16+
Сокровище короля

Электронная книга - 120 ₽

Объем: 384 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Пролог

Азорские острова в 17 веке были главным перевалочным пунктом на мировых торговых путях. Откуда бы ни возвращались корабли — из Америки, Индии или Южной Африки, их путь лежал через заброшенные в просторах Атлантики острова. Здесь запасались провиантом и питьевой водой. Азорские острова называли «гостиницей, которую Господь поставил в самом подходящем месте океана». Это было отличное место для нападений и наживы флибустьеров (пиратов). В водах вокруг этой «гостиницы» погребены десятки кораблей.

В то время дерзкими набегами промышлял капитан корабля «Самерсет» Бруно Фернандес. Это был красивый, высокий, крепкого телосложения молодой человек. Случайно ставший пиратом, он не вписывался в типажи жестоких и кровожадных флибустьеров. С юных лет Бруно полюбил море и устроился на корабль помощником капитана. После того как корабль взяли на абордаж два пиратских судна, он добровольно вступил на палубу пиратского корабля и стал пиратом известным под кличкой «Красавчик». Он грабил испанские корабли, которые шли из испанских колоний Перу, Аргентины и Чили, груженные награбленной добычей. Так же Бруно имел большой успех у женщин, от куртизанок до придворных дам, он был красив, горяч и свободолюбив.

Глава 1

Корабль «Самерсет» как раз пришвартовался к острову Тортуга. Команда во главе с капитаном направлялись в заведения под названием «Бухта». В таверне они расположились за большим столом, где их сразу окружили девицы, а хозяин заведения принес всем по бутылочке рома. Так как Бруно не особо жаловал крепкие напитки, он незамедлительно занялся девицами. Только он хотел уединиться с одной из них, как в таверну зашел капитан Генри Морган, известный под кличкой «Жестокий». Эту кличку ему дали не просто так, он был невероятно жесток. Так же его называли Адмиралом пиратов, его слово было законом в пиратских кругах, его боялись и уважали. У него была самая большая команда на корабле среди пиратов. Он нападал, грабил, убивал, насиловал, продавал в рабство на море и суше. Его целью были торговые и военные суда, груженные ценными грузами и лежащие вблизи водных просторов поселения и города. Всё награбленное он быстро пускал по ветру вместе со своей командой. Он был невысоко роста, толстоват, лохматые рыжие волосы торчали как пучок соломы из-под шляпы. Глубоко посаженные желтоватые глаза, тонкие губы и большой нос делали его лицо весьма неприятным.

— Рад видеть твою рожу снова «Красавчик»! Не уделишь ли ты своему старому другу несколько минут своего драгоценного времени. Мне надо поговорить с тобой, о чём-то очень важном. Я жду тебя на улице — сказал он тоном не приемлющий возражений и пошел к выходу.

Бруно не говоря не слова, отодвинул от себя девицу и вышел вслед за Морганом.

— Что тебе надо Морган? Ты же видишь, я занят — с ухмылкой произнес Бруно.

Морган посмотрел на него и покачал головой.

— Эх, Красавчик, черт тебя подери! Я думаю то, что я хочу тебе поведать, стоит того, чтобы ты позабыл о своих девках, хотя бы на пару минут. Слушай сюда парень! — подходя ближе к Бруно, произнес Морган — Не слышал ли ты последние новости об испанском короле Карле? — спросил Морган

— Нет, не слышал — недовольно ответил Бруно.

— А вот и зря! Надо иногда интересоваться делами на суше, они могут на многое влиять. Мы должны быть быстрее и умнее своих врагов и знать их планы. Особенно если это касается короля Испании, которого ты так ненавидишь — ухмыляясь, сказал Морган. — А новость заключается в том, что у короля умерла жена и последний наследник престола. Их, как и остальных детей короля одолела оспа.

— Детей, конечно, жаль, но что мне до этого? Лучше бы он сам сдох! — раздраженно, произнес Бруно.

— Я ещё не закончил! — так же раздраженно ответил ему Морган. — Выяснилось, что у короля всё-таки остался ещё один отпрыск, о котором все забыли, это его дочь Элена. Он избавился от неё два года назад, узнав, о том, что она спуталась с каким-то молоденьким офицером, и пыталась сбежать с ним из Испании, как раз перед свадьбой с юным дофином Франции. На этот союз король возлагал большие надежды. Любовников поймали по пути на свободу и вернули во дворец. Король не смог простить ей такого предательства и позора, и решил отправить её в самый дальний монастырь, находящийся на одном из Азорских островов. И вот теперь, когда наследников у него не осталось, он хочет вернуть свою непутевую дочь обратно, и выгодно выдать замуж, уже за другого дофина. Через неделю он отправляет за ней два военных галеона, чтобы забрать ее из монастыря. Я думаю, что это его последняя надежда на продолжения рода, и что она для него сейчас дороже всего. Для рождения нового законного наследника ему нужно заново жениться, что займет много времени, а он уже не молод, что уменьшает его шансы стать отцом еще раз. А враги короля не дремлют. Его брат давно мечтает занять его место.

— Ты хочешь, чтобы я помог тебе похитить дочь короля? — спросил удивленно Бруно

— Вот именно Красавчик! Я не чуть не сомневался в твоих умственных способностях мой мальчик.

— И как ты себе это представляешь? — спросил Бруно.

— Мой план до неприличия прост! После того как они заберут королевскую дочь из монастыря, они обязательно остановиться на остров Тельман, для пополнения запасов провизии и пресной воды. Мы вместе с тобой возьмем их на абордаж, когда они отплывут от острова. Перехватим у них девчонку, и отдадим письмо с требованиями по выкупу, людям короля.. Я очень постараюсь оставить хоть кого-нибудь в живых! — сказал со злой усмешкой Морган — Теперь слово за тобой Красавчик. Как тебе мой план?

— План сомнительный и рискованный, но я соглашусь только при одном условии.

— Ну, как же без условий! Черт возьми! — недовольно выругался Морган и сморщился.

— Девица до момента передачи её королю, останется у меня на корабле. В качестве гарантией того, что ты не проведешь сделки без меня и не покалечишь девчонку. А то я знаю твоих ребят Морган, да и тебя я тоже хорошо знаю. Ты её погубишь! — недовольно сказал Бруно.

— А какие гарантии, что ты сам не проведешь эту делку у меня за спиной? — спросил, зло Морган.

— Моего слова тебе будет недостаточно? — сверкая глазам, ответил Бруно. Я просто привезу девчонку на то место, где состоится выкуп. Когда ты мне расскажешь где это будет?

— Пока я не готов делиться с тобой всей информацией. Я это буду делать постепенно. Это будет моей гарантией!. — неодобрительно прищурив глаза, ответил Морган. — А пока я готов принять твои условия, хотя мне они и не очень нравятся. Но помни, ты дал слово!! Все остальные детали обсудим утром у меня на корабле.

— Хорошо Морган, я завтра буду у тебя — ответил спокойно Бруно.

— Ну и ладненько, тогда до завтра. И сильно не опаздывай, я этого не люблю! — сказал довольный Морган и они распрощались.

***

Монастырь спал, когда два корабля пристали к берегу. На этом острове было не принято предупреждать о прибытии залпами. Женский монастырь находился на самом отдаленном острове и поэтому не часто посещался торговыми суднами. На острове было все, что нужно для проживания: питьевая вода, фрукты, в монастыре разводили скот, выращивали овощи. Монастырь стоял в самом сердце острова и утопал в зелени. Кроме монастыря на острове был только маяк.

В монастыре проживали десяток монахинь и порядка четырёх сотен девушек послушниц. Все девушки были из богатых и знатных семей. Родители ссылали девушек в монастырь по разным причинам, кто-то уготовил своей дочери судьбу монахини, кто-то сам выбирал для этот путь. Но в большинстве своём девиц ссылали в монастырь в целях перевоспитания, когда возникали проблемы с послушанием дочерей. В основном девушек привозили в возрасте 10—12 лет и забирали лишь 14—16 для того, чтобы выгодно выдать замуж, в то время ценилось, если невеста смиренна и целомудренна.

Первой кто увидел корабль, была матушка-настоятельница. Она всегда вставала раньше всех и обходила территорию монастыря, и обязательно поднималась на башню, чтобы осмотреть водные просторы, и удостоверится, что у них нет гостей. Заметив корабли, она достала свою подзорную трубу, чтобы рассмотреть, кто к ним пожаловал. К её изумлению флаги на корабле оказались с гербом испанского короля. Она быстро побежала к колоколу и стала бить в него, чтобы поприветствовать прибывших и дать понять, что их заметили. От этого звона все в монастыре проснулись и стали выходить во двор. Матушка быстро спустилась вниз, и позвав к себе одну из своих помощниц, попросила как можно скорее привести к ней Элену. Матушка догадывалась, зачем пожаловали королевские корабли на остров. Два года назад на остров уже приплывал такой корабль, на нём в монастырь доставили испуганную молоденькую девушку. Человек, который ее сопровождал, сказал настоятельнице по секрету, без разглашения, что это дочь короля Карла. Тогда настоятельница только спросила, на какой срок она сюда отправлена. На что ей был дан ответ, что король очень разочарован в ней, и скорее всего за ней уже не вернутся. И вот через два года опять королевские корабли. — Если это не новый отпрыск короля, то точно приехали за Эленой — подумала настоятельница.

И вот к настоятельнице привели Элену. Сонная и напуганная она непонимающе смотрела на матушку своими большими, ясными, голубыми глазами. Её бледная, белоснежная, тонкая кожа, казалось, просвечивала в утреннем солнечном свете, который лился на неё через окна. Длинные прямые светлые волосы небрежно спадали на плечи, а её худенькое тело дрожало под легкой льняной туникой цвета слоновой кости. Она была похожа на хрупкую фарфоровую статуэтку.

— Девочка моя, не пугайся — мягким голосом произнесла матушка — Я должна тебе сообщить, что два королевских корабля пристали к нашему берегу. И у меня есть основание предполагать, что они приплыли за тобой. Хотя я не исключаю того, что они привезли одну из твоих сестер. Как бы то не было дитя моё, я прошу тебя, идти к себе, и привезти себя в порядок. И пожалуйста не выходи не куда из кельи, пока я тебя не позову.

— Слушаюсь матушка! — со смирением сказала она и тихонько побрела к себе. Она была так растерянна, что даже прошла мимо своей кельи. Спохватившись, она быстро вернулась назад.

Когда Элена зашла к себе в келью, то увидела, что её уже ждали. У окна стояла Каталина, единственная девушка с которым она здесь общалась и считала своей подругой. Каталина была немного старше Элены, ей было 20 лет. Самой же Элене на тот момент было всего 17 лет. По внешности Каталина была полной противоположностью Элены. По сравнению с белоснежной кожей Элены, у Каталины она была слегка смуглой. Волосы длинные, густые тёмно-каштанового цвета с медным оттенком. На её лице чётко выделялись глаза сияющего изумрудного цвета, с густыми длинными ресницами. Она была среднего роста, с точеной тонкой талией и пышной грудью, которую не могла скрывать даже монашеская одежда. Её сослал сюда отец, по требованию своей молодой жены. После смерти матери Каталины, он женился на другой. Новая жена была молода, хороша собой, и родила ему двух прекрасных мальчиков близнецов. Но мачеха невзлюбила падчерицу, и отец был вынужден отправить её в монастырь, сказав, что вернется за ней через два года к её пятнадцатилетию. Но вот прошло 7 лет, а он так и не появился и не написал ей не строчки. И этим с Эленой они были очень похожи, от них обеих отказались отцы. И еще одно, что возможно их роднило, было то, что отец Каталины был адмиралом испанского морского флота на службе у его величества короля Карла. Он был при дворе желанным гостем, вхож в самый близкий круг доверенных лиц короля. Элена хорошо знала адмирала, его жену и сыновей. Но она никогда не слышала не одного упоминание о его дочери..

