’m __________ charge of customer support.
Sorry, I’m __________ a tight deadline.
We’re __________-staffed this week.
I’ll keep you __________.
Choose the correct option
(I report to / I report on) the CEO.
(We’re hiring / We’re working) new people.
(It’s not really my thing / It’s not really my job thing)
(Let’s touch base / Let’s touch contact) later.
Translate into English
Я работаю в сфере образования.
Я отвечаю за продажи.
У нас сейчас не хватает сотрудников.
Я ищу новые возможности.
Буду держать тебя в курсе.
Ключи
Fill in the gaps
in
on
in
on
short
posted
Choose the correct option
I report to
We’re hiring
It’s not really my thing
Let’s touch base
Translate into English
I work in education.
I’m in charge of sales.
We’re short-staffed right now.
I’m looking for new opportunities.
I’ll keep you posted.
Chapter 7: Talking About Studies and Learning
Мы часто говорим об учёбе — своей или чужой: курсы, экзамены, смена профессии, самообразование. Важно уметь звучать естественно, а не как в школьном учебнике. В этой главе — современные выражения, которые используют студенты, взрослые ученики и те, кто постоянно чему-то учится.
Выражения
What are you studying?
Что ты изучаешь?
Простой и естественный вопрос студенту.
— So, what are you studying?
I’m majoring in…
Моя специальность — …
Часто используется в университетском контексте.
— I’m majoring in computer science.
I’m taking a course in…
Я прохожу курс по…
Подходит и для университета, и для онлайн-обучения.
— I’m taking a course in digital marketing.
I signed up for…
Я записался (ась) на…
Неформально и очень распространено.
— I signed up for a Spanish class.
I’m working on my thesis.
Я работаю над дипломом / диссертацией.
Актуально для старших курсов и магистратуры.
— I’m working on my thesis, so I’m pretty busy.
I have a big exam coming up.
У меня скоро важный экзамен.
Говорим о предстоящем событии.
— I can’t go out — I have a big exam coming up.
I’m cramming for a test.
Я зубрю перед тестом.
Разговорное выражение.
— I stayed up late cramming for a test.
I’m falling behind.
Я начинаю отставать.
Когда не успеваете за программой.
— I’ve missed a few classes, so I’m falling behind.
I’m trying to keep up.
Я стараюсь успевать.
Когда нагрузка большая, но вы держитесь.
— There’s a lot of reading, but I’m trying to keep up.
It’s a steep learning curve.
Крутая кривая обучения (сложно вначале).
Часто о новой сфере или навыке.
— Coding has been a steep learning curve.
I’m learning the ropes.
Я осваиваюсь / учусь основам.
Когда вы новичок.
— I just started the internship, so I’m learning the ropes.
It’s starting to click.
Начинает складываться / становиться понятным.
Когда материал наконец начинает «доходить».
— Grammar was hard at first, but now it’s starting to click.
I’m brushing up on…
Я освежаю знания по…
Когда повторяете материал.
— I’m brushing up on my English before the trip.
I learn best by…
Я лучше всего учусь через…
Полезно при обсуждении стиля обучения.
— I learn best by doing, not just reading.
Мини-диалоги
Диалог 1
— What are you studying?
— I’m majoring in psychology.
— Nice. Do you like it?
— Yeah, but it’s a steep learning curve.
Перевод:
— Что ты изучаешь?
— Я учусь на психологии.
— Нравится?
— Да, но сначала было непросто.
Диалог 2
— Want to grab coffee tonight?
— I can’t. I have a big exam coming up.
— Oh no.
— Yeah, I’m cramming for a test.
Перевод:
— Пойдём за кофе вечером?
— Не могу. У меня скоро важный экзамен.
— Ого.
— Да, зубрю к тесту.
Диалог 3
— How’s your new course?
— It’s intense, but it’s starting to click.
— That’s good.
— Yeah, I’m still learning the ropes.
Перевод:
— Как новый курс?
— Интенсивно, но начинает складываться.
— Это хорошо.
— Да, я пока ещё осваиваюсь.
Упражнения
Fill in the gaps
I __________ up for a design course last week.
