12+
Сосновый орешек

Объем: 172 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее
КОРО ЖАН БАТИСТ КАМИЛЬ. Вид Флоренции со стороны садов Боболи.

Флоренция храм Сан-Миниато-аль-Монте день

По мраморной лестнице поднимаются красивые молодые люди. Мужчины в футболках и лёгких свитерах. Единственная женщина ЛЮЦИЯ в юбке, пиджаке и с дипломатом под мышкой. Ей около 30. Модная короткая причёска. Она держится очень независимо. Понятно, что она босс. У входа в храм их встречает старый СВЯЩЕННИК.


Священник

Прошу, прошу молодые люди. Мы вас ждём уже две недели.


Люция

Я Люция. Мы из Бостона. У нас в Италии большие планы. Мы не могли игнорировать просьбу кардинала Джузеппе Бетори. Во время аудиенции он сказал, что вам требуется наша помощь.


Протягивает ему левую руку. Священник пожимает ладонь Люции.


Священник

У вас итальянское имя.


Люция

Мой отец итальянец. Что и определило мои профессиональные интересы. Со мной студенты… Мы просим прощения, святой отец, что не сразу откликнулись. Нас задержали в Пизе. Там в порту, на дне, обнаружен целый древний флот. Это интересно. Пришлось повозиться.


Священник

Я знаю. Университет в Пизе сообщил нам, что вы задержитесь. Прошу за мной.

Флоренция храм Сан-Миниато-аль-Монте день

Идут через храм в покои, похожие на трапезную. Молодые люди с интересом озираются по сторонам. Рассаживаются за огромным столом с интарсией.


Священник

(стоя, обращается к гостям)

У нас намечается реконструкция парковой зоны. Но наше кладбище очень древнее и прежде, чем по нему проедут экскаваторы и грейдеры, хотелось бы провести исследование, нет ли на парковой территории захоронений, которые ушли с веками в землю. Думаю, поскольку у упокоенных не было склепов, здесь захоронены бедные, но почётные граждане Флоренции. У Бога, как известно, бедных не бывает. Если обнаружатся останки, постарайтесь их идентифицировать.


Молодые люди хмыкнули, заулыбались и стали переглядываться.


Священник

По возможности, конечно. Мы их перезахороним. А сейчас, прошу вас, угоститесь дарами наших садов и ферм.


Парень в оранжевом поло

Опять тревожить гниль!


Люция

(Священнику)

Он шутит.

(строго смотрит на парня в оранжевом поло)

Мы, конечно, поможем… Хотя открытий тут, увы, не намечается.


В трапезную монахи вносят блюда с фруктами, мясом и напитки.


Молодой человек

Это прямо королевский пир. Вот бы так пожить!

Флоренция храм Сан-Миниато-аль-Монте день

Приободрённые яствами студенты молчаливо осматривают прекрасный древний собор. Молодой человек указывает рукой на потрясающую фреску, изображающую спасительное сошествие Христа в ад, и вполголоса восхищается.


Молодой человек

Класс!


Под куполом разносится музыкальное многоголосье. Орган играет полонез Михаила Огинского.

Газон у храма день

Часть студентов сидит под зонтом на лужайке. Солнечно. Кругом металлические технические ящики с аппаратурой. Двое с ультразвуковым аппаратом на колёсиках осторожно продвигаются по газону. Один в наушниках.


Парень под зонтом

Ну, как там?!


Парень в наушниках

(оборачивается в его сторону)

Пока ничего!

Кладбище древние склепы день

Священник для Люции проводит экскурсию по пантеону. Они останавливаются возле склепа с фундаментальным порталом. Неподалёку от студентов.


Священник

А это фамильное захоронение рода Лоренцини. О, это славный род! Именно они, Лоренцини, сыграли большую роль в обретении Италией независимости в конце 19 века. А кстати, один из его представителей известен без преувеличения всему образованному миру. Образованному, хотя бы в пределах пяти классов школы.


Люция

Да что вы, серьёзно? Я уже заволновалась. Вдруг я не принадлежу к этому просвещённому большинству.


Священник

(улыбается)

Безусловно, принадлежите. Здесь покоится сказочник Карло Коллоди!


Люция

Это автор «Пиноккио»? Правда?!


Священник

Он самый. Коллоди — псевдоним. На самом деле он Лоренцини. А Коллоди он назвал себя в память о местной деревушке, где родилась его мать, и какое-то время жил отец Доменико Лоренцини. Он тоже упокоен здесь, в семейном склепе.


Люция

Боже, я так любила эту сказку! У меня была кукла Пиноккио. И я в детстве засыпала только с ней — в обнимку.


Священник

И не только вы, многие дети по всему миру поступают так.


Парень в наушниках

Кажется, я что-то нашёл!


Священник и Люция обратились к нему. Люция закрылась ладонью от солнца. Студенты вскочили на ноги.


Парень в наушниках

Судя по всему, там плита, примерно, в метре от поверхности. Постараюсь уточнить её границы…

(прислушивается, поднимая голову кверху)

Она небольшая…

(смотрит на монитор и окружающих его студентов)

Вполне возможно, это надгробие.


Люция

(Священнику)

Падре, кажется, мне пора за работу.


Священник отпускает её движением руки. Люция энергично пересекает лужайку. Подходит к группе студентов.


Люция

Парни, за работу! До заката надо хотя бы осмотреть плиту. Живо за лопатки!