— Что случилась? На тебе лица нет! — теряя всякое терпение, спросила Каталина.

— Случилось то, что сегодня рано утром к берегу пристали два королевских корабля, и настоятельница уверенна, что это за мной. Или, что мало вероятно, привезли одну из моих сестёр. Но они очень послушны и никогда не давали отцу повода для беспокойства. Поэтому, скорее всего настоятельница права, это за мной.

— Так это здорово! — оживилась Каталина. — Значит, ты сможешь вернуться домой.

— Ой, не думаю, что все так просто — задумчиво произнесла Элена.

— Ну, так давай узнаем, в чём они дело! Я знаю одно потайное окошко в кабинете у настоятельницы, оттуда мы легко сможем всё услышать и увидеть — сказала Каталина, и схватив Элену за руку потащила её к двери. Они, осторожно не привлекая внимания, выбрались во двор монастыря и побежали верх по лестнице к тайному окну.

Раздался громкий стук в ворота, и настоятельница приказала монахиням открыть их. В ворота вошли пять человек, три пожилых сеньоров из свиты короля, и двое молодых солдат, сопровождавшие их. Настоятельница радушно встретила гостей и препроводила их в свой кабинет.

— Присаживайтесь господа! — обращаясь к пожилым сеньорам, сказала настоятельница, когда они вошли к ней в кабинет.

— Спасибо Ваше преподобие! — произнес один из пожилых господ.- Вы, наверное, уже догадываетесь, о цели нашего визита?

— Я предполагаю, что речь, по всей видимости, пойдет о Элене! — уверенно ответила она.

— Совершенно верно!!

— Вот письмо, которое велел передать Вам король. В нем он требует вернуть его дочь обратно домой, и сделать это надо незамедлительно.

— Значит, он простил её? — спросила с воодушевлением настоятельница, открывая письмо.

— Откровенно говоря, просто у короля нет другого выхода. Вы наверное не в курсе последних событий так как оторваны от внешнего мира. Совсем недавно у короля умер последний наследник престола, его, как и остальных детей короля одолела оспа. А за ним следом практически на следующий день ушла и сама королева, которая не отходила от ребенка, пока он болел.

— Все в руках божьих, нам остается только молиться и просить господа даровать им милость божью и спасти их души — сказала Настоятельница, шокирована известием. Перекрестившись она стала читать вслух молитву о успокоение души умерших, и все скорбно опустив голову слушали её.. Закончив молиться, они продолжили разговор.

— Король убит горем и требует срочного возвращения Элены домой в Испанию. Он как раз нашел для неё выгодную партию и собирается выдать её в скором времени замуж.

Элена и Каталина в своём укромном местечке слышали весь разговор. Элена горько заплакала, ей было очень жалко маму и сестер с братьями. И ещё ей было жалко себя.

— Какой ужас! Больше никого не осталось! Бедняжки! Пусть они обретут покой, там на небесах. Боже за что им такое? — опустив голову, заплаканно говорила она. Потом немного успокоившись она подняла голову и произнесла. — Я так и знала! Теперь меня насильно выдадут замуж, и я буду всю жизнь несчастна. Я никуда не поеду!

— Но может все не так плохо и жених тебе понравиться! — успокаивала её Каталина, поглаживая по плечу.

— Я люблю Мигеля и не хочу быть ни с кем другим. Лучше просто умереть! — говорила Элена, заливаясь горючими слезами. Она еще раз окинула безжизненным взглядом гостей, и вдруг ахнула. Наспех вытирая слезы рукавом платья, она обеспокоено вглядывалась в лицо молодого солдата стоящего у двери.

— Это он! — закричала она

— Ш-ш-ш! Ради бога Элена тише, нас могут услышать! Кто он? — непонимающе спросила Каталина

— Мигель! Моя единственная и настоящая любовь! Он жив! — с нежностью сказала она, смотря на него.

— Где он? — спросила удивленно Каталина.

— Вот тот солдат, который стоит возле двери — ответила радостно Элена.

— Ну, надо же! Да, он и правда хорош собой! — с восхищением произнесла Каталина.

Высокий, статный жгучий брюнет, с глазами миндально цвета. Стоял с солдатской выправкой в тёмно-зелёном офицерском мундире и хмуро взирал на происходящее.

— Он приехал за мной. Я знала, я верила! — как завороженная повторяла Элена. — Надо с ним срочно поговорить! Я умру, если сейчас же не прижмусь к нему, и не почувствую теплоту его тела. Мне надо слышать его голос. Как же я соскучилась по нему! Каталина сделай, что-нибудь! — схватив Каталину за руку, взмолилась она.

— Что я могу сделать? Ведь мы находимся в монастыре, и просто так нам не дадут остаться с мужчиной наедине — сказала растерянно Каталина и задумалась. — Может попросить, чтобы именно он забрать твои вещи из кельи, ведь кто-то должен их нести — размышляя, сказала Каталина. — Не королевское это дело, тяжести таскать!

— Здорово, давай быстрее беги за ними, они уже собираются уходить — торопила её Элена.

— Далеко они не уйдут, им еще тебя дожидаться надо. Ты пока ступай быстрее в келью и жди там. Наверняка сейчас к тебе матушка настоятельница придет, чтобы сообщить тебе радостную новость о твоем возвращении домой.

И правда, как только Элена зашла в келью и закрыла за собой дверь, через минуту к ней уже стучали, и на пороге появилась матушка настоятельница. Войдя в келью она встала на против Элены и взяв её за руку, начала говорить.

— Элена дочь моя, как я и предполагала эти корабли приплыли за тобой. Твой отец хочет видеть тебя, и поэтому ты должна незамедлительно собраться и отправиться домой — с мягкой улыбкой произнесла настоятельница.

— Неужели отец простил меня? — нарочито радостно произнесла Элена

— Да, дитя мое, он сменил гнев на милость, и с нетерпением ждет тебя дома. Бог дал тебе еще один шанс, для искупления твоих грехов. Покажи своему отцу, что ты изменилась и больше никогда его не подведешь. А мы тут будем молиться за тебя — сказала настоятельница и поцеловала её в лоб. Выходя, настоятельница еще раз напомнила Элене, что ей стоит поторопиться со сборами, так как её уже ждут.

А в это время Каталина настигла гостей во дворе и решительно подошла к ним, смиренно пряча глаза.

— Доброе утро господа! — мужчины с интересом посмотрели на Каталину — Я соседка Элены и она попросила меня передать Вам, что ей нужен человек, который помог бы донести её вещи.

— Ну конечно, конечно. Эти юноши помогут ей — показывая на двух солдат, сказали пожилые сеньоры.

— Спасибо, но достаточно одного, вещей не так много — сказала, нервничая Каталина.

— Ну, тогда выбирайте любого дитя моё! — улыбнувшись, сказал один из господ.

— Пойдемте за мной — краснея и смущаясь, произнесла она, глядя на Мигеля. Мигель с готовностью кивнул и строевым шагом пошёл за Каталиной.

Когда Мигель вошел в келью, Элена увидев его, побледнела и казалась вот-вот, упадет в обморок. Еще мгновение и они уже стояли в объятьях друг, друга. Мигель что-то нежно нашептывал ей на ухо, а она старалась сильнее прижаться к нему.

— Я так долго тебя ждала. Ты живой! Я знала, я верила, что ты меня найдешь — говорила, задыхаясь от чувств Элена. Мигель не мог держать себя в руках, он обнимал и целовал её, не веря своему счастью.

— Я чудом избежал казни, меня спасли мои друзья, выкрав меня из тюрьмы. Все это время я не на минуту не забывал о тебе, и пытался узнать о тебе хоть что-нибудь, но все мои попытки были четны. И вот счастливый случай, я узнал, что король посылает за тобой корабли. И я обманным путем с помощью всё тех же друзей пробрался на корабль. Узнай они кто я, меня бы сразу убили — говорил Мигель

Каталина находившееся в келье вместе с ними, почувствовала себя лишней. Ей было не удобно, и она тихонько вышла из кельи, чтобы оставить влюбленных наедине. Когда она вышла во двор, ей подумалось, что она никогда уже не узнает, что такое любовь к мужчине, страсть и ревность. Скоро подстриг и прощай мирская жизнь, будет только любовь к богу и полное отречение. В течение семи лет она жила надеждой на возращение домой, что отец заберет её, но чуда не произошло, и теперь она смирено приняла свою участь. Размышления Каталины прервала настоятельница.

— Каталина девочка моя подойди, ко мне, пожалуйста.

— Да матушка! — смиренно произнесла она, подбегая к настоятельнице.

— Ты не знаешь, почему Элена так долго собирается? — спросила недовольно настоятельница

— Ей просто очень тяжело покидать это место, она привыкла к жизни в монастыре, ведь она уже была готова полностью посвятить себя богу — не моргнув глазом, солгала она

— Как я ее понимаю, ну надо смириться, значит у нее другое предназначение. Я думаю, она все равно будет жить по законам божьим, а мы будем молиться за нее. А ты Каталина, пока сходи к ней и поторопи, а то господа уже долго ждут, и смущают своим присутствием наших послушниц.

— Хорошо матушка, я её потороплю — сказала Каталина и пошла обратно в келью. Перед тем как войти она постучалась. Картина в келье не изменилась, они все также стояли в объятьях друг друга.

— Матушка беспокоится, что ты так долго, надо бы поторопиться — сразу с порога начала она.

— Каталина нам нужна твоя помощь — произнесла возбужденно Элена. — Ты здесь единственный человек кому я могу доверять. И это будет моя последняя просьба к тебе.

— Конечно, все, что в моих силах! — сказала с готовностью Каталина.

— У Мигеля есть план, как сбежать с корабля. Мы хотим убежать, когда корабль пристанет к острову Тельма, чтобы запастись провизией. Но для этого нам нужен союзник, который прикроет нас.

— Но кто меня отпустит из монастыря? У меня же скоро подстриг! — сказала растерянно Каталина.

— Я уже всё придумала! Я подойду к матушке и скажу, что мне бы очень хотелось взять тебя с собой, для поддержки моего морально духа. И пообещаю вернуть тебя к подстригу в монастырь. Я думаю, она не будет возражать.

— Но чем я смогу вам помочь? — спросила удивленно Каталина

— Я расскажу тебе всё потом на корабле, сейчас слишком мало времени. Ты же хотела увидеть отца? Вот тебе и предоставляется такая возможность. Я прошу, помоги мне, если нас опять разлучат с Мигелем, я наложу на себя руки. Я не хочу жизнь без него.

— Ну, что с Вами делать? Если у тебя получится уговорить настоятельницу, то я согласна.

— Спасибо тебе Каталина! — радостно произнесла Элена, обнимая Каталину.

Мигель, торопливо, взял вещи Элены и вышел во двор. За ним следом вышла Элена и решительно направилась к настоятельнице.

Каталина осталась одна, наедине со своими мыслями. Она думала о том, что скорее всего из этой затеи ничего не выйдет, и настоятельница её никуда не отпустит. Но на всякий случай вещи решила собрать. Вещей было мало, только то, что ей дали в монастыре. Получился небольшой тюк, который она положила рядом собой на кровать и стала дожидаться Элену.

— Каталина, ты уже собралась? — вбегая в келью, сказала Элена

— Да, у меня не так много вещей — ответила Каталина.

— Очень хорошо, тогда пошли нас уже ждут. Я договорилась на счёт тебя с настоятельницей, но при условии того, что ты вернешься к подстригу. Она очень не хотела тебя отпускать, но мои горючие слезы и полное нежелание ехать без тебя в этот враждебный и полный греха мир, сделали свое дело.

— Ох, Элена какая же ты коварная, жизнь в монастыре не пошла тебе на пользу — смеясь, сказала Каталина. И они вместе рассмеялись, хотя смех был нервный, но всё-таки немного разрядил обстановку. Собравшись с силами они вышли из кельи и напрвились к воротам, где их ожидали люди короля. Они сложились в глубоком реверансе, увидев Элену. Она шла с гордо поднятой головой с красивой осанкой, как и подобает настоящей королеве.