I have a big exam __________ up.
I’m falling __________ in math.
It’s a steep learning __________.
I’m brushing __________ on my French.
It’s starting to __________.
Choose the correct option
(I’m majoring in / I’m major in) biology.
(I’m cramming for / I’m cramming to) a test.
(I’m trying to keep up / I’m trying keep up)
(I’m learning the ropes / I’m learning ropes)
Translate into English
Я записался на курс программирования.
У меня скоро экзамен.
Я начинаю отставать.
Я освежаю знания по английскому.
Начинает становиться понятно.
Ключи
Fill in the gaps
signed
coming
behind
curve
up
click
Choose the correct option
I’m majoring in
I’m cramming for
I’m trying to keep up
I’m learning the ropes
Translate into English
I signed up for a programming course.
I have a big exam coming up.
I’m falling behind.
I’m brushing up on my English.
It’s starting to click.
Chapter 8: Making Plans
Договариваться о встречах — это повседневная коммуникация: друзья, свидания, рабочие звонки, поездки. Важно не просто предложить идею, а сделать это естественно и гибко. В этой главе — современные выражения, которые помогут предлагать планы, согласовывать время и звучать уверенно.
Выражения
Are you free on…?
Ты свободен (на) …?
Проверяем, есть ли время.
— Are you free on Friday night?
Do you feel like + -ing?
Хочешь / Есть настроение…?
Неформальное предложение.
— Do you feel like going out tonight?
How about + -ing?
Как насчёт…?
Один из самых универсальных способов предложить идею.
— How about grabbing dinner?
I’m up for it.
Я за.
Позитивное согласие.
— Movie tonight?
— I’m up for it.
That works for me.
Меня устраивает.
Обычно о времени или месте.
— Let’s meet at 6.
— That works for me.
What time works best for you?
Какое время тебе больше подходит?
Удобно при согласовании деталей.
— What time works best for you — morning or evening?
Let’s lock it in.
Давай зафиксируем.
Когда договорённость окончательная.
— Saturday at 3? Let’s lock it in.
I’ll check and get back to you.
Я проверю и дам знать.
Когда нужно уточнить расписание.
— I’m not sure yet. I’ll check and get back to you.
Are we still on for…?
Мы в силе на…?
Проверяем, актуален ли план.
— Are we still on for tomorrow?
I can’t make it.
Я не смогу прийти / быть.
Стандартная отмена.
— Sorry, I can’t make it tonight.
Something came up.
Появились дела / что-то случилось.
Нейтральное объяснение отмены.
— Something came up. Can we reschedule?
Can we reschedule?
Можем перенести?
Подходит и для личных, и для рабочих встреч.
— I can’t do Thursday. Can we reschedule?
I’ll pencil it in.
Я предварительно запишу.
План пока не окончательный.
— Okay, I’ll pencil it in for now.
Sounds like a plan.
Отличный план / Договорились.
Неформальное подтверждение.
— Let’s meet at the park.
— Sounds like a plan.
Мини-диалоги
Диалог 1
— Are you free on Saturday?
— I think so. Why?
— How about going hiking?
— I’m up for it. What time works best for you?
— 10 a.m.?
— That works for me. Let’s lock it in.
Перевод:
— Ты свободен в субботу?
— Думаю, да. А что?
— Как насчёт похода?
— Я за. Во сколько тебе удобно?
— В 10 утра?
— Меня устраивает. Давай зафиксируем.
Диалог 2
— Are we still on for dinner tonight?
— Actually, something came up. I can’t make it.
— Oh no. Can we reschedule?
— Sure. I’ll check and get back to you.
Перевод:
— Мы в силе на ужин сегодня?
— Вообще-то появились дела. Я не смогу прийти.
— Жаль. Можем перенести?
— Конечно. Я проверю и дам знать.
Диалог 3
— Do you feel like grabbing coffee after work?
— Sounds like a plan.
— Around 6?
— Perfect. I’ll pencil it in.
Перевод:
— Хочешь выпить кофе после работы?
— Отличная идея.
— Около шести?
— Отлично. Предварительно запишу.
Упражнения
Fill in the gaps
Are you __________ on Sunday?