Парни идут к месту раскопок с лопатками.

Газон у храма вечер

Парни вокруг раскопки. Люция на коленях у края ямы, наклонилась к самому захоронению, на дне которого молодой человек.


Люция

Осторожно, сейчас нельзя скребком. Щёточкой попробуй! Вот так. Да-да.


Щёточка снимает последний слой. Молодой человек осторожно вытирает плиту рукой.


Молодой человек

Кажется, здесь буквы.


Люция

(читает надпись на раскопанном надгробии)

Пи… осторожней! но… нок… ноккио! Что?! Это шутка? Розыгрыш? Где священник?!


Она оборачивается, но священника поблизости нет.


Молодой человек

«Пиноккио!» Странно… На шутку не похоже — плита старинная, подлинная, видно сразу. Погодите, тут ещё ниже есть надписи. Сейчас!


Он орудует щёткой. Проступает надпись на плите: «Пиноккио Санчес 1790 — 1834».


Парень под зонтом

Вот это да!


Люция

Вы не знаете главного! Там в склепе лежит… кто бы вы думали? Сам бессмертный Карло Коллоди!!


Парни засмеялись.


Молодой человек

Так здесь что — похоронен бураттино?!

(итал. — марионетка)


Люция

Не знаю, не будем гадать! Мы же учёные, а не сказочники. Завтра посмотрим! Укройте нашего Пиноккио от дождя…

(задумчиво)

Пиноккио Санчеса…

На ступенях храма вечер

Сон Люции


Люция с Молодым человеком, тем, что расчищал плиту. Она сидит на каменных ступеньках неестественно огромной мраморной лестницы и курит. Внизу у основания лестничного пролёта сильный многослойный туман. Он как будто плещется, подобно морю, утопившему город. Вдруг Люция прислушивается.


Люция

Ты ничего не слышишь?


Молодой человек

Кажется, слышу… По-моему, это голос женщины. Она кого-то кличет.


Они оба вслушиваются в туман.


Женский голос

Артемон!… Артемон!

Келья — спальня Люции в храме утро

Молодой человек трогает Люцию за плечо. Она вздрагивает и просыпается. Смотрит на молодого человека. Приходит в себя.


Молодой человек

Пора завтракать!


Люция

Знаешь, мне приснилось, что ты…


Молодой человек

Я тебе приснился? Вот это новость! И что?…


Люция

Не знаю. Ничего вразумительного… Собака. Да, собака!

(она задумывается, вспоминая)

Ха-ха. Собака, белая такая, лизала мне руки и говорила: «Спасибо, ты меня наконец-то нашла!»


Молодой человек

Она говорила без акцента?


Люция

(засмеявшись)

Да, разумеется — она же собака!

Газон у храма день

На месте захоронения студенты поднимают плиту. Один подцепляет её металлической лопаткой. Другие дружно берутся за края и приподнимают. Подбадривают друг друга. Парень в оранжевом поло стоит наверху и наблюдает вместе с Люцией.


Парень в оранжевом поло

Мне всегда не по себе, когда тревожат покойника. Даже в воздухе чувствуется напряжение и ужас. В конце концов это противоестественно.


Люция

Не выдумывай. Археолог хренов! Смелее. Отодвигайте плиту. Сдвинули? Теперь поднимайте! Вот так. Правильно.


Плита укладывается возле могилы. Вдруг все ахают.


Люция

Стоп! Ничего не трогать!


Все смотрят с нескрываемым удивлением. На дне каменного гроба лежит скелет человека маленького роста. На фоне провалившегося скелета и истлевшей одежды явно выделяются деревянные отлично сохранившиеся протезы ног и горбатый деревянный нос, тоже протез. Грудь похороненного защищена излучающим блеск металлическим доспехом. Блеск исходит от позолоты в виде старинного герба. Все какое-то время молчат в оцепенении.


Люция

(рассматривает находку)

Ноги из дерева, а горжет, похоже, из серебра с золотистым гербом…

(после некоторого молчания)

Это и в самом деле ОН. Фантастика!… Нет, это больше, чем фантастика. Это сказка!


Вдруг раздаётся печальный звон колокола. И сразу, как по сигналу, дует сильный и какой-то тягучий, медленный ветер. Он шевелит седую траву над потревоженной могилой. И все молчат в оцепенении.

Флоренция улица день

ТИТР:

Флоренция 1790 год


Звонит колокол. Окраина бедняков и мелких ремесленников. ГОРОЖАНИН с вязанкой хвороста идёт по каменной улице. Навстречу ему ЖЕНЩИНА С КОРЗИНОЙ белья. Они останавливаются поболтать.


Горожанин с хворостом

На реку? Грязное бельё полоскать?


Женщина с корзинкой

Кто бы говорил? Старый сплетник! Что нового услышал?


Горожанин с хворостом

Марго родила карлика. Слышала?


Женщина с корзинкой

Слышала. Вот горе так горе! Жалко Маргаритку.


Горожанин с хворостом

Ещё бы не жалко. Муж-то её сразу бросил. Говорит, с уродами жить сам уродом станешь.


Женщина с корзинкой

А он и есть урод! Потому от него урод и родился.

В доме Маргариты день

В колыбели, подвешенной к потолку, лежит младенец. У него большие осмысленные светлые глаза. Он улыбается, широко и приветливо. ПОЖИЛАЯ ЖЕНЩИНА в чистеньком белом фартуке нависает над ребёнком. Она его качает и целует маленькие ручки.