— Здравствуйте, Ваше высочество! — сказали хором мужчины.

— Здравствуйте господа! — ответила учтиво Элена.

— Мы очень рады видеть вас ваше высочество! Позвольте выразить вам моё почтение! — сказал он, встав на одно колено, и склонил перед ней голову. Элена подала ему руку, которую он незамедлительно поцеловал — Мы прибыли за вами и готовы сопроводить Вас к вашему отцу — сказал он, поднимаясь с колен.

— С кем имею честь говорить? — спросила Элена.

— Наверное, вы забыли меня Ваше Высочество. Мы уже когда-то были представлены друг другу, но тогда вы были совсем ребенком, а сейчас я вижу перед собой прекрасную юную особу. Я Дон Карло Гарсия де Лорка, главный советник короля, а это два моих помощники Федерико Гарсия де Родригес и Хуан Карлос де Гомес.

— Настоятельница сказала мне, что король великодушно простил меня и хочет видеть. Так ли это? — спросила она серьезно.

— Так оно и есть Ваше высочество! — без тени сомнения ответил он.

— Тогда я несказанно счастлива! И я жду не дождусь, когда мы увидимся с отцом — с натянутой улыбкой ответила она.

— Скоро это случиться Ваше Высочество! — льстиво улыбаясь, сказал он.

— Да, я совсем забыла представить вам, мою подругу Каталину. Она будет сопровождать меня в путешествии домой. Я её забрала из монастыря под свою ответственность, чтобы она смогла перед постригом попрощаться с отцом. Потом её следует вернуть в монастырь.

— Весьма рад познакомиться с вами сеньора. Вы столь очаровательны, что мне кажется теперь, что всех красивых девушек прячут от нас в монастыри — смеясь произнес он. — Но Ваше Величество я не уверен, что король одобрит это! — печально, как будто извиняясь, произнес он. — Нам не были даны указания на этот счет.

— Под мою ответственность! — сказала Элена хмурясь.

— Ну, если вы настаиваете, то конечно можно. Я думаю, король не будет против — сказал растерянно Дон Карло — Если вы уже со всеми попрощались, и собрались, то тогда мы можем отправляться в путь — Элена молча одобрительно кивнула, и они все вместе вышли из монастыря.

Тяжелые монастырские ворота с грохотом и скрипом закрылись у них за спиной. От этого звука Каталине стало не по себе, она остановилась и испуганно обернулась назад. Она уже давно смирилась со своей участью и так привыкла быть здесь, что возвращение во внешний мир её пугал. Видимо увидев замешательство Каталины, Элена взяла подругу под руку и повела её за собой, по узкой каменистой тропе.

После совершенно не долгого пути по лесу, они вышли к океану на скалистый берег острова. Где они сразу увидели пришвартованные корабли. Чтобы попасть на них, им пришлось спускаться вниз по крутому обрыву к песчаному пляжу.

Оказавшись рядом с этими величественными кораблями, Каталина вспомнила своё детство. Детство, проведенное рядом с отцом, который жить не мог без моря. Она побывала на всех военные и торговые судах, которые прибывали в Испанию, путешествовала с отцом на его корабле по другим странам. Не смотря на то, что девочкам было не зачем и не положено вникать в мужские дела, отец всё равно рассказывал ей все тонкости морского дела. И она была очень благодарна ему за это. Даже по пришествию стольких лет, она всё ещё помнила его рассказы. И эти корабли она хороша знала. Это были два 40-пушечных галеона, имеющийся только на вооружении у испанской флотилии.

Они все вместе взошли на борт одного из кораблей под названием «Арабелла». Элена сразу попросила, чтобы их с Каталиной посели вместе. Оставив в каюте свои не многочисленные пожитки, Элена и Каталина вышли на палубу, чтобы последний раз взглянуть и попрощаться с этим местом. Кто-то навсегда, а кто-то на время..Сердце Каталины учащенно забилось, когда корабль стал отплывать от берега. Ей вдруг стало так невыносимо страшно, что ей захотелось спрыгнуть с корабля. Элена как будто почувствовав её намерение тихонько наклонившись к ней, чтобы никто не слышал, и сказала ей: — Каталина, все будет хорошо, я тебе обещаю!

Каталина на это молчаливо кивнула, и они направились к себе в каюту. В каюте Каталина решила расспросить Элену об их планах, и узнать какая роль, отведена ей.

— Что у вас за план? — заинтересованно спросила Каталина.

— Я хотела тебе всё рассказать, когда придет Мигель. Он обещал незаметно пробраться к нам ночью, когда все заснут.

— До ночи так далеко, а я бы хотела узнать наши планы пораньше, а с Мигелем мы бы обсудили только детали. Потому что боюсь вам будет не до меня, когда вы вновь увидитесь — загадочно улыбаясь, сказала Каталина.

— Хорошо, наверное, ты права! — согласилась Элена, и её щеки покрылись густым румянцем. Она прекрасно поняла, на что ей намекает подруга.

— Через два дня мы прибудем на остров Тельма, чтобы запастись провизией. Там можно будет сойти с корабля и погулять по острову. Если я захочу прогуляться, то ко мне приставят кучу охраны, и сбежать мне не удастся. Если бы я была одна, Мигелю пришлось бы отбивать меня силой, а это верная смерть. Но если вместо меня, пойдешь ты, предварительно переодевшись в мое платье, тогда у нас есть шанс сбежать. Ты накинешь накидку с капюшон и тем самым, прикроешь своё лицо. Вся охрана и команда сойдут на берег, и тогда я спокойно могу переодеться в свое монашеское платье и беспрепятственно сбежать с корабля. А на суше меня уже будет ждать Мигель со своими друзьями.

— План, не очень хороший, так как мы с тобой совсем не похожи, и голос у меня совсем другой. И чем я объясню то, что я буду прятаться от то всех.

— Это поправимо — спокойно сказала Элена. Во — первых, на тебе будет одет балдахин, который будет скрывать твои выдающиеся формы, а уж в мое платье мы тебя как-нибудь запихнем. Во-вторых, голос должен быть тихим, болезненным, сославшись на то, что тебя укачало, и ты себя плохо чувствуешь. Никто и не заметит подмены, они еще не привыкли к моему голосу, и не смогут его распознать. В-третьих — ты скажешь, что отвыкла от такого количества людей и, что хотела бы пока спрятаться от то всех.

— Я думаю это все не разумно и опасно! — ответила Каталина

— Это еще не всё! Когда ты вернешься на корабль, если всё сложиться хорошо, меня на нём быть уже не должно. Поэтому запри дверь и не выходи как можно дольше. Чтобы у нас с Мигелем было больше времени, уплыть от острова подальше. Когда они увидят пропажу, делай вид, что ничего не знаешь. Расскажи им, что я пришла с прогулки, переоделась и куда-то вышла. И больше ты меня не видела. Они сначала обыщут весь корабль, а потом вернуться на остров и будут искать там. Я думаю, что они там пробудут день, может полтора, чтобы прочесать весь остров. И убедившись, что меня там нет, поплывут в Испанию докладывать королю о моем исчезновении. Они вряд ли отвезут тебя назад в монастырь, скорее всего ты вместе с ними поплывешь до Испании и увидишь своего отца.

— А если они все-таки вышвырнут меня с корабля, тогда что? — спросила Каталина.

— Тогда план номер два, я тебе на всякий случай дам денег, чтобы ты смогла добраться на корабле до Испании.

— А где ты возьмешь деньги? — спросила Каталина.

— Они есть у Мигеля, который должен был их взять, чтобы мы смогли убежать и как-то жить первое время. Я хочу сказать тебе, куда мы отправимся, чтобы ты смогла приехать ко мне, если вдруг откажешься возвращаться в монастырь. Об этом будешь знать только ты. Мы поплывем к его матери в Аргентину, и будем там жить.

— Не беспокойся подруга, я никому и никогда об этом не расскажу, это умрет вместе со мной. Знай, я всегда буду помнить о тебе и молиться, чтобы ты была счастлива — сказала чуть не плача Каталина.

— Спасибо Каталина, и я никогда не забуду нашей с тобой дружбы — сказала Элена. Сдерживаясь, чтоб не разреветься. Погрустив немного, они еще долго говорили на волнующие их темы, чтобы занять себя до прихода Мигеля.

Поздно ночью, тихонько прокравшись в их каюту, появился Мигель. Войдя без стука, чтобы его не дай бог никто не услышали, он быстро закрыл за собой дверь.

— Я не мог дождаться, когда все уснут — сказал шепотом Мигель, целуя Элену. — Как вы тут?

— У нас все хорошо. Я уже рассказала Каталине подробности нашего плана. И она согласилась нам помочь.

— Спасибо Вам, Каталина, для нас это единственный шанс сбежать отсюда живыми.

— Обман — это грех, но это стоит того! — улыбнувшись, сказала Каталина.

Мигель улыбнулся ей в ответ своей обворожительной улыбкой. И уже все свое внимание перевел обратно на Элену. Так как Элена заранее посвятила Каталину в их планы, у них оставалось свободной время. В каюте воцарилась тишина. Каталина в очередной раз, почувствовав себя лишней, и поспешила выйти из каюты на палубу.

На палубе было довольно темно, и по этому небо предстало Каталине во всей красе.. На чистом усыпанном звездами небе, светила яркая полная луна, отражаясь лунной дорожкой на воде. Это было прекрасное зрелище, от которого нельзя было оторвать глаз. Она стояла и представляла себе, как она встретится с отцом, что она ему скажет.

— А если он не захочет меня видеть? Или прогонит? Я этого не переживу! — со страхом думала Каталина. В груди защимило и стало тяжело дышать, но свежий ветер с океана привел ее в чувство. Она бы еще долго стояла, прислонившись к борту корабля, смотря на звезды. Но рядом с ней кто-то закашлял. Она испуганно обернулась, и увидела, что рядом с ней стоит капитан корабля, его ей представили, когда они поднимались на борт. Это был пожилой седовласый мужчина с густой длинной бородой, его глубоко посаженные глаза были еле видны из под больших мохнатых бровей.

— Что же Вам дитя моё не спиться в такое позднее время? — спросил он неожиданно.

— Просто это мое первое путешествие за долгое время — спокойно ответила Каталина.

— И сколько времени вы пробыли в монастыре?

— Семь лет — коротко ответила она.

— О, это долгий срок. И позвольте полюбопытствовать, вы и дальше намеренны посвятить себя богу или хотите вернуться к мирской жизни, выйти замуж, нарожать кучу ребятишек?

— Я собираюсь, принять подстриг, после того как увижу отца. Я его давно не видела и хочу напоследок побыть с отцом.

— Это правильное решение, конечно нужно навестить отца. У меня у самого две взрослые дочери, которые замужем и радуют меня внуками. Может и вашему отцу удаться уговорить Вас вернуться к нему.

Каталине было больно слышать это.

— Вы не думайте, я уважаю, ваш выбор и даже приклоняюсь перед вами — сказал капитан, увидев замешательство девушки.

— Тут нет ничего особенного, у каждого своя судьба — сказала, расстроено Каталина

— Вы правы сеньора! — печально произнес капитан — Желаю вам счастья сеньора!

— Спасибо капитан!

— Я думаю, молодой сеньоре пора идти спать, не стоит искушать судьбу, гуляя одной по кораблю, напичканному мужчинами.

— Что вы имеете в виду капитан? — спросила, насторожившись Каталина.

— Только то, что не стоит искушать команду. Мужчины не всегда могут сдерживать свои желания, видя женщину, ещё к тому же такую хорошенькую как вы. Может случиться не поправимое.

Каталине от этих слов стало жутковато. Она даже не задумывалась, о том, что кругом одни мужчины, у которых могут быть на счет неё греховные мысли.