How __________ going to the cinema?
That works __________ me.
Sorry, I can’t __________ it tonight.
Something came __________.
I’ll check and get back __________ you.
Choose the correct option
(I’m up for it / I’m up to it)
(Are we still on / Are we still in) for tomorrow?
(Let’s lock it in / Let’s block it in)
(Can we reschedule / Can we schedule again it)
Translate into English
Ты свободен в пятницу?
Давай зафиксируем это.
Меня устраивает в 7.
Мы в силе на субботу?
Я проверю и дам тебе знать.
Ключи
Fill in the gaps
free
about
for
make
up
to
Choose the correct option
I’m up for it
Are we still on
Let’s lock it in
Can we reschedule
Translate into English
Are you free on Friday?
Let’s lock it in.
That works for me at 7.
Are we still on for Saturday?
I’ll check and get back to you.
Chapter 9: Changing or Cancelling Plans
Иногда планы меняются — друзья задерживаются, работа вмешивается, погода портится. Главное — сделать это вежливо и естественно, чтобы собеседник не почувствовал себя обделённым. В этой главе — современные выражения, которые помогут менять или отменять планы без неловкости.
Выражения
I can’t make it.
Я не смогу прийти / быть.
Самый простой способ отмены.
— Sorry, I can’t make it tonight.
Something came up.
Появились дела / что-то случилось.
Нейтральное объяснение отмены.
— Something came up. Can we meet another day?
Can we reschedule?
Можем перенести?
Для личных или рабочих встреч.
— I can’t do Thursday. Can we reschedule?
I need to change our plans.
Мне нужно изменить наши планы.
Прямой и вежливый вариант.
— I need to change our plans — can we meet next week instead?
Would it be okay if…?
Будет ли нормально, если…?
Вежливое предложение нового варианта.
— Would it be okay if we pushed the meeting to Friday?
Let’s push it back.
Давай отложим.
Разговорный способ переноса встречи.
— The meeting is too early. Let’s push it back an hour.
I’m running late.
Я опаздываю.
Для краткого предупреждения.
— Sorry, I’m running late. Be there in 10 minutes.
Can we move it to…?
Можем перенести на…?
Простой способ предложить новое время.
— Can we move it to tomorrow morning?
I’ll have to pass.
Придётся отказаться.
Неформальное, дружелюбное.
— I’ll have to pass on dinner tonight.
Let’s pick another day.
Давай выберем другой день.
Для предложения новой даты.
— We can’t meet today. Let’s pick another day.
Thanks for understanding.
Спасибо за понимание.
Обязательная фраза для вежливой отмены.
— I can’t make it today. Thanks for understanding.
Next time, for sure.
В следующий раз точно.
Обнадёживающий вариант для друга.
— I can’t come today, but next time, for sure.
I’m afraid I won’t be able to…
Боюсь, я не смогу…
Вежливый способ сказать «нет».
— I’m afraid I won’t be able to attend the party.
Let’s reschedule for…
Давай перенесём на…
Конкретное предложение новой даты.
— Let’s reschedule for Friday afternoon.
Мини-диалоги
Диалог 1
— Are we still on for dinner tonight?
— Sorry, something came up. I can’t make it.
— No worries. Can we reschedule?
— Sure. Let’s pick another day.
Перевод:
— Мы в силе на ужин сегодня?
— Прости, появились дела. Я не смогу.
— Ничего страшного. Можем перенести?
— Конечно. Давай выберем другой день.
Диалог 2
— I’m running late.
— That’s okay. Can we push the meeting back an hour?
— Sure, no problem.
Перевод:
— Я опаздываю.
— Всё нормально. Давай отложим встречу на час.
— Конечно, без проблем.
Диалог 3
— I’m afraid I won’t be able to make it to your party.
— Oh, that’s a shame.
— Next time, for sure.
— Definitely. Thanks for letting me know.
Перевод:
— Боюсь, я не смогу прийти на твою вечеринку.
— Жаль.
— В следующий раз точно.
— Конечно. Спасибо, что сказал.
Упражнения
Fill in the gaps
Sorry, I can’t __________ it tonight.