Пожилая женщина

Смотри, Маргаритка, как он весело улыбается.

(любуется на младенца)


Маргарита

(20 лет. Не красивая, а интересная. Вечно молодая. На протяжении всего повествования с возрастом меняются все, кроме неё)

Прежде, чем нести его крестить к священнику, надо имя придумать. Я хотела его Павлом назвать в честь апостола Христова. А теперь вот передумала. Он такой маленький! Как сосновый орешек.


Пожилая женщина

Так и назови. Пиноккио — то есть сосновый орешек… Пиноккио Санчес!


Маргарита

А что, мама… неплохо. И гадать не надо.


Пожилая женщина

Хорошо, что твой дурачок отвалил. Толку от него никакого. Одни хлопоты. Будем мы любить малыша. Никому не позволим обидеть.


Маргарита

Отца не будет, и обижать некому.


Пожилая женщина

Вон он какой у нас! Какие глазки умненькие! Смотри.


Женщины не налюбуются на дитя.

В доме Маргариты день

Удар колокола. Маргарита с Пожилой женщиной шьют одежду руками. Вокруг иглы, нитки и лекала. На вешалке кожаная куртка. Маргарита к ней пришивает рукав. А Пожилая женщина пуговицы.


Маргарита

Смотри, как он быстро всё схватывает. Я ему несколько букв показала. А он уже и слово сам сложил. Только читает и сражается. Читает и сражается! Выстругал себе сабельку из дерева. И машет ей целыми днями.


Пожилая женщина

Пора его в школу вести, Маргарита. Лучше в церковную. Там ребятишки спокойнее, да и священник, может, заступится за наш Орешек.


Маргарита

Я сильно переживаю. Кровь прямо в жилах стынет, как представлю, что над ним издеваются эти мерзкие дети. Я и правда, настолько привыкла к своему, что остальные мне кажутся противоестественно большими.


Пожилая женщина

Одно плохо — у него терпения маловато. Трудно ему усидеть на месте… Прямо как мельница — крутится и крутится!


Вбегает малыш ПИНОККИО. Шестилетка. Он в коротких штанишках. Розовощёкий. Худощавый и мускулистый. Со светлыми голубыми глазами.


Пиноккио

Мамка, дай кусок хлеба. Я на войну пойду!


Маргарита

На какую ещё войну?!


Пиноккио

С крысами, конечно! Там в сарае их видимо-невидимо.


Пожилая женщина

Вот набросятся они на тебя и искусают. Будешь знать!


Пиноккио, молча, подбегает к столу, хватает горбушку и с куском хлеба убегает.

Возле сарая день

Пиноккио тихонько крадётся к двери сарая. Замирает, прислушивается, плотно сжимает губы. Внезапно он врывается в сарай.

В сарае день

Пиноккио с ужасным криком начинает мозжить крыс. Раздаётся дикий крысиный визг. Деревянная сабля мелькает в воздухе. Крысы бегут по доскам, опрокидывая слесарные инструменты. Наконец, они начинают остервенело набрасываться на человечка, ростом не больше петуха. Крысы прыгают с полки прямо на него, но он яростно с криком, уже похожим на крысиный визг, рубит их прямо в воздухе, ни разу не промазав. Битва длится несколько минут, пока крысы не сдаются, и не выскакивают из сарая в двери за его спиной. Пиноккио торжествует. Его сабелька вся в крови. И он забрызган кровью с ног до лица.

Улица Флоренции день

Пиноккио с деревянной сабелькой разгуливает по улице. Слышится громогласная песня. Пиноккио спешит туда, откуда раздаются голоса. Он пробирается сквозь толпу горожан. По улице шагают военные. Наполеоновские войска занимают Великое герцогство Тосканское. Пиноккио в восхищении от бравого вида военных, и он с радостью машет им своей окровавленной саблей.


Голоса из толпы

Да здравствует свобода! Да здравствует Наполеон! Ура!


Женщина возле Пиноккио бросает цветы усатому гренадеру. Воздушные поцелуи летят на французские войска со всех сторон.


Голоса из толпы

Да здравствует король Этрурии Людовик! Свобода, равенство, братство!


Рядом с Пиноккио старушка плачет и причитает.


Старушка

Что же будет с нашим Великим Герцогом? Вот горе!


ПРОХОЖИЙ радостно машет входящим в город войскам.


Прохожий

Не реви, старуха. Наплевать нам на Герцога! Наполеон — это свобода от многовекового рабства. Мы создадим Евросоюз из обломков империй. Это последняя война!!


Пиноккио

(прохожему)

Как это последняя — не будет войны?


Прохожий

Наполеон и Россия принесут всем вечный мир и вся Европа будет жить одной семьёй.


Пиноккио

А вот это жалко, так хочется повоевать.


Старуха

Вот дураки!


Прохожий смеётся. Пиноккио внезапно бьёт его ногой, наступая на ботинок. Прохожий корчится от боли. Пиноккио убегает. Прохожий грозит ему тростью.

Улица Флоренции день

Французские войска мародёрствуют. На улицах ни души. Только пьяные наполеоновские солдаты разносят в пух и прах купеческие лавки. Выносят товары. Грузят на подводы и увозят. Некоторые лавки горят.