— Да, я думаю, вы правы! Я, наверное, уже пойду к себе — растерянно, сказала она.

— Доброй ночи сеньора! Вы идите, а я постаю и посмотрю, чтобы вы благополучно добрались до своей каюты — сказал капитан.

— Ещё раз спасибо капитан и доброй вам ночи! — сказала учтиво Каталина. И практически побежала обратно в каюту. Постучавшись, и не дождавшись ответа, она вошла и закрыла за собой дверь

Войдя, она увидела, что Мигель, весь взъерошенный впопыхах натягивал штаны, а Элена пытаясь пригладить свои растрепанные волосы, придерживая расстегнутые пуговицы на декольте платья. Было ясно, что время они зря не теряли. Каталина конечно была девственницей, но Элена долгими вечерами в монастыре просвещала её, рассказала ей все, что знала о любви между мужчиной и женщиной. Каталина смущенно отвернулась от них к стене, чтобы дать им возможность одеться.

Мигель кое-как, одевшись, подошел к Элене и поцеловав ее на прощание, сказал, что он придет опять завтра ночью. Уже у двери он смущено улыбнулся Каталине и пожелал ей спокойной ночи. Каталина устало кивнула ему в ответ, и он вышел из каюты. Элена упала на кровать и блаженно улыбалась, смотрела в потолок. Каталина решила не расспрашивать не о чем Элену, и так было понятно, что у них все хорошо. Она просто решила лечь спать, так как смертельно устала за сегодняшний день — Слишком много событий для одного дня — думала она. И быстро раздевшись, она нырнула под одеяло в надежде мгновенно уснуть.

— Каталина ты спишь? — шепотом спросила Элена

— Пытаюсь — сонным голосом произнесла она

— Извини, просто я не могу уснуть, столько событий. Я так счастлива, что все происходящее кажется мне сном.

— Это прекрасно, я вижу, что ты счастлива. За два года, такой я вижу тебя впервые.

— Если у нас не получится сбежать, я убью себя — решительно произнесла она.

— Ну, опять началось. Все у нас получиться, не зря же я с тобой. Я тебе обещаю, что с моей стороны сделаю все возможное — сказала Каталина.

— Спасибо тебе, я так рада, что встретила тебя, ты для меня как сестра.

— И я очень рада, что мы с тобой встретились, я теперь даже не знаю, как я буду жить без тебя в монастыре — сказала с грустью Каталина. И уже через мгновенье они обе заплакали.

— Ну, все прекращаем плакать, а то на кого мы будем похожи утром! Давай лучше ложится спать — предложила Каталина, которая уже не надеялась сегодня уснуть. Элена не хотелось спать, но она решила, что надо попробовать поспать, а то завтра не на что не хватит сил. И как только её голова коснулась подушки, она тут же уснула. Каталина сбив себе сон, разговорами с Эленой какое-то время проворочалась, но потом всё-таки заснула.

Утром их разбудили громкие крики на палубе. Вставать не хотелось, было сложно открыть глаза. Но крики на палубе усиливались, и им пришлось встать с постели.

— Там явно что-то происходит — сказала, волнуясь Элена — Только бы это были не пираты, они могут напасть на королевский корабль, думая, что тут можно хорошо поживиться. Тогда наш план провален, нас просто всех убьют или возьмут в рабство! — говорила Элена, которая была уже близка к истерике.

— Элена, может, ты подумаешь о чем-то хорошем, а то прямо жить не хочется после твоих предположений. Вот сейчас выйдем и все узнаем, не впадай в отчаянье раньше времени — успокаивала её Каталина.

— Чувствую, что-то тут не ладно. Слишком все было хорошо — чуть не плача, сказала Элена.

— Хватит нагонять страху, выходи быстрее на палубу — сказала Каталина. И они накинули на себя впопыхах одежду и вышли из каюты.

Они вышли на палубу, и не успев сделать и пару шагов, вдруг замечают, что все взоры устремлены на них.

— Я ничего не забыла одеть, а то они как-то слишком пристально рассматривают нас — шепотом произнесла Каталина, вспоминая вчерашние слова капитана.

— Все нормально, они просто очень редко видят красивых девушек — кокетливо улыбнувшись, сказала Элена.

К ним на встречу, радостно приветствуя их приближался Дон Карло.

— Доброе утро Ваше Высочество!!! Как вам спалось? Как вы себя чувствуете? — радостно тараторил он.

— Доброе утро! Спалось замечательно, но вот чувствую я себя не очень хорошо, возможно меня укачало, и ещё я обеспокоена происходящим. Что за крики? Что случилось?

— Ваше Высочество, не беспокойтесь, просто мы заметили корабль без опознавательных знаков и подумали, что это пиратский корабль. Но как утверждает капитан, это точно торговое судно и на его борту никого нет. Он смотрел в подзорную трубу и не увидел никаких признаков жизни. Нам необходимо доплыть до этого корабля и посмотреть, что с ним случилось.

— А если это ловушка? — спросила испуганно Элена.

— Я бы не беспокоился об этом, не забывайте Ваше Высочество, у нас два хорошо оснащенных военных корабля и лучшие солдаты короля. Мы сначала отправим на разведку несколько солдат, и если там все спокойно, они дадут нам знак, чтобы мы приблизились.

— А может нам вообще не стоит трогать этот корабль и уплыть подальше от этого места — не унималась Элена.

— Ваше Высочество лучше проверить его, и узнать, что случилось. Может его, атаковали пираты и бросили посреди океана. Тогда мы будем более осторожны зная, что они могут быть где-то поблизости.

— Вы наверно правы — сказала, расстроено Элена, вглядываясь в толпу солдат столпившихся на палубе, Она искала среди них Мигеля. Ей было очень страшно. И вот она замечает его, он держался от то всех в стороне, чтобы иметь возможность наблюдать за ней. Было заметно, что он встревожен происходящим не меньше её и изрядно нервничает. Его состояние передалось впечатлительной Элене и она тоже начала переживать и трястись от страха. Каталина как могла, успокаивала её, и даже хотела отправить её обратно в каюту. Но уходить Элена не собиралась, так как хотела посмотреть, чем всё закончится.

Через некоторое время шлюпка была спущена на воду, и в неё забрались шесть солдат, которые налегая на весла, поплыли к кораблю призраку. Все затаив дыхание наблюдали, как шлюпка приближается к кораблю и солдаты один за другим забираются по веревочной лестнице на борт призрака. Вся команда замерла в ожидании, все орудия были готовы к бою, вооруженные солдаты стояли наготове, чтобы незамедлительно атаковать. И вот раздались три выстрела, это означало, что все в порядке. Вся команда вздохнула с облегчением, и Капитан скомандовал, чтобы матросы готовились держать курс на корабль призрак.

Каталина и Элена стояли на палубе не шелохнувшись, наблюдая за происходящим. «Арабелла» уже приблизилась к призрачному кораблю, и матросы крепили тросы между ними. Несколько человек во главе с капитаном отправились обследовать корабль. Когда все спустились вниз, из камбуза выбежал молоденький солдат. Его лицо было белым как простыня и его незамедлительно стошнило за борт. Это происшествие не ускользнуло от глаз наших девушек.

— Я считаю, что там явно не все в порядке — сказала тревожно Элена

— Мы все узнаем, когда они вернуться на корабль — ответила, спокойна, Каталина.

Ждать пришлось не долго, капитан и сопровождающие его солдаты, вернулись на борт «Арабеллы». Они молча прошли мимо Каталины и Элены к капитанскому мостику. Говорили они долго, после разговора был отдан приказ, поджечь корабль и отплывать.

Каталина набралась смелости и решила подойти к капитану и спросить, что такого они увидели на корабле, что решились сжечь, такой отличный во всех отношениях корабль.

— Господин капитан, можно у вас поинтересоваться, что случилось с этим кораблем и почему вы приказали его сжечь, а не взять на буксир. По моим скромным познаниям это хороший и крепкий корабль.

— Не гоже молодой девушке вмешиваться в мужские дела! — сказал строго капитан.

— Но мы очень обеспокоены, нам бы хотелось знать, не угрожает ли нам опасность? — ответила обиженно Каталина.

— Надеюсь, что нет. Как мы и предполагали это торговое судно, на которое напали пираты. Только эти пираты были очень жестоки. Я такое вижу впервые, что бы так издевались над людьми, перед тем как убить. Я знаю, что пираты грабят, что забирают в рабство, что убивают, но только если человек не хочет сдаться и сопротивляется. Но кем же надо быть, чтобы так поступать с людьми. Я, конечно, слышал, что есть такой капитан Генри Морган по кличке «Жестокий». Так вот говорят, что он в полной мере оправдывает свою кличку. Он редко оставляет кого-нибудь в живых и если оставляет то издевается так, что люди сами просят, чтобы их убили. Особенно он жесток к женщинам, которых берет в плен. Они подвергаются групповому насилию всей команды и лично его извращенным пыткам. И если они после всех издевательств выживают, то их бросают за борт на корм акулам — поведал Каталине капитан.

От этих жутких рассказов капитана, Каталине стало не по себе, по спине пробежал холодок, и она невольно съежилась. — А зачем сжигать корабль? — испугано спросила она.

— На корабле много трупов и чтобы не разразилась чума их надо сжечь — сказал он обыденным голосом и посмотрел на Каталину. Она стояла и смотрела на него с нескрываемым ужасом. — О боже, что же я делаю, совсем забыл, с кем я разговариваю. Как я вижу, я вас совсем запугал дитя моё! Извините меня дурака старого, наговорил вам тут бог знает что! Всё это пиратские байки, которые распространяют сами пираты, чтобы вселять в людей животный страх перед ними. Не о чем не беспокойтесь моя дорогая, все будет хорошо. Вы под круглосуточной охраной солдат, которые, не задумываясь, отдадут свою жизнь за вас! — сказал он с воодушевлением, чтобы успокоить Каталину — На этом позвольте откланяться, мне пора идти. Всего вам доброго сеньора Каталина! — сказал бодро капитан и пошел к себе.

Когда капитан отошел от Каталины, к ней подошла Элена.

— Ты слышала, что говорил мне капитан? — спросила отрешенно Каталина, которая всё ещё была под впечатлением от рассказов капитана.

— Да, слышала, это просто ужасно. А что если мы не доплывем до острова, и на нас нападут пираты? — бледнея, сказала Элена

— Будем, надеется, что бог нас убережет от встречи с пиратами! — сказала с надеждой Каталина, и они обе тоскливо посмотрели на горизонт. Оставаться на палубе желания больше не было, поэтому они пошли обратно в каюту.

— Мне надо помолиться — сказала со всей серьёзностью Каталина, как только они оказались у себя. Она встала на колени рядом с кроватью, сложив руки перед собой и склонив голову, стала молиться:

«Ангел Божий, хранитель мой святой,

На соблюдение мне от бога с небес данный.

Прилежно молю тебя, дай мне день провести

и от всякого зла сохрани, на благое деяние наставь

и на путь спасения направь. Аминь!»

Элена немного помешкав присела рядом с Каталиной и тоже стала молилась. После молитвы они решили, что стоит отвлечься от всего этого ужаса и поесть.

— Я, например, проголодалась, а мы еще не завтракали, а уже время обеда — сказала Элена. Она позвонила в колокольчик, который висел у изголовья кровати и тут же прибежал слуга. Она приказала, чтобы им принесли покушать всё самое вкусное, что есть на корабле. Слуги сразу засуетились, и в скором времени стол был накрыт.

— Ну, вот опять очередной грех, теперь чревоугодия — смотря на разнообразие блюд на столе, сказала Каталина.

Они так проголодались, что пытались попробовать все, что есть на столе. Наевшись вдоволь, они решили достать платья Элены и примерить их на Каталину. Примерка платьев их так веселила, что они заливались хохотом. Все платья за исключением одного были Каталине малы, а то, что пришлось в пору, сидела так туго, что того и гляди, грудь выскочит наружу. Платье было с глубоким декольте с корсетом, а низ платья состоял из множества юбок.