Something came __________.
Can we __________?
I’m running __________.
Let’s __________ another day.
Thanks for __________.
Choose the correct option
(I’ll have to pass / I’ll have to miss) dinner tonight.
(Let’s push it back / Let’s push it forward) the meeting.
(I’m afraid I won’t be able / I’m afraid I won’t can) to join.
(Next time, for sure / Next time for certain)
Translate into English
Прости, я не смогу прийти сегодня.
Давай перенесём на пятницу.
Я опаздываю.
Спасибо за понимание.
В следующий раз точно.
Ключи
Fill in the gaps
make
up
reschedule
late
pick
understanding
Choose the correct option
I’ll have to pass
Let’s push it back
I’m afraid I won’t be able
Next time, for sure
Translate into English
Sorry, I can’t make it today.
Let’s reschedule for Friday.
I’m running late.
Thanks for understanding.
Next time, for sure.
Chapter 10: Invitations and Social Events
Приглашения и разговоры о событиях — это обычная часть повседневной жизни: вечеринки, встречи с друзьями, мероприятия на работе. Важно не только пригласить, но и ответить естественно, чтобы звучать дружелюбно и современно. Эта глава собрала выражения, которые помогут уверенно говорить о приглашениях и социальных событиях.
Выражения
Do you want to come to…?
Хочешь прийти на…?
Прямое и дружелюбное приглашение.
— Do you want to come to my birthday party?
We’re having a get-together.
У нас собираются друзья / небольшая вечеринка.
Неформальная фраза для соц. мероприятий.
— We’re having a get-together this Friday.
It would be great if you could…
Было бы здорово, если бы ты…
Вежливое приглашение.
— It would be great if you could join us for dinner.
You should come by.
Тебе стоит зайти / присоединиться.
Разговорное, непринуждённое.
— You should come by tomorrow evening.
We’d love to have you.
Мы были бы рады тебя видеть.
Очень дружелюбный вариант.
— We’d love to have you at our party.
RSVP, please.
Подтвердите, пожалуйста, участие.
Формально, но часто используется в соц. мероприятиях.
— Please RSVP by Wednesday.
I’m looking forward to it.
Жду с нетерпением.
Когда подтверждаете участие или предвкушаете событие.
— I’m looking forward to it!
Count me in.
Запиши меня / Я в деле.
Неформальная и современная фраза согласия.
— Movie night? Count me in.
Sorry, I can’t make it.
Прости, не смогу прийти.
Стандартный отказ от приглашения.
— Sorry, I can’t make it to the party.
Maybe next time.
В следующий раз.
Дружелюбный отказ.
— Can’t come tonight. Maybe next time.
It’s a casual thing.
Это просто неформальная встреча.
Чтобы смягчить приглашение.
— Don’t worry, it’s a casual thing.
Bring a friend if you like.
Можешь привести друга.
Добавляет свободу участникам.
— Feel free to bring a friend if you like.
The more, the merrier.
Чем больше, тем веселее.
Неформальный способ сказать, что всех рады видеть.
— We’re inviting everyone — the more, the merrier!
Don’t forget to come!
Не забудь прийти!
Простой дружелюбный акцент.
— Don’t forget to come tomorrow!
Мини-диалоги
Диалог 1
— Do you want to come to a barbecue this weekend?
— Sure! Count me in.
— Great! Bring a friend if you like.
— Perfect, thanks.
Перевод:
— Хочешь прийти на барбекю в эти выходные?
— Конечно! Я в деле.
— Отлично! Можешь привести друга, если хочешь.
— Отлично, спасибо.
Диалог 2
— We’re having a get-together on Friday.
— Sounds fun. I’m looking forward to it.
— It would be great if you could come by.
— Definitely.
Перевод:
— У нас собираются друзья в пятницу.
— Звучит здорово. Жду с нетерпением.
— Было бы здорово, если бы ты пришёл.
— Обязательно.
Диалог 3
— Can you come to my party tonight?
— Sorry, I can’t make it. Maybe next time.
— No problem. Don’t forget to come next time!
Перевод:
— Ты сможешь прийти на мою вечеринку сегодня?