В доме Маргариты вечер

Страшный стук в двери. Маргарита спешит открыть. В домик Маргариты и Пиноккио вламываются французы.


Француз

Всем горожанам приказано сдать оружие, если имеется!

(окидывает фигуру Маргариты сальным взглядом)


Солдат вдруг хватает на глазах мальчика Маргариту за задницу. Прижимает Маргариту к себе. Он смотрит в глаза Маргарите и ржёт.


Пиноккио

(кричит)

У меня есть оружие!


Солдат прерывает смех, резко поднимает на него глаза.

Пиноккио достаёт из ножен деревянную саблю. Солдат смеётся, но тут же получает саблей по левой руке. Он со стоном отдёргивает руку от Маргариты. Затем бьёт мальчика по лицу. Пиноккио падает. Маргарита вскрикивает и, молча, закрывает мальчика собой. Французский солдат правой рукой достаёт из ножен не игрушечную саблю, грозит ей Пиноккио. Но потом уходит, потирая ушибленную руку.

В доме Маргариты день

Маргарита и Пиноккио сидят рядом за столом над раскрытой Библией.


Пиноккио

(читает)

«И выступил из стана Филистимского единоборец по имени Голиаф, из Гефа…»

(отрывается от книги, смотрит на Маргариту)

Мам, а почему в Библии только про великанов говорится? И ничего про маленьких. Мы, то есть такие, как я, совсем Богом забытые?


Маргарита

Ну, что ты, разве можно так говорить? Господь обо всех помышляет. Вспомни, что он говорил праведнику Иову.


Пиноккио

Я помню.

(Он поднимает забавное личико кверху и задумывается, как будто что-то разглядывая вдалеке, затем цитирует)

«Ты ли ловишь добычу львице и насыщаешь молодых львов… кто приготовляет ворону корм его?»


Маргарита

Вот видишь, он обо всех малых на земле заботится. И потом посмотри, ведь и царь Давид перед Голиафом был таким же малым, как ты перед людьми обычными. Значит, все люди были карликами перед этими гигантами. И где эти гиганты теперь? Нет ни одного! Может, когда-нибудь все будут такими, как ты сейчас. Разве Давид не доказал, что это не так уж важно для героя?


Пиноккио задумался и улыбнулся.


Пиноккио

Да, я царь Давид!

(Бросается к Маргарите на шею).

Мамочка, спасибо!


Глаза Маргариты наполнились слезами.


Маргарита

Иди погуляй!


Пиноккио

Я не знаю, что делать. У меня нет друзей. Все сидят по домам.

(обиженно)

Французов, видите ли, боятся.


Маргарита

Ну иди с крысами поиграй.


Пиноккио

Как с ними играть, если они сбегают из сарая при одном моём появлении?! Мам, отведи меня в школу.


Маргарита

Да… сколько не откладывай, видимо, пора.

Школьный двор день

Мальчишки столпились вокруг Пиноккио.


Рыжий

Это что за блоха?


Пиноккио в ответ рассмеялся, гордо выставив ногу вперёд, как бы наступая на Рыжего.


Пиноккио

Эта та самая блоха, которая тебя собирается укусить. Ты, рыжий иуда, видимо, по уху захотел?


Рыжий и все мальчики засмеялись. Один из них хочет пнуть Пиноккио под зад. Но внезапно в руке Пиноккио оказывается деревянный кровавый меч. Пиноккио отбивает атаку, и нахал получает удар по ноге такой силы, что вскрикивает и падает на траву, катаясь, от боли. Рыжий, не успев моргнуть, огребает деревяшкой по уху. Слёзы градом брызжут из его глаз. Остальная ребятня разбегается на безопасное расстояние, и наблюдает издалека.


Пиноккио

Нечего сзади нападать! Это не честно!

Школьный двор день

Мальчишки рассматривают деревянный меч Пиноккио.


Рыжий

(держась за ухо)

А почему он в крови?


Пиноккио

Это я им крыс бил.


Мальчик в жабо

Крыс?! Какой ужас!!

(Его передёргивает от ужаса).


Пиноккио

Не бойся, это легко. Я тебя научу.


Мальчик в жабо

Правда? Я боюсь.


Пиноккио

(хватается за живот)

Хи-хи, умора, такой длинный, а крыс боится.


Мальчик в безрукавке

А мне сделаешь такой меч?


Пиноккио

Да ты сам сделаешь. Я тебе помогу. И будем сражаться! Кто со мной?


Все подняли руки.


Мальчик с портфелем

А как тебя зовут?


Пиноккио

Сосновый орешек. Это из-за маленького роста. Так мама придумала.

В церковной школе день

ДИРЕКТОР в облачении священника сидит за столом и перебирает руками большой нательный крест. Маргарита сидит напротив, на краешке стула, чуть дыша.


Директор

Я вынужден сделать вам внушение. Ваш мальчик избил двух школьников в первый же день обучения.


Маргарита

Вы, наверное, ошиблись. Он такой крошечный!


Директор

Я и сам не сразу поверил. Но все мальчики подтвердили.


Маргарита

Слава тебе, Господи! То есть я хотела сказать, что это больше не повторится.


Маргарита идёт домой по каменистой булыжной дороге. На улицах Флоренции уже все мальчишки размахивают деревянными мечами.