— После монашеской одежды, это платье кажется одним большим грехом — рассматривая себя в зеркале и продолжая смеяться, сказала Каталина.

— Не беспокойся! В накидке с капюшоном этого всего видно не будет. И для пущей убедительности у меня есть парик — сказала Элена, и вытащила парик, который был и впрямь похож на её волосы. Элена помогла нацепить на Каталину белокурый парик и надела сверху накидку с капюшон. — Вот видишь все скрыто, и волноваться не о чем. Главное, когда выйдешь, старайся не показывать своего лица. Скажи, что ты плохо выглядишь из-за морской болезни, и не хочешь, чтобы тебя видели в таком состоянии — сказала Элена.

— Они не поверят мне, я явная подделка, которая на тебя ни капли не похожа — сокрушалась Каталина, смотря в зеркало. — Мы все пропали!

Глава 2

Похищение

В то время как наши героини готовились к побегу. Пиратские корабли Капитана Генри Моргана и Бруно Фернандеса уже заняли свои позиции в близь острова Тельма. Они готовились напасть на королевские корабли, когда те отплывут от острова.

А для того, чтобы узнать на каком именно из двух кораблей плывет королевская дочь, капитан Генри Морган оставил на острове своих людей.

Капитану корабля «Самерсет» Бруно не спалось, он думал о завтрашнем сражение. Он знал, что королевские солдаты без боя не сдадутся, и что без потерь со стороны его команды не обойдется. Так же он понимал, что доверять Генри Моргану нельзя, и надо было постараться первым добраться до дочери короля. Иначе Морган, заполучив девчонку, и её уже не отдаст. У Бруно были свои планы, когда он соглашался на союз с Генри Морганом. Для него важнее было отомстить королю Карлу, который пятнадцать лет назад отдал приказ своим солдатам уничтожить его поселение. Всё происходило на его глазах, отца убили сразу, а мать и сестру несколько часов насиловали солдаты, а потом всё равно убили. И только он остался жив, потому что мать в последний момент успела спрятать его в погреб и наказала не при каких условиях не вылезать оттуда пока всё не кончиться. Ему было тогда десять лет и он не хотел сидеть в погребе и смотреть как их убивают, он пытался вылезти, чтобы помочь им, но погреб был намертво замурован. Его вытащили на следующий день соседи, которые остались живы, они услышали его крики. Через два года после этих событий он устроился помощником капитана на торговый корабль, который в последствии был захвачен пиратами. Бруно добровольно вступил на пиратский корабль, посягнув на верность черному флагу, и стал пиратом. И поэтому сейчас, когда ему выпала возможность отомстить королю, Бруно решил, что во что бы то не стало, заполучит королевскую дочь. И сделать так, чтобы планы короля были нарушены. Он не собирался её убивать, это было бы слишком просто и не интересно. Ему хотелось, чтобы она мучилась и страдала, как и он.

Близился рассвет. Королевские корабли с большой скоростью приближались к острову Тельма и готовились причалить к нему. Элена и Каталина уже собрались и были готовы воплотить свой план в действие. Каталина сидела в кресле, уже одетая. Платье, парик, тонна белой пудры на лице, чтобы скрытии румянец и цвет кожи. Её сердце бешено колотилось, и все тело пробирала нервная дрожь. Её пугало то, что случиться с ними, если их план провалится.

Элена одетая в монашеское одеяние, была погружена в свои мысли. Она была настроена решительно, теперь, когда рядом был её любимый, она перестала бояться. Все в её жизни встало на свои места, или она с ним навсегда, либо её жизнь закончена.

— Если не получиться, не вини себя — произнесла Элена — Ты и так для меня много сделала. Только из- за того, что ты была рядом, я не сошла с ума.

— Я даже не представляю, как я буду жить без тебя в монастыре. С кем я буду делиться самыми сокровенными мыслями — сказала Каталина и горько заплакала. Элена подошла к ней и обняла. В это время на палубе матросы заголосили о приближении к острову и забили в корабельный колокол.

Когда в их каюту постучались, Элена мигом легла в постель и укрылась одеялом. Каталина же накинула на плечи накидку и укрыв голову капюшоном, открыла дверь.

— Доброе утро ваше величество! — в глубоком поклоне произнес их старый знакомый Дон Карло.- Как ваше самочувствие Ваше Величество? Готовы погулять по острову? — спросил он.

— Чувствую себя ужасно! — сдавленным, охрипшим голосом начала разговор Каталина, сдвинув как можно ниже капюшон — Нас с Каталиной ужасно укачало этой ночью. Она бедняжка даже не может подняться с постели. А я выгляжу так плохо, что не хочу, чтобы меня хоть кто-то видел — произнесла она все тем же притворным хриплым голосом.

— Может, следует вызвать лекаря, чтобы он вас осмотрел? Прогулку по острову нужно отменить, вы должны предстать перед королем во всем великолепии, а не то не сносить нам головы — обеспокоено сказал Дон Карло.

— Нет, я думаю, мне стоит пойти, так на корабле меня очень мутит, мне просто необходимо прогуляться по острову и проветриться, почувствовать почву под ногами. Ведь путь до Испании предстоит не близкий — говорила она все тем же не естественным для себя голосом. Из-под капюшона можно было разглядеть только ее губы и спадающие вниз по плечам белокурые волосы парика.

— Хорошо Ваше Величество, как вам будет угодно. Но если вы вдруг почувствуете недомогание, срочно возвращайтесь назад на корабль.

— Обязательно! Спасибо за заботу — сказала учтиво Каталина.

И вот на несказанную радость Каталина, она в сопровождении стражников сошла на берег. Накидка была как нельзя к стати, с утра было прохладно, и не у кого не вызывала подозрения то, что она полностью закуталась в неё.

Каталина уже час как гуляла по острову, окружённая со всех сторон охранниками. А в это время на корабле, Элена в монашеском одеянии, накинув на себя такую же накидку с капюшоном, вышла на палубу. Никто не обращал на нее внимания, все были заняты погрузкой продуктов питания и перстной воды на борт. Она беспрепятственно сошла по трапу вниз и ступила на землю, и в этот момент ей очень хотелось броситься со всех ног к тому месту, где ждал её Мигель. Но она проявляла благоразумие и шла не спеша, не привлекая к себе внимания. И вот, наконец, то место, о котором говорил Мигель. Она вглядывалась в лица прохожих, и искала его. И вот она увидела Мигеля, он стоял возле лодочного причала и улыбался ей. Элена не помня себя, рванула к нему, и бросилась в его объятья. Они страстно целовали друг друга у всех на глазах, опомнившись, они прыгнули в лодку, которая стояла у причала и быстро отчалила от берега. Они поплыли к друзьям Мигеля, которые ждали их на небольшом рыбачьем судне неподалеку.

Каталина в окружении охраны гуляля уже больше двух часов по острову. Она тщательно скрывала от то всех своё лицо, зябко кутаясь в накидку, притворяясь, что ей холодно, хотя на улице уже значительно потеплело. Платье жутко давило на грудь и было трудно дышать, в парике становилось, не выносимо жарко, от всего этого у неё сильно кружилась голова. Она очень боялась, что может потерять сознание и тогда весь их обман раскроют. Каталина держалась из последних сил, и была несказанно рада, когда один из приставленных к ней солдат сказал, что им пора возвращаться на корабль.

***

После того как Каталина вошла на борт «Арабеллы», пираты следившие за ней всё это время, срочно отправились обратно докладывать Генри Моргану, на каком именно корабле путешествует королевская дочь. Но не только они следили за королевской дочерью, люди капитана Бруно тоже были там.

Пиратские корабли давно заняли свои позиции и ждали свою добычу. Капитан Бруно расположил свой корабль за скалами, подальше от людских глаз. А Генри Морган наоборот, спустив пиратские флаги, дрейфовал на пути королевских галеонов.

Бруно надеялся, что именно «Арабелла» пойдет по его маршруту, и он начнет абордаж корабля первым. Он уже дал указания своей команде, чтобы при нахождении королевской дочери, её целой и невредимой доставили на «Самерсет». Если его план не сработает, и «Арабелла» подвергнется нападению команды Генри Моргана, в силу вступает второй план. Взяв лодку и несколько человек, он доплывет до нужного корабля и постарается первым похитить девушку.

В это время на корабле «Арабелла», Каталина уже переоделась обратно в монашескую одежду. Она очень нервничала и пугалась каждого шума за дверью, боясь, что к ней придут раньше чем они отойдут от острова. И чем дальше они отплывали от острова, тем спокойнее становилось ей.

— Хорошо бы нас не беспокоили, вплоть до прибытия в Испанию — в надежде думала Каталина.

После нескольких часов проведенных в страхе она немного расслабилась, и решила больше не бороться со сном, который её одолевал, а прилечь и отдохнуть. Как только её голова коснулась подушки, корабль сильно содрогнулся, и её подбросила вверх от оглушающего взрыва. Сразу же послышались выстрелы, и громкие крики, корабль сотрясался от взрывов пушечных снарядов. Каталина в испуге подбежала к окну и увидела корабль, который с успехом брал их на абордаж. В страхе она отбежала от окна и вжалась в угол, боясь пошевелиться. Бой как ей казалось, шёл целую вечность. И вот неожиданно раздается громкий хлопок и дверь вылетает на середину каюты. В пустом проеме из облака чёрного дыма возникает молодой человек. Каталина оглушённая и испуганная взрывом при виде его почему-то не подумала о смерти, и не стала кричать, она просто любовалась им не в силах оторвать от него взгляда.

— Добрый день Ваше Высочество! — с улыбкой произнес он. — С вами все в порядке? Я надеюсь, Вы не пострадали? — спрашивал он, с неподдельным интересом разглядывая его.

— Вроде бы, все хорошо! — сказала она тихо, не понимая, кто перед ней друг или враг, и почему он обращается к ней как к королевской дочери, ведь она на неё совсем не похожа.

— Вам придется пройти со мной Ваше Высочество! — сказал он тоном не терпящий возражений

— Мне бы не хотелось отсюда уходить — дрожа от страха, сказала она.

— Увы, Ваше Высочество у меня нет времени на ваши уговоры, поэтому будет действовать быстро — ухмыляясь, произнес он.

Он подошел к ней, и бесцеремонно подняв её, взвалил на плечо, как будто она ничего не весит. Выскочив из каюты, вместе с ней он быстро двинулся к корме. Одной рукой он удерживал её, а другой в которой была сабля, отбивался от нападавших на него солдат. Дойдя до борта корабля и встав на его край, он поставил Каталину рядом с собой. Взяв её за руку он с издевательской усмешкой посмотрел на неё и сказал:.

— А теперь Ваше Величество прыгаем в воду!

— Что? О чём вы говорите? Нет, не за что я не буду этого делать!!! — кричала она растеряно, пытаясь вырвать, но он держала её мертвой хваткой.

Теперь их заметил Генри Морган, который все это время наблюдал за боем со стороны, думая, что королевская дочь никуда не денется с корабля.

— О, дьявол! Держи его, они сейчас уйдут! Ах ты, трусливый щенок! Вздумал со мной тягаться? Разрази тебя гром! — кричал во все горло Морган

Но Бруно уже прыгал в воду, увлекая за собой, Каталину. Она все еще продолжала, боролась с ним, и поэтому вхождение в воду было не удачным. Ударившись животом об воду, она потеряла сознание от боли. Бруно, который крепко держал её за руку, вытащил её из воды и с помощью своих ребят затащил в лодку. Он знал, что по ним не будут стрелять и не устроят погони. Он помахал Моргану рукой, и они беспрепятственно добрались до своего корабля.