— Прости, не смогу. В следующий раз.
— Без проблем. Не забудь прийти в следующий раз!
Упражнения
Fill in the gaps
Do you want to __________ to my party?
I’m looking forward __________ it.
Count me __________.
Sorry, I can’t __________ it.
It would be great if you __________ join us.
Don’t forget __________!
Choose the correct option
(RSVP / RSVP please) by Monday.
(We’d love / We’d like) to have you at our event.
(Maybe next time / Next time maybe)
(The more, the merrier / The more, the happier)
Translate into English
Хочешь прийти на мою вечеринку?
Я в деле.
Прости, не смогу прийти.
Жду с нетерпением.
В следующий раз.
Ключи
Fill in the gaps
come
to
in
make
could
to
Choose the correct option
RSVP please
We’d love
Maybe next time
The more, the merrier
Translate into English
Do you want to come to my party?
Count me in.
Sorry, I can’t make it.
I’m looking forward to it.
Maybe next time.
Chapter 11: Giving Opinions
Выражать своё мнение — это основа живого общения. Главное — делать это естественно, а не звучать как на экзамене. В этой главе собраны современные выражения, которые помогут делиться своим мнением уверенно, дружелюбно и ненавязчиво.
Выражения
In my opinion…
По моему мнению…
Классический способ начать высказывание.
— In my opinion, that movie was amazing.
I think… / I don’t think…
Я думаю… / Я не думаю…
Простая и разговорная формула.
— I think this restaurant is too expensive.
As far as I’m concerned…
Что касается меня…
Неформальный способ подчеркнуть личную точку зрения.
— As far as I’m concerned, remote work is better.
From my point of view…
С моей точки зрения…
Подходит для нейтрального, спокойного объяснения.
— From my point of view, it’s a good idea.
I feel that…
Я считаю, что… / Мне кажется…
Эмоционально окрашенное мнение.
— I feel that we should start earlier.
If you ask me…
Если меня спрашиваешь…
Разговорное начало мнения.
— If you ask me, this plan won’t work.
Personally, I think…
Лично я думаю…
Подчёркивает личный взгляд.
— Personally, I think we need more time.
I tend to…
Я склонен (на)…
Для описания привычек или предпочтений.
— I tend to avoid spicy food.
I’m of the opinion that…
Я придерживаюсь мнения, что…
Более формально, но встречается в деловой и публичной речи.
— I’m of the opinion that we should hire more staff.
It seems to me that…
Мне кажется, что…
Мягкий способ выразить мнение.
— It seems to me that the team is overworked.
I’d say…
Я бы сказал (а)…
Очень разговорная формула, подходит для дружеской беседы.
— I’d say this is the best option.
As I see it…
Как я это вижу…
Неформальная, дружелюбная фраза для мнения.
— As I see it, we should start now.
I couldn’t agree more.
Полностью согласен (на).
Выражение сильного согласия.
— I couldn’t agree more with your point.
I’m not sure I agree.
Не уверен (а), что согласен (на).
Вежливое выражение несогласия.
— I’m not sure I agree with that idea.
Мини-диалоги
Диалог 1
— What did you think of the movie?
— In my opinion, it was really good.
— I agree!
Перевод:
— Как тебе фильм?
— По моему мнению, он был очень хорош.
— Согласен!
Диалог 2
— Should we start the project today?
— It seems to me that we should wait until tomorrow.
— Hmm, I see your point.
Перевод:
— Нам начать проект сегодня?
— Мне кажется, что лучше подождать до завтра.
— Понимаю твою точку зрения.
Диалог 3
— I think this restaurant is too expensive.
— I couldn’t agree more.
— Glad we agree.
Перевод:
— Я думаю, что этот ресторан слишком дорогой.
— Полностью согласен.
— Рад, что мы согласны.
Упражнения
Fill in the gaps
__________ my opinion, this book is fantastic.
If you __________ me, we should start now.
It __________ to me that the plan is risky.
Personally, I __________ we need more time.
I couldn’t __________ more.
I’m not sure I __________.
Choose the correct option
(I’d say / I’d tell) this is the best idea.