Школа день

Удар колокола. За партами сидят подростки. Только Пиноккио остался таким же маленьким. Теперь разница видна очень сильно. Он тянет руку.


Учитель

Что скажешь, Пиноккио?


Пиноккио

Я не понимаю, учитель, на кой чёрт, вообще эта теорема Пифагора, когда речь идёт о квадрате. Я посчитал, что стороны квадрата относятся к гипотенузе с одним коэффициентом, примерно, 1,4. И не надо вычислять ни каких квадратов. Умножай на 1,4, и всё.


Рыжий

(выкрикивает)

Это будет константа Пиноккио!


Все смеются. В том числе и Пиноккио.


Учитель

Правильно, синьор Санчес, но наука может опираться только на фундаментальные знания, а не на коэффициенты.


Пиноккио

Ах если бы так! Разрешите, я выйду к доске?


Учитель

С удовольствием тебя послушаем.


Пиноккио выходит к доске.


Пиноккио

Вы поняли, что я специально сказал про коэффициент 1,4. Потому что меня заинтересовало вот что. 1,4 — это очень грубо. А вот число ПИ.


Пиноккио рисует на доске окружность с диаметром.


Пиноккио

Число ПИ — это отношение длины окружности к её диаметру. Так?


Учитель

Так.


Рыжий

Число ПИ у тебя в имени — ПИ… ноккио.


Ученикам весело.


Пиноккио

Но ведь мы ясно видим, что окружность конечна, и отрезок диаметра конечен. Почему же число ПИ, отражающее конкретные физические реалии, бесконечно? Это же противоречит здравому смыслу!


Учитель

Как всегда, Пиноккио, твои суждения экстремальны. Но ты прав — этот вопрос достоин отдельного рассмотрения. И он рассмотрен совсем недавно немецким математиком и философом Иоганном Генрихом Ламбертом. Он это назвал иррациональностью числа ПИ.

Флоренция день

Рыжий и Пиноккио идут из школы по весенней улице Флоренции. Бегут ручьи. Дети играют корабликами. Вдалеке играет музыка. И кричит толпа.


Пиноккио

Побежали! Там что-то происходит.


Они бегут на центральную площадь, продираются сквозь толпу в первый ряд. По широкой улице проходят наполеоновские солдаты. Их ленты сияют, их шлемы блестят. Кони тащат грозные пушки. Угрюмые конные гренадеры в высоких мохнатых шапках и с тяжёлыми саблями на боку кажутся великанами.


Народ также угрюм, как и гренадеры.


Пиноккио

Нас что, снова завоевали?


Мужчина в фартуке мастерового

(мрачно)

Малыш! Нас снова освободили… От лишнего имущества и денег.

Флоренция день

Во Флоренции вновь пустые улицы, и мародёрство французов: пьяные французы пытаются уложить на телегу большой шкаф. Они ругаются. Французы падают вместе со шкафом. Плюются и пьют вино из горлышка. Неподалёку солдат мочится на стену дома. По улице стелется дым.

В доме Маргариты день

Пиноккио за столом мастерит пистолет. Он вырезает ножом рукоятку. Мать напротив него сшивает куски кожи, вздыхает.


Маргарита

Когда же это закончится! Взял этот Наполеон и выгнал нашего Герцога. А теперь и наказывает их дьявол. Вот и умер король Этрурии. Тридцати ему не было! Теперь Наполеон Людовика Второго назначил. Да разве королей назначают — они Богом даются! А до нас и дела никому нету…

(Пиноккио прислушивается, смотрит на мать)

Свободу на кусок не намажешь. Да и разве это свобода — войска то туда, то сюда… Народ всё знает! Пять миллионов лир заплатил контрибуцию наш Герцог, лишь бы тосканцев всех не убили. Он и от помощи Нельсона отказался ради нас. Английский флот всегда стоял в порту Ливорно. Теперь пусто. Русский маршал Суворов, в народе только и говорили о нём! мог спасти нашего Герцога. Но он вместо этого перешёл через Альпы и вернулся в Россию. А теперь и сам Герцог в изгнании. Кормим армию супостатов. Казна пуста. Кругом одни бедняки. Разве при Великом нашем Герцоге были такие налоги! А с чего их платить? Скоро ноги протянем. Вон и куртки мои никто не покупает. Народ позабыл, как денежки выглядят. Хоть в долг не давай.


Маргарита роняет слезу. Пиноккио становится злым. Потом берёт себя в руки. Делает выпад с пистолетом.


Пиноккио

С нищетой надо бороться. Если в стране одни нищие, то чтобы наполнить казну и победить бедность, надо просто ввести налог на бедность!!


Маргарита

(улыбается)

Ой, сынок! Одна ты у меня радость!

Флоренция улица день

Удар колокола. Рыжий и Пиноккио идут домой из школы. Рыжий уже совсем взрослый. И Пиноккио около него смотрится ребёнком.


Рыжий

Ты знаешь, я не могу сегодня вечером… У меня дело.


Пиноккио

Какое дело?


Рыжий

Это секрет.


Пиноккио смотрит на него снизу вверх. Ему обидно, что друг не хочет открыть секрет. Он плотно прижимает к груди портфель.

Возле реки день

Пиноккио, лёжа на траве, подглядывает из-за дерева. На берегу речки в траве Рыжий целуется с девочкой. Такой же огненно-рыжей. Пиноккио отползает из своего укрытия, грустный, покидает место наблюдения. На небосклоне появились чёрные тучи. Пиноккио зло смотрит на небо. И в самом деле проливается дождь. Пиноккио, мокрый и дрожащий от холода, скрывается в сарае.