Морган был в бешенстве, теперь ему придется делиться с Бруно своим выкупом, а этого на самом деле не входило в его планы.. Генри Морган позвал к себе капитана корабля «Арабелла», который они атаковали и еще парочку оставшихся в живых офицеров, и передал с ними письмо к королю. Где он требует за королевскую дочь золото, драгоценности, титул и земельный надел в Англии принадлежащий королю. Второй корабль, который взяли на абордаж команда капитана Бруно, с малыми потерями был захвачен, пока их капитан вызволял дочь короля. На этот корабль посадили всех оставшихся живых и раненных людей короля и отправили с письмом о выкупе в Испанию.

Бруно внес Каталину на руках в каюту и положил на свою кровать. Она была совсем мокрая, и он решил, что её стоит переодеть, чтобы она не заболела. Он снял с неё всю мокрую одежду, и она лежала перед ним совсем голой. Он застыл на месте, с интересом, разглядывая её, чувствуя непреодолимое желание овладеть её прямо здесь и сейчас, Но надо была взять себя в руки и надеть на неё что-нибудь. Прикасаясь к её нагому телу, так как по-другому рубашку было не надеть, он как мог, сдерживал свои порывы и желания. Прикрыв её одеялом, он практически выбежал прочь из каюты, и чтобы не поддаваться дальнейшему соблазну, решив не возвращаться туда до утра — Не сейчас! — думал он, выходя от неё — Пусть придет в себя, тогда и посмотрим.

Проснувшись, Каталина долго не могла понять, где находиться. Её одежда висела рядом на стуле, а она была одета лишь в одну мужскую рубашку на голое тело. И ей опять захотелось провалиться в глубокий обморок и не выходить из него. В этот момент дверь каюты распахнулась, и она увидела всё того же молодого человека, который так бесцеремонно выкрал её с корабля.

— Я вижу, вы пришли в себя! — улыбаясь, произнес молодой человек.

— С кем я имею честь разговаривать? — первым делом спросила Каталина.

— Меня зовут Бруно и я капитан этого корабля.

— Что вам от меня надо? — спросила она, еще больше забираясь под одеяло.

— Все просто, Ваше Высочество, я хочу, чтобы вы были моей гостьей.

— Я первый раз вижу, чтобы так приглашали в гости. Как вы поняли, я совсем не хотела этого — Каталина пыталась говорить спокойно, хотя давалось ей это не легко. Она уже понимала, судя по последним событиям, что она похищена, и находиться сейчас, на пиратском корабле, что по всей видимости, они ошиблись и думают, что выкрали дочь короля..

— Ну, вы ещё просто не знаете, какой я гостеприимный хозяин — все так же нагло улыбаясь, говорил он.

— Я бы хотела узнать, как долго я была без сознания, и кто меня переодевал — краснея от стыда, спросила Каталина, еще надеясь, что на корабле есть женщины.

— Вы пролежали без сознания целые сутки. Переодевал вас я, так как вы промокли насквозь и могли заболеть, а это не входит в мои планы — невозмутимо ответил он.

Каталина совсем упала духом, она понимала, что с ней могли сделать все, что угодно пока она была без чувств.

— Ведь вы понимаете, что моя честь может быть запятнана. Мужчина не должен прикасаться к женщине до свадьбы и видеть ее без одежды тоже не должен — ещё больше раскрасневшись, говорила она.

— О, как мы заговори! Святая невинность! Только вы упустили одну деталь ваше высочество. Я прекрасно осведомлен, по какой причине, вы были оправлены в монастырь. И это причиной был молоденький офицер, служивший при дворе, с которым вы предавались плотским утехам — со злостью, говорил Бруно.

— Господи! — подумала Каталина. Она совсем забыла, за кого они все её принимают. И возможна она бы могла рассказать ему, что королевская дочь сбежала еще на острове, и что она всего лишь смиренная послушница, готовящаяся к подстригу. Но что-то говорило ей, что для неё это может плохо кончиться. Поэтому она решила продолжать врать — Спаси и сохрани меня боже и прости мне прегрешения мои! — прошептала она. И продолжила врать.

— Вы ошибаетесь, господин капитан, я всё еще невинна, и это все лишь слухи — решительно говорила она.

— Если бы вы и в правду были не порочны, то ваш батюшка отдал бы вас под венец, а не ссылал бы на всю оставшуюся жизнь в монастырь. И давайте оставим эти пустые разговоры, так как мне совсем не интересно с кем и когда вы были. Просто на будущее имейте в виду, что не стоит строить из себя недотрогу. И если бы вы были более сговорчивы, то время, проведенное на моем корабле, показалось бы вам приятным путешествием. Мы бы могли провести это время с пользой, в компании друг друга — многозначительно улыбаясь, сказал Бруно

— Что вы имеете в виду господин капитан? — спросила Каталина, удивляясь его наглости.

— Вы же меня прекрасно поняли ваше величество. Если вам будет угодно, я скажу прямо. У меня давно не было женщины, и ваше присутствие на корабле очень бы скрасило мое одиночество. Я обещаю, что не разочарую вас! — нагло ухмыляясь, сказал он, и стал подходить к кровати. Каталина в испуге, выскочила из кровати и забилась в угол. Бруно остановился и хмуро посмотрел на неё.

— Без вашего желания ничего не произойдет! — раздраженно сказал он.

— Значит, этого не будет никогда! — с дрожью в голосе, сказала Каталина.

— Вы уверены принцесса? — ухмыльнувшись, сказал Бруно.

— Если вы ко мне прикоснетесь, я убью вас! — скорее от страха сказала она.

После этих слов Бруно подошел к ней вплотную. — Вы меня искушаете принцесса? Я очень не люблю, когда мне угрожают. Я ведь могу быть с вами не таким дружелюбным.

Он был так близко, что она могла чувствовать его дыхание и тепло его тела, и от этого кружилась голова. Ещё не один мужчина не подходил к ней так близко. Она пыталась из последних сил оттолкнуть его, но это было бесполезно. От полного бессилия в борьбе с ним и пониманием, что она в его власти, она решила ударить его. В момент замаха он перехватил её руку, и схватив за горло привалил к стене.

— Проклятье! Какого дьявола! Если ты еще раз сделаешь это, то очень сильно пожалеешь — гневно сверкая глазами, сказал он. Потом он отпустил её, и она тихонько стала сползать по стене вниз. Оказавшись на полу, она закрыло лицо руками, и заплакала. Бруно в бешенстве выбежал из каюты на палубу. Он был чертовски зол, он пинал бочки с ромом стоявшие на палубе, потом взял одну из них и выкинул за борт. Так бы и продолжалось, если бы не вмешался боцман, который подошел к нему и сказал:

— Господин капитан, если вы будете продолжать в том же духе, ваша команда останется без выпивки, а это попахивает бунтом и свержением капитана. Может быть, вы перекинете свои силы на более полезные занятия, например, продраите палубу. Она чертовски грязная!

Бруно посмотрел на него и начал смеяться — Ты прав приятель с ромом я погорячился!

— Если эта девчонка вас так раздражает, следует её проучить, чтобы она была покладистей! — сказал он, брезгливо сморщив лицо.

— Я думаю, не стоит! Она просто еще не знает, как ей повезло, что она попала к нам, а не в руки Генри Моргана и его команды. Поэтому говорю всем — он повысил голос — Она наша гостья и следует вести себя гостеприимно! ПОНЯЛИ!!! — крикнул он, зная, что его команда где-то поблизости и подслушивает их разговор.

— Так точно господин капитан!! — крикнуло несколько голосов откуда-то сверху. Бруно поднял голову и увидел, что они все сидели на мачте. Чёртовы идиоты! — крикнул смеясь Бруно и уже в хорошем настроении удалился на свой капитанский мостик.

Каталина наплакавшись вдоволь, успокоилась и спокойно осмотрела каюту. Увидев на стуле свою монашескую одежду, она быстро переоделась в неё. Одежда была ещё немного влажной. Встав у небольшого окна в каюте, она стала смотреть на горизонт и размышлять о том, что же ей делать дальше. И вот в дверь кто-то тихонько постучал. Каталина испуганно отошла от окна и опять забилась в угол.

В каюту вошел юноша, на вид ему было не больше 15 лет Светлые, короткие, взъерошенные волосы весело торчали в разные стороны. У него было совсем молодое мальчишеское лицо, только взгляд его серых глаз был совсем не детский. Он тоже с не поддельным интересом разглядывал её. Одет он был просто, серая рубашка, заправленная в коричневые льняные штаны с большим ремнем, а на ногах были черные видавшие виды сапоги. Он пришел к ней с подносом полным еды.

— Я принес вам поесть — настороженно сказал он.

— Не стоило беспокоиться, я не голодна — сказала, расстроено Каталина

— Я все равно оставлю поднос с едой здесь, вдруг вы передумаете и захотите поесть — сказал юноша и поставил поднос на стол. Каталина на его слова только дернула плечом и отвернулась. Но когда он уже собирался уходить, она неожиданно повернулась к нему и спросила:

— А как тебя зовут? — спросила мягко Каталина.

— Марио! — ответил, с готовностью юноша, как будто ждавший этот вопрос.

— И чем ты занимаешься на этом корабле?

— Я юнга, но скоро стану штурманом! — с вызовом произнес он

— А не мог бы ты рассказать мне, немного о своем капитане? — ласково спросила она.

— Не положено разговаривать с пленными! — сказал он обиженным голосом.

— Но я же не пленница, капитан сказал, что я ваша гостья! — притворившись обиженной, сказала она

— Ну не знаю, смотря, что вы хотите узнать? — нерешительно ответил он.

— Что за человек ваш капитан и зачем я ему нужна? — спросила она осторожно.

— Капитан хороший человек и справедливый. Если вы будете вести себя хорошо, то с вами ничего не случиться. Вы ему нужны только для того, чтобы отомстить вашему отцу и получить за вас выкуп.

— Выкуп за меня? — растерянно повторила Каталина — А что сделал ему король? За что он хочет отомстить ему? И главное как? — испугано, стала спрашивать Каталина.

— По приказу короля была вырезано практически все поселение, в котором жил в детстве со своей семьей капитан. Они были жестоко растерзаны. Отца убили сразу, а над матерью и сестрой сначала надругались солдаты, и только потом убили. А он, будучи тогда ещё ребенком, чудом уцелел. Вот и всё, что я знаю!

— Боже мой, это ужасно! Тогда я понимаю, почему он так себя ведёт? — говорила Каталина, и в голосе слышалось отчаянье.

— Ваш отец страшный человек, я думаю, кому как не вам об этом знать. Поэтому капитан и решил, заполучить вас и расквитаться с королем. Он хочет…. — и не договорив он замолчал.

— Что ты хотел сказать Марио? — с волнением спросила Каталина.

— Нет ничего! Заболтался я с вами, надо идти работать, а то еще попадет мне из-за вас — сказал он и быстро выскочил из каюты.

Уже темнело, и Бруно отдавал последние указания своей команде, перед тем как отправиться спать.

— Она совсем ничего не ест! — пожаловался Марио проходящему мимо капитану.

— Не хочется ей спокойно жить! Решила измором меня взять! Пускай не ест, ей же хуже будет! — сказал, раздражено Бруно.

— Я думаю ей нужно время, она просто очень напугана — стал защищать ее Марио.

— Смотри не влюбись в неё — дружественно похлопав его по плечу, сказал Бруно.

— Вот еще! Какого дьявола она мне сдалась! — недовольно произнес Марио

— Ну и хорошо! Теперь извини мне пора ложиться спать — и Бруно отправился к себе в каюту. Когда он вошел, то сразу увидел её, спящую в кресле. Немного подумав, он все-таки подошел к ней, и бережно взяв её на руки, переложил на кровать. Он ещё какое-то время постоял, прислонившись к стене рассматривая спящую девушку. После чего ушёл спать в соседнюю комнату.

Проснувшись, Каталина была приятно удивлена, тем, что она мирно спала на кровати, и рядом с ней никого не было. А ведь это была каюта капитана.