(I tend to / I tend) avoid crowded places.
(As far as I’m concerned / As far I’m concerned) remote work is great.
(I’m of the opinion / I’m of opinion) that we need more resources.
Translate into English
По моему мнению, это хорошая идея.
Мне кажется, мы опаздываем.
Лично я думаю, что стоит попробовать.
Я полностью согласен.
Не уверен, что согласен с этим.
Ключи
Fill in the gaps
In
ask
seems
think
agree
agree
Choose the correct option
I’d say
I tend to
As far as I’m concerned
I’m of the opinion
Translate into English
In my opinion, it’s a good idea.
It seems to me we are late.
Personally, I think it’s worth trying.
I couldn’t agree more.
I’m not sure I agree.
Chapter 12: Agreeing and Disagreeing
В общении мы часто соглашаемся или выражаем несогласие. Главное — делать это естественно и дружелюбно, чтобы разговор оставался комфортным. В этой главе — современные фразы, которые помогут согласиться, мягко возразить или подчеркнуть своё мнение без конфликта.
Выражения
I agree.
Согласен (на).
Простое и универсальное выражение.
— I agree, we need more time.
Absolutely. / Definitely.
Абсолютно. / Точно.
Сильное согласие, эмоциональное.
— Absolutely! That’s a great idea.
I couldn’t agree more.
Полностью согласен (на).
Очень сильное согласие.
— I couldn’t agree more with you.
You’re right.
Ты прав (а).
Прямое подтверждение чужого мнения.
— You’re right, we should check the details.
Exactly.
Именно.
Краткое, разговорное согласие.
— Exactly! That’s what I was thinking.
I’m afraid I don’t agree.
Боюсь, я не согласен (на).
Вежливое выражение несогласия.
— I’m afraid I don’t agree with that approach.
I see your point, but…
Я понимаю твою точку зрения, но…
Для мягкого возражения.
— I see your point, but we might need more data.
Not really.
Не совсем.
Краткий, разговорный способ не согласиться.
— Do you think it’s a good idea?
— Not really.
That’s true, but…
Это верно, но…
Сочетает согласие с возражением.
— That’s true, but I still think we should wait.
I’m not so sure about that.
Я не совсем уверен (а).
Мягкое сомнение или несогласие.
— I’m not so sure about that plan.
We don’t see eye to eye.
Мы сходимся не во всём.
Выражение сильного расхождения мнений, но нейтрально.
— I guess we don’t see eye to eye on this.
That makes sense.
Имеет смысл.
Для согласия с логикой, а не эмоционально.
— That makes sense, let’s try it.
I’m with you on that.
Я с тобой согласен (на).
Неформальное дружелюбное согласие.
— I’m with you on that idea.
Fair enough.
Справедливо.
Используется, когда принимаешь точку зрения собеседника.
— Fair enough, we can try your approach.
Мини-диалоги
Диалог 1
— I think we should start earlier.
— Absolutely. That makes sense.
— Great, let’s adjust the schedule.
Перевод:
— Думаю, нам стоит начать раньше.
— Абсолютно. Это логично.
— Отлично, давай подкорректируем расписание.
Диалог 2
— I see your point, but we might need more resources.
— I’m not so sure about that.
— Okay, let’s discuss it further.
Перевод:
— Я понимаю твою точку зрения, но нам, возможно, нужно больше ресурсов.
— Я не совсем уверен.
— Хорошо, обсудим подробнее.
Диалог 3
— That’s true, but I think it’s too risky.
— Fair enough. Maybe we can compromise.
— Sounds good.
Перевод:
— Это верно, но, думаю, это слишком рискованно.
— Справедливо. Может, найдём компромисс.
— Отлично.
Упражнения
Fill in the gaps
I __________. That’s a great idea.
I see your __________, but we might need more info.
I’m not so __________ about that plan.
__________ enough, we can try your suggestion.
I couldn’t __________ more.
That’s true, __________ I still think we should wait.
Choose the correct option
(I’m with you on that / I’m with you for that)
(Not really / Not true)
(We don’t see eye to eye / We don’t see eye to eyes)
(Exactly / Exacly)
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.