В сарае день

Пиноккио лежит на охапке сена, и бросает кусочки хлеба крысам, благодарно и смешно поедающим крошки. Но Пиноккио не смешно. Он плачет. Слёзы текут по его лицу.

У сарая день

Маргарита тихонько подходит к сараю. Она слышит, как плачет Пиноккио. Он поскуливает, как собачонка. Слышится его бормотание.


Пиноккио

Господи, почему?! почему так неестественно и несправедливо создал ты меня. Разве на потеху всем людям. У меня ведь одна жизнь. И она с самого начала убита тобой, Господи! За что? Ты ведь и сам знаешь, что не за что. Я ещё ничего не успел сделать, а ты попустил дьяволу так меня покарать, в утробе-то почему даёшь карать? Мир твой велик и разумен, почему же так обделён я?


Маргарита со слезами тихо уходит.

В доме Маргариты день

Пиноккио с высохшими слезами возвращается в дом. Он, вздохнув, садится на лавку. Маргарита откладывает шитьё и садится рядышком. Обнимает Пиноккио, безвольно приклонившегося к её груди.


Маргарита

Верь, Пиноккио, многие на этой земле умоются кровью, но Пресвятая Дева всегда будет охранять тебя от гибели, пока не прийдет твой час. Она чистая, она белее всех снегов, на неё невозможно смотреть даже ангелам.

(она прижимает его голову к своей груди и начинает покачиваться в такт словам)

Молись, мой миленький мальчик, и Богородица пошлёт тебе счастье. Ведь дело не в росте, а в счастье. Счастливому человеку всё равно, какой у него рост и сколько у него денег, и глуп он или умён, красив или страшен, знатен ли он или безвестен. Если Господь захочет сделать тебя счастливым, он обязательно снабдит тебя тем, что тебе в данный момент нужнее всего — золота, сообразительности или красоты. А если нет в тебе счастья, то и ничего из оного не поможет, и всё вместе не поможет. Царство небесное в душе нашей живёт.


Пиноккио засыпает.

Флоренция храм Сан-Миниато-аль-Монте день

В пустой церкви. Словам Маргариты вторит молитва Пиноккио Санчеса, стоящего на коленях перед алтарём.


Пиноккио

Господи, слава Тебе во веки веков. Вразуми меня, Господи, научи отличить ангела от аггела! Дай мне попутного ветра, ибо это и есть счастье. Пресвятая Дева Мария, спаси нас, освети путь мой кротостью и жертвенностью Твоей. Спаси душу мою от уныния, не дай прожить без любви и умереть без покаяния.


Вокруг прекрасные древние фрески. Он смотрит на фреску о спасительном сошествии Христа во ад.

В доме Маргариты день

Пиноккио входит в дом и падает на колени перед Маргаритой.


Пиноккио

Мама, отпусти меня! Я хочу пойти в армию.


Маргарита

Благословляю тебя на подвиг за нашу землю и Великого Герцога.


Она крестит Пиноккио и роняет слезу.

Школа день

Учитель и Пиноккио сидят за школьными партами. Учитель одобрительно качает головой.


Учитель

В армию, говоришь?… Пожалуй, ты обратился по адресу и очень вовремя…

(тихо, наклонясь к уху Пиноккио)

Только не говори никому так прямо, что ты хочешь воевать за Великое герцогство Тосканское. Французские ищейки упорно ищут в нашем народе смуту. Восстание, поднятое навстречу Суворову, жестоко подавлено карателями. Эта банда цареубийц рыщет повсюду. Пока им не удалось доказать, что Великий Герцог стоит во главе сопротивления. Я тебе дам рекомендацию. И направлю к самому маркизу Манфредини. Мы вместе учились в университете. А он, в свою очередь, давал уроки Великому нашему Герцогу Фердинанду Третьему. Буду просит его высочество о приёме.

Штаб Манфредини день

Пожилой генерал маркиз Манфредини сидит в кресле. Он в мундире с орденской лентой. Пиноккио, вытянувшись, стоит перед ним.


Манфредини

Да-да, я слышал про тебя. Священник и учителя хвалят твои достижения на почве науки и спорта. Иначе бы я и разговаривать не стал…

(Пристально смотрит на него)

Мы сейчас собираем все силы тосканцев, чтобы в решительный момент быть готовыми победить или умереть!… А покажу-ка я тебя Великому Герцогу. Он создаёт гвардию. Там, я слышал, будет и школа лазутчиков. Ты бы мог подойти. Твой рост это находка для шпионов. Вот что — прежде, чем предстать перед Великим Герцогом, нужно тебя приодеть.

(Манфредини достаёт расшитый драгоценностями кошелёк)

Вот тебе три лиры. Пошей себе два мундира гренадера. Парадный и полевой. И послезавтра в моей свите поедешь во дворец. И ещё, парень — ростом своим не смущайся! Что я карликов не видал? Или Великий Герцог? Да вон за заставой целый цирк из лилипутов остановился. Народу туда прёт больше, чем на обычных гимнастов! Пригодишься Великому Герцогу нашему Фердинанду Третьему, не пожалеешь больше о росте никогда.


Пиноккио поклонился.