— Что же все-таки, он хочет со мной сделать? Оставит ли он меня в живых? Как бы узнать у капитана о моей участи? — думала она. У неё было куча вопросов, на которые ей бы хотелось получить ответы. Но сейчас её волновало другое, ей было необходимо попасть в ванную комнату, а для этого ей надо было пройти через вторую спальню, где по всей вероятности спал сам капитан. Так как другого варианта не была, Каталине пришлось идти. Она осторожно отворила дверь и не дыша на цыпочках вошла в комнату. Конечно, она не смогла не увидеть Бруно, он лежал на кровати практически голый, слегка прикрытый простыней и безмятежно спал. При виде его обнаженного тела она замерла как завороженная. не в силах отвести от него взгляд. Черты его лица сейчас были мягкие и расслабленные, и она в очередной раз подумала, что он чертовски красив. Смуглое загорелое лицо, мужественные скулы, волевым подбородком, прямой слегка заостренный нос, и чувственные губы Волосы у него были тёмно-русые с выгоревшими на солнце белыми прядями. Тело, опаленное жаркими лучами солнца, было бронзового цвета. Рельефные мускулистые руки, мощная широкая грудь, на которой видны были небольшие глубокие шрамы. Она бы еще долго любовалась им, но он неожиданно для неё открыл глаза. Не успев во время отреагировать, она оказала в ловушке. Он схватил её за руку и потянул к себе в постель. Она пыталась сопротивляться, но он просто положил её руки за голову и навис над ней. И в таком положении, сопротивляться было бесполезно, его руки как тески держали её. И теперь она смогла рассмотреть его глаза, они были темные как бездна, в которой можно было запросто пропасть и исчезнуть навсегда. Он смотрел на нее молча, не отрывая взгляда. От прикосновения его горячего тела, её бросало в жар. Каталина чувствовала, что теряет контроль над собой, и что ещё немного и она окажется в его власти. Пытаясь хоть как-то вернуть самообладание и здравомыслие, она из последних сил сказала ему:

— Мы же договорились, что вы не будете меня трогать, пока я сама к вам не приду и не попрошу об этом — сказала она, задыхаясь от нахлынувших на неё чувств.

— Я ведь так и подумал, увидев тебя у своей кровати, что ты одумалась и сама пришла ко мне — сказал он, лукава улыбаясь. И вдруг он наклонился к ней так близко, что Каталина закрыла глаза и приготовилась к тому, что сейчас он поцелует её в губы, но он только легонько дотронулся своими губами до её шеи. У Каталины невольно вырвался стон.. Она открыла глаза, и прерывисто дыша, посмотрела на него. Он широко улыбался и был явно доволен её реакцией на него. И вдруг ей стало так обидно, за себя, ведь он явно издевался над ней, и она собрав всю волю в кулак, решила дать ему отпор.

— Вы как всегда все неправильно поняли капитан, у меня нет желания быть с вами. Мне просто пришлось пройти мимо вас в ванную комнату. И ради бога отпустите меня, я вас очень прошу! — рассерженно сказала она.

— Как вам будет угодно ваше величество! — сказал издевательским тоном он и отпустил её. Она быстро спрыгнула с кровати, и забежав в ванную комнату закрыла за собой дверь. Бруно лежал на кровати и громко хохотал. Слыша это, Каталина была готова провалиться сквозь землю, и решила не выходить из ванны, пока он не уйдет из каюты. Каталина уже давно привела себя в порядок, но всё так и не решалась выйти.

— Принцесса с тобой все хорошо! — всё тем же издевательским тоном произнес он.

— Да, у меня все прекрасно! — сказала, нервничая Каталина. И её надежды о том, что он уйдет, улетучились.

— Ты скоро? А то я бы тоже хотел посетить свою ванную комнату.

— Уже выхожу! — крикнула она и резко открыла дверь. Выбегая из ванной комнаты, она стыдливо опустила глаза в пол, не видя ничего перед собой. И по этой причине она сразу налетела на Бруно, который стоял напротив двери, и уткнулась ему в грудь. Это было неожиданно, поэтому она стала отталкиваться от него руками, но он стоял как скала.

— Надо смотреть, куда идешь! — смеясь, говорил он.

— Пропустите меня! Я хочу уйти! — громко сказала она.

— Я же тебя не держу! — сказал он, подняв демонстративно верх руки, и сделав шаг в сторону, чтобы пропустить её.

Она вбежала в свою каюту, и не нашла ничего лучше как спряталась за креслом. Ей было ужасно стыдно — Боже, почему я такая невезучая! — думала она про себя. Ей не хотелось никого видеть, но она знала, что сейчас он все равно пройдет через эту комнату к выходу. Через несколько минут послышались шаги, и в дверях появился Бруно, который спокойно проследовал к выходу, не обращая на неё не малейшего внимания. Уже, только будучи у двери он остановился и не поворачиваясь сказал:

— Я настоятельно прошу тебя, не отказываться от еды! — сказал он, не глядя на неё.

— А что будет, если я не выполню вашей просьбы? — спросила Каталина

— Лучше бы тебе этого не знать! — угрожающим тоном, сказал он и вышел.

Сразу же, после того как вышел капитан, в дверь постучались, и вошел уже знакомый ей юноша по имени Марио. Он принес ей завтрак. Глядя на него, она представляла своих братьев, которые были сейчас таково же возраста, как и он.

— Доброе утро Марио! — сказала она дружелюбно.

— Доброе утро! — сказал, хмурясь Марио.

— А что капитан не будет завтракать? — спросила Каталина.

— Ему накрыли в его кабинете — ответил он не довольно, не разу не посмотрев на Каталину. Без лишних разговоров он поставил поднос с едой на стол и вышел из каюты. Каталина не понимала, почему его отношение к ней так резко изменилось — Может быть, капитан запретил ему со мной разговаривать? — расстроено подумала она. Это было обидно и неприятно, так как только он был к ней вежлив и добр. Ей хотелось верить, что они могли бы подружиться.

— Ну да ладно, надо привыкать к тому, что я одна против всех и не думать, что меня кто-то будет жалеть — чуть не плача думала она — Чтобы противостоять капитану и сбежать от сюда мне понадобятся силы. Надо перестать истязать себя голодом и хорошенько поесть — решила она и стала завтракать. Съев всё, что было ей предложено, она задумалась о том, что надо выйти из каюты и осмотреться, ведь ей никто этого не запрещал. Хотя в голове звучал голос капитана корабля «Арабелла», который предупреждал её не гулять одной по кораблю, когда вокруг одни мужчины, Но искушение было так велико, что ей казалось, если кто-то и попытается к ней приблизиться, то она сможет вовремя спрыгнуть за борт и оставить их с носом. — Хотя самоубийство это великий грех, но лучше так чем быть растерзанной и униженной сворой пиратов — думала она.

Каталина долго не могла решиться открыть дверь, чтобы выйти, но взяв себя в руки, вышла из каюты. Её на мгновение ослепило яркое солнце, и пока её глаза привыкали к дневному свету, собралась кучка зевак из числа пиратов. Они свистели и посылали в её адрес какие-то сальные шуточки по поводу её внешности. Но вскоре все замолчали, причиной их внезапного молчания стал капитан, который спускался к ним вниз по лестнице.

— Черт, побери! Что вы тут столпились как стадо баранов! — прорычал капитан — У вас, что работы мало? Могу добавить! — крикнул он им. И все нехотя разбрелись по кораблю.

— Вам не следует ходить одной. В следующий раз предупреждайте меня, если захотите прогуляться по кораблю. А то пираты народ не предсказуемый и горячий, и женщин они видят не часто, по причине дальних путешествий — говорил он совершенно серьезно, без своих ухмылок и шуточек.

— Я ценю вашу заботу обо мне, господин капитан. Но кто бы меня оградил от ваших посягательств — сказала она робко.

— Я смотрю, вы начали дерзить, из этого я делаю вывод, что вы больше меня не боитесь — с ухмылкой сказал Бруно.

— Только если совсем чуть-чуть, господин капитан.

— Тогда возможно нам стоит называть друг друга по имени, а то господин капитан как-то очень официально..

— Нет, для девушки моего положения это неприемлемо.

— И что мне тоже нельзя будет называть тебя по имени?

— Это как вам будет угодно, господин капитан!

— А как ласково называл тебя твой отец? — спросил он, и она заметила, как его лицо резко изменилось, стало суровым и безжизненным, как будто он одел маску.

— Амира!! Что означает принцесса! — ответила она тихо. И это было правдой, это было её второе имя, которое дала ей мать. И пока она была жива, все домашние называли её только так, в том числе и отец. Ведь когда она была маленькой, она была похожа на восточную принцессу, черные кудрявые волосы, темно-зеленные глаза с густыми длинными ресницами. Но, сейчас глядя на себя в зеркало, Каталина уже не видела ничего общего с той красивой маленькой принцессой.

— Красиво! Но я уже решил, что буду называть тебя просто принцессой — подытожил он.

— Как вам будет угодно! — недовольно сказала Каталина, так как ей вовсе не хотелось, чтобы он её так называл. Но перечить ему не стала.

— Твой будущий муж, наверное, и не догадывается, что за сокровище ему достанется.

— Скоро узнает, если вы меня конечно доставите к нему в целости и сохранности. Вы ведь собираетесь меня привезти домой? — спросила она, в надежде на положительный ответ.

— Может, собираюсь, а может быть, и нет. Как ты вообще собираешься выкручиваться, когда твой муж после первой брачной ночи узнает, что он у тебя не первый?

— Вы опять поднимаете эту тему! — рассердилась Каталина.

— Я бы смог вам помочь принцесса! — издевательским тоном сказал он.

— В чём позвольте полюбопытствовать, вы можете мне помочь? — хмурясь, спросила Каталина, зная, что ничего хорошего в ответ она от него не услышит.

— Ну, хотя бы научу вас ублажать будущего мужа в постели, и может он закроет глаза на ваше грязное прошлое — зло говорил он и прекрасно видел, что она уже была на грани.

— Я не думаю, что вы можете меня хоть чему-нибудь научить — как можно спокойнее ответила она. Она вообще решила отрешиться от его издевательств и не обращать на них внимания, ведь он говорит не про неё. — Мне неприятен этот разговор господин капитан. Вы ведь сами вчера закрыли эту тему. Главное, чтобы вам не пришло в голову проверять правдивость моих слов. Если вы попытаетесь, то живой я вам не дамся

— Зря принцесса ты отпираешься, тебе же хуже. Я ведь не осуждаю тебя, дело молодое. Просто не стоит врать, я этого не люблю. А если решила продолжать строить из себя святую невинность, то милости от меня не жди. Ладно, что с тобой говорить, в тебе же течет его кровь — сказал он раздраженно, многозначительно посмотрев на неё. — Если ты вышли на прогулку, то я составлю тебе компанию, но не на долго, а то мои ребята с тебя глаз не сводят, чего доброго не выдержат и завалят тебя прямо здесь — сказал он со злостью и пошёл вперед. Каталина со страхом посмотрела по сторонам и увидела, что за ней и вправду наблюдают. Сотни глаз были устремлены на неё, пираты как будто чего-то выжидали. Она так испугалась, что мигом догнала Бруно и шла уже рядом с ним.

— Наш корабль самый быстрый галеон на свете — начал хвастаться Бруно.

— Вы меня, конечно, извините капитан, но это не так — сказала уверенно Каталина — Самый быстроходный галеон на свете под названием «Елизавета» находиться в Англии

— Ничего себе, откуда у тебя, такие познания? — удивился Бруно

— Я его видела, и знающий человек сказал мне, что это самый быстрый и лучший из галеонов — сказала она. И это было правдой, она бы ещё многое могла рассказать ему о кораблях.

— Ну, вот хотел похвастаться, произвести впечатление, а тут такие знания. Зачем только тебе это? — сказал, ухмыляясь Бруно

— На самом деле у вас отличный корабль и он совсем немного уступает в маневренности «Елизавете».