Пиноккио

Век вас не забуду, синьор маркиз!


И на крыльях вылетел вон.

Примерочная день

Пиноккио примеривает мундир. Сапоги его блестят. Позолота плетёных нитей на груди сияет, как ордена. Пиноккио вне себя от счастья.

Улица день

С широко открытыми глазами Пиноккио идёт по городу, самый счастливый на свете. Он в новеньком парадном мундире.

В доме Маргариты день

Дома Маргарита встречает его со слезами радости на глазах.


Пиноккио

Мамочка, моя молитва услышана!

Возле цирка день

Весёлая музыка духового оркестра. Люди в праздничной одежде идут в цирк. За заставой раскинулся шатёр с разноцветными кибитками вокруг. Повсюду возбуждённая публика.


Зазывала

(в клоунском одеянии)

Из горной Австрии в солнечную Италию, проездом через Флоренцию в Вечный город прибыла труппа Карабаса Барабаса! В ней принимают участие «Лилипуты Луны»! Спешите, представление через полчаса! Занимайте места! Всего четыре сольдо, и вы в гуще событий искусства!


Пиноккио в мундире гренадёра шагает к цирковому шатру. У него в руках книга. Мужчина с мальчиком показывает рукой на Пиноккио.


Мужчина

Вон, видишь, артист из этого цирка. Ну, вон, в форме гренадёра.


Пиноккио разворачивается и направляется в их сторону.


Пиноккио

(громко и грозно)

Эй, вы, как смеете оскорблять гвардейца его величества Герцога Фердинанда!


Мужчина оробел.


Мужчина

Извините, я обознался.


Пиноккио

Ладно, прощаю.

(миролюбиво с улыбкой)

Я не артист. Поэтому у меня не хватает на билет. Вижу вашему малышу пора в школу. Купите мою славную любимую азбуку! Я специально прихватил её на продажу.


Мужчина

Дайте посмотрю.

(Берёт азбуку)

Пожалуй, очень кстати! Сколько вы хотите?


Пиноккио

10 сольдо.


Мужчина

Устраивает. Вот возьмите… здесь аккурат пол-лиры.


Пиноккио берёт денежки. Отдаёт честь. Идёт к шатру. Покупает билет, потом букет цветов за один сольдо. Он старается держаться солидно, как настоящий военный.

Цирк день

Буффонада! Оркестр не умолкает. Пёс Артемон считает разноцветные кубики. Арлекин жонглирует кольцами. Пьеро ревёт ручьями. Фокусник из шляпы достаёт золотые монеты и кроликов. И вот музыка становится таинственной и появляется она — МАЛЬВИНА. Под куполом, где сияет нарисованная жёлтая луна и наклеены блестящие звёздочки, парит девушка с сиреневыми волосами. Она вначале с веером идёт по канату. В какой-то момент теряет равновесие. Пиноккио вздрагивает от ужаса. Но девушка выравнивается, и по тонкому тросу снова устремляется к поджидающей её трапеции. И вот она делает немыслимые фигуры, рискуя упасть вниз на песок и опилки. Пиноккио становится страшно за неё. А когда она наконец приземляется, он срывается с места и выбегает с букетом прямо на арену.


Зритель

Смотрите, ещё один!


Мальвина в синем блестящем платье недоумённо смотрит на него — откуда взялся этот маленький солдат?


Мальвина

Откуда вы?


Пиноккио

Вы меня не знаете. Я местный. Я зритель.


Мальвина

Боже, какой прекрасный букет!


Она улыбается, она берёт цветы, она кланяется всем зрителям, и она собирается уходить.


Пиноккио

Как мне вас увидеть снова?


Мальвина

(тихо, чтобы не слышали зрители)

Я выйду через служебный вход.


И поклонившись зрителям, скрывается за кулисами.

Гримёрная день

Мальвина стирает грим. Гримёрша и парикмахерша, девушки обычных человеческих размеров, помогают Мальвине привести себя в порядок.


Мальвина

Ой, девочки, вы видели офицера, который подарил мне букет? Не видели?! Жаль. Какой красавчик! Сейчас растаю!


Девушки смотрят на неё с опаской.


Мальвина

Но самое удивительное, что он такой же миниатюрный, как все наши артисты. Тосканец.

(Девушки выдохнули)

Правда, красивый букет? У меня свидание. О боже, я опаздываю!

Улица день

Мальвина, празднично одетая, в роскошной с перьями шляпке, гуляет под ручку с Пиноккио. В её руках букет. Иногда на улице её узнают и снимают шляпы. Она кивает.

Приходят в дом Пиноккио. Открывает Маргарита. Она по-новому смотрит на сына.


Маргарита

Какой ты большой!


Пиноккио

Мама, это тебе.

(Он подаёт Маргарите оставшиеся 5 сольдо)


Маргарита с радостью видит монетки. Пиноккио делает шаг в сторону. За ним прекрасная Мальвина.


Мальвина

Здравствуйте, синьора!


Маргарита

Здравствуй, прекрасное дитя!! Откуда это чудо?…


За столом с чаем и леденцами.


Маргарита

Вы надолго в наш город?


Мальвина

До конца лета. Какое это прекрасное лето! Я запомню его навсегда — лето 1808!… Мне пора идти — у нас строгий распорядок. Я и так ушла без разрешения. Надо хотя бы вовремя вернуться.

Возле цирка вечер

Пиноккио и Мальвина держатся за руки. При тусклом свете фонаря они всматриваются друг другу в глаза. Мальвина улыбается.


Мальвина

А давай померяемся ростом, кто выше!


Пиноккио застеснялся.


Мальвина

Да не бойся. Повернись спиной.


Пиноккио поворачивается. Мальвина прижимается к нему спиной. Она пытается рукой достать до головы Пиноккио. Наконец, они поворачиваются и сталкиваются губами. Они долго мучительно целуются. Потом с трудом переводят дыхание и целуются снова.


Мальвина

Мы с тобой совершенно одинакового роста… Я побегу. Мне давно пора. До… до встречи.


Пиноккио, качаясь от счастья, уходит.


За балаганом плачет ПЬЕРО.

Дворец герцога день

Пиноккио идёт по дворцу. Впереди в генеральском мундире маркиз Манфредини. Пиноккио смотрит по сторонам на невиданную роскошь. Всё блестит, отражаясь в зеркалах. В зале для приёмов толпятся вельможи. Очередь. Входят после объявления дворецкого.


Наконец Пиноккио вместе с большой группой офицеров попадает в зал для церемоний.


Великий ГЕРЦОГ Фердинанд Третий идёт навстречу маркизу Манфредини с распростёртыми объятьями.


Герцог

Вот моя надежда! Этот генерал возрождает армию Великого Тосканского герцогства, которое у нас отняли и которое нам пока не принадлежит.

(ко всем офицерам, те преклоняют перед ним головы)

Но я уверен, Наполеон слишком на многое замахивается. Он созрел. Его уже просто необходимо направить в Россию. В снега! Чем закончится, один Бог ведает, но он не удержит все куски, оторванные у других народов. Нет, не удержит. А мы? Мы умеем терпеть. Но ждать — не в правилах аристократов. Вы возрождающаяся сила.

(Манфредини)

Прошу, маркиз, познакомьте меня с новыми гвардейцами!


Манфредини представляет офицеров по очереди. Они стоят в шеренгу. Последний Пиноккио. Взгляд Герцога сперва проваливается, но потом, опустив голову, он замечает Пиноккио.


Герцог

Это что за молодец?


Манфредини

По вашей просьбе, подобрал для команды лазутчиков.


Герцог посмотрел внимательно на Пиноккио.


Герцог

Славно. Сколько тебе лет?


Пиноккио

18, Ваше величество. Я родился в год Вашего вступления в Великое герцогство!


Герцог

Похвально, что вы помните об этом, и примета хорошая для меня — иметь при себе юношу, ровесника престола. Вот только нельзя с таким ростом быть гренадеру — это противоречит уставу.


Пиноккио вздрогнул. Его лицо исказилось от предчувствия своего поражения.


Герцог

(Манфредини)

Каковы у нас обозначения по росту для гренадёров?


Манфредини

170.


Герцог

(Пиноккио)

Что скажешь, гвардеец?


Пиноккио

Я гренадер по духу, а не по росту, Ваше величество.


Герцог

Ха-ха-ха, метко сказано. И глубоко.

(ко всем офицерам, подхватившим смех Герцога)

А то у нас некоторые только по росту гренадеры. Ухажёры паркетные!

(Герцог театрально поднял над головой пухлые кулачки)

Балы, а не ристалища, их поле битвы. Кабы, пожалуй, все они были твоего роста,

(кладёт руку на плечо Пиноккио)

то не отдали бы герцогства врагу.

(Манфредини)

Вот что, генерал, зачислите его в полк. Три недели доброй немецкой муштры! И отдайте в моё непосредственное подчинение. Мне нужен гонец по особым поручениям.


Герцог поклонился всем и быстро вышел из залы. Пиноккио стоял, как огорошенный. Но через мгновенье его охватила радость, и он просиял.

Плац день

Пиноккио с саблей ходит по плацу. С ним офицер, огромного, как для смеха, роста, отчитывает шаг. Пот бежит по лицу Пиноккио. Он старается изо всех сил.


Офицер

Ать, два, ать, два! Всей ступнёй. Всей!

Конюшня день

Для Пиноккио подбирают скакуна в конюшне Великого герцога. Кругом загоны с лошадьми. Кони ржут, слуги Герцога носят сено. Пиноккио стоит рядом со ШТАБИСТОМ.


Штабист

(конюху)

У порученца Великого Герцога конь должен быть как ветер. Нет, как ураган!… Хорошо, что сам Пиноккио, как пушинка — ни одной погоне за ним не угнаться. А в военном деле, кто первый получит правдивое донесение и примет правильное решение, тот и победил. Понял?


Конюх стоит навытяжку.


Выводят коня. Огромный красавец. Пиноккио ахает.


Штабист

Хорош, чёрт! Горяч!!… Подойдёт.

Полигон день

Пиноккио-гренадёр учится сначала езде, а затем и скачкам с препятствиями.

Полигон день

Пиноккио учится стрелять из ружья и пистолета. Расставлены мишени с изображением человеческих фигур. Пиноккио стреляет. На столе лежат пистолеты. Рядом специальные люди заряжают для него оружие порохом и пулями. ИНСТРУКТОР держит руку Пиноккио.


Инструктор

(громко, командно)

Целься!… Держи ровнее. Задержи дыхание. Плавно жми на спусковой крючок.


Пиноккио делает выстрел.

Плац день

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.