— Вы отлично понимаете, о чем говорите и это меня настораживает. Неужели при дворе женщин обучают этому? Зачем? — спросил он удивленно — Для чего женщинам знать об этом? Ваше дело рожать детей и ублажать мужа.

— Это было мое личное желание! — обиженно произнесла она, в очередной раз соврав.

— Тогда я считаю, что наша совместная прогулка по кораблю закончена, не вижу смысла терять время.. Лучше в таком случае принцесса мы с тобой поболтаем о делах. Иди за мной в мой кабинет — сказал он строго. Каталина нерешительно сделала шаг в его сторону

— Давай принцесса быстрее, я жду! — нетерпеливо сказал он, схватив её за руку, и потащил за собой.

Когда они зашли в его кабинет, он отпустил её руку, и практически толкнув её в кресло, а сам расположился за своим рабочим столом. Каталина боялась пошевелиться, и испуганно смотрела на капитана, который так же не отрывал от неё своего убийственного взгляда. От которого Каталине было не по себе. Она попыталась оглядеться вокруг. и заметила только, что всё было в сплошном беспорядок. На столе куча бумаг, полки на стенах завалины всяческим хламом — Тут, наверное, никто и никогда не убирался — подумала она.

— Значит так принцесса! — начал недовольным тоном Бруно. Я расскажу тебе, план наших действий. Завтра утром мы прибываем на остров «Тортуга». Надеюсь, вы уже наслышаны о нём? — спросил он, и она согласно кивнула в ответ — Мы пробудем на острове всего пару дней. Жить вы будете в гостинице под круглосуточной охраной, а то чего доброго сбежите от нас или хуже того, сделаете что-нибудь с собой. А это совсем не входит в наши планы. Чтобы вы смогли свободно передвигаться по острову, не привлекая к себе ненужного внимания, я вас переодену во что-то более подходящее.

— Только ради бога не одевайте меня как куртизанку. Я знаю их тут много — умоляюще, сказала она.

— О, это было бы слишком просто. Вы и в монашеской одежде выглядите развратно, ваши прелести трудно спрятать — огрызнулся он, с нахальной улыбкой и взгляд скользнул на её грудь.

— Оставьте мои прелести в покое! — раздраженно сказала Каталина, машинально прикрывая грудь руками.

— Не могу принцесса, это выше моих сил. После того как я увидел вас совершенно голую, я потерял покой и сон. — продолжал издеваться он

— Прекратите! — крикнула она. — Зачем вы опять пытаетесь меня унизить? — чуть не плача говорила Каталина.

— И в мыслях не было принцесса! Я просто восхищаюсь красотой вашего тела — широко улыбаясь, говорил он.

— Давайте сменим тему капитан? — сказала она в отчаянье — Я хотела бы узнать, зачем вы меня похитили и собираетесь ли возвращать меня домой?

— Могли бы уже и сами догадаться, если ваш отец король Испании! — пренебрежительно, сказал Бруно, и опять появился этот не хороший взгляд.

— Вы хотите получить за меня выкуп? — спросила настороженно Каталина

— Именно так принцесса! — весело ответил он.

— И когда же должен состояться этот выкуп?

— Все зависит от вашего драгоценного родителя, если он согласиться на наши условия, время встречи он назначит сам.

— А если он не заплатит? — с тревогой в голосе спросила она.

— Тогда я вам не завидую принцесса! — с притворным сочувствием, ответил он.

Каталина даже побледнела, она понимала, что даже если король предоставит выкуп, то когда он увидит вместо своей дочери её, сделка не состоится, и её ждет мучительная смерть. У неё был только один выход, бежать. — растерянно думала она.

Бруно внимательно наблюдал за её реакцией.

— У короля нет другого выбора, кроме как выкупить тебя, ты теперь единственная наследница. Ты вернешься домой, выйдешь замуж за богатого наследника и нарожаешь ему кучу детишек. — сказал он гораздо мягче. Каталине даже показалось, что он её успокаивает.

— А пока мы можем заключить с тобой обоюдно выгодный мир. Ты скрасишь моё одиночество, и будешь принадлежать только мне, а я обеспечу тебе спокойную и беззаботную жизнь на корабле.

— Вы опять за своё капитан! Не бывать этому! — рассержено сказала она.

— Очень жаль принцесса, тебе бы понравилось! Тогда не смею тебя задерживать, скоро я найду утешение в объятьях других женщин, и ты мне будешь, не нужна — раздраженно, сказал он.

Каталина замолчала, чтобы не навлечь беды, видя, как он был взбешен он её ответа..

— Давай убирайся восвояси, мы с тобой уже всё решили — устало произнес он. Не бойся, тебя никто не тронет, просто иди в каюту.

Каталина не секунды не колеблясь, быстро вышла из каюты. Но отправляться обратно в каюту ей не хотелось. День был чудесный, ласково пригревало солнце, легкий морской бриз дул со стороны моря. Она подошла к борту корабля и стала смотреть на воду. И ей вдруг стало так спокойно, что она даже забыла, где находиться. Но тут вдруг чьи-то руки обхватили её за талию. Каталина испуганно встрепенулась, и уже была готова отбиваться.

— Что из того, что я тебе сказал, ты не поняла! — раздраженно произнес Бруно. — Я, кажется, говорил тебе принцесса, что не стоит одной гулять по кораблю — сказал Бруно и еще ближе притянул её к себе. Каталина хотела вырваться из его объятий, но это было четно, руки как тески сковали её. Вскоре она поняла, что это невозможно. И она приняла поражение и перестала сопротивляться.

Его лицо было так близко, что у неё закружилась голова. Она почувствовала его теплое дыхание на своей шеи, и по телу побежали мурашки. Цвет его глаз при дневном свете был значительно светлее, как тёмный сладкий мед. В его глазах было столько тепла, что незаметно для себя она стала растворяться в его сладком медовом плену. Как вдруг на палубу что-то упало, и раздался громкий хлопок. Каталина сразу очнулась и стала смотреть по сторонам.

— Отпустите меня! — из последних сил сказала она, теряя самообладание. Сил одолеть его у неё не было, и в голову пришло только одно решение, она резко и со всей силой наступила каблуком ему на ногу. В ту же секунду Бруно взвыл, и прокричав какое-то ругательство в её адрес, сразу отпустил её. Каталина освободившись не помня себя от страха, побежала к каюте.

— Какого дьявола, ты делаешь? — кричал он ей в след.

Она думала, что сейчас он войдет и убьет её. Но ничего не происходило, несколько часов её никто не беспокоил. И вот в дверь тихонько постучались, и Каталина замерла от страха. Но оказалось, что это все во лишь её знакомый юнга Марио, который принес ей обед. Расставив блюда на столе, он нерешительно, повернулся к ней и не поднимая на неё глаз произнес:

— Я не знаю, что между вами произошло, но я его давно таким злым не видел. Он очень зол, и рушит все, что попадается ему на пути. На вашем месте я бы не доводил его до такого состояния.

— Наверное, это невозможно — сказала грустным голосом Каталина

— Зря вы так себя ведете, это не самое плохое, что могло с вами случиться. Попали бы вы, например, в руки Генри Моргана, тогда бы я вам не позавидовал.

— А причем здесь Генри Морган? — спросила, испугано Каталина, которая помнила, что о нём рассказывал капитан корабля «Арабелла».

— Просто наш капитан вовремя перехватил вас у Генри Моргана. Вы должны были стать его трофеем.

— Неужели? — испугано сказала она. — И что теперь будет? — спросила она, теряя самообладание.

— Надеюсь, что ничего! Хотя Морган человек страшный и очень мстительный.

— Вы меня окончательно запугали! — сказала чуть не плача Каталина

— Я просто сказал вам правду! — обиженно ответил Марио

Когда он ушел, Каталина не могла найти себе места, она металась по каюте из угла в угол, ожидая самого худшего. Наступил поздний вечер, но её так никто и не побеспокоил. И она решила, что устала бояться, будь что будет, и легла спать.

Утром, когда Каталина проснулась, завтрак уже стоял на столе. Она оделась и выглянула в окно, увидела, что их корабль стоял на причале.

— Значит, мы уже на Тортуге — подумала Каталина. И в эту самую минуту дверь в каюту с грохотом распахнулась, и вошел Бруно. Он кинул на кровать завернутый бумажный тюк и гневно посмотрел на неё.

— Вот твой костюм принцесса, быстро переодевайся, и выходи на палубу, мы сходим на берег через пол часа, будьте готова к этому времени — строго сказал он и ушел.

Каталина подошла к тюку, и развернула его. Там она увидела чадру, широкие шаровары, длинную тунику цвета морской волны, узорчатый полукафтан, расшитый камнями, а также желтые остроконечные туфли. Все это было ей знакомо, похожий костюм носила её мама, а иногда и маленькую принцессу Амиру одевали в подобные костюмы. Поэтому она оделась быстро и без опоздания вышла из каюты. На палубе уже столпилась вся команда, при виде её все замолчали.

— Я смотрю, ты быстро справились со своей задачей принцесса — сказал Бруно, подходя к ней — Лицо должно быть полностью прикрыто, тебя никто не должен видеть — сказал он. И помог ей закрыть нижнюю половину лица, оставив на виду только глаза. — Теперь принцесса держитесь за мной, и не отставай — сказал он строго. И они со всей командой сошли на берег.

Глава 3

Тортуга

Остров «Тортуга» получил свое название из-за сходства с гигантской черепахой

(Тортуга — по испански черепаха). Флибустьеры (пираты) хорошо знали узкий фарватер, который вел их к острову. Остров был защищен самой природой. Северный берег покрывали скалы, деревья росли прямо среди камней, южный берег был полностью покрыт морским песком. Тортуга служила негласной пиратской столицей. Тут было все, что нужно для жизни.

Они уже подходили к своей гостинице, как кто-то их окликнул.

— Бруно! Брат! — послышался мужской голос. И они все дружно обернулись. Каталина увидела, что к ним на встречу идет молодой человек. Одет он был как король, кафтан, пошитый золотом, множество золотых и серебряных украшений, из-за пояса торчала рукоять сабли, усыпанная драгоценными камнями. У него было смуглое лицо, глаза темнее самой тёмной ночи, чёрные как смоль длинные слегка вьющиеся волосы и лучезарная улыбка. Каталина посчитала, что он слишком красивым, чтобы быть настоящим.

Бруно, увидев его, обрадовался и пошел к нему на встречу. Они пожали друг другу руки и обнялись.

— Какими судьбами Джамиль? — спросил Бруно. Ты же сейчас должен быть у берегов Индии.

— Не вышло, мы попали в засаду, даже не успев хорошенько отплыть от Тортуги. Кто-то ведет на нас охоту — заключил Джамиль.

— В следующий раз пойдем вместе и покажем им, кто тут главный! — улыбаясь, говорил Бруно.

Джамиль заглянув за спину друга, и увидев Каталину, спросил:

— А что это за прелестное создание рядом с тобой?

— Это принцесса Амира! — представил неохотно Бруно.

— Неужели она столь же прекрасна, как и её имя? — спросил с интересом Джамиль, вглядываясь в её глаза.

— Ничего особенного! — недовольно буркнул Бруно — Просто мой трофей с торгового судна!

— Разве может быть девушка с такими глазами обычной, с восхищением произнес Джамиль.

— Джамиль, у тебя, что не женщина, то «богиня ” — съязвил Бруно.

— Да, я люблю женщин, и они отвечают мне взаимностью. Может, подаришь её мне?

— Нет, пока сам не наигрался! — ухмыляясь, сказал Бруно.

— Я давно знаю тебя брат, и думаю, что ты от меня что-то скрываешь. Кто она? — спросил он уже на полном серьезе.

— Будет время, расскажу — сказал коротко Бруно.

Каталине очень не понравился их разговор, она чувствовала себя вещью на базаре. Но, она не проронила не слова, а просто тихонько стояла рядом с Бруно.

— Ладно, брат, сегодня вечером я собираюсь посетить заведение, которое тебе хорошо известно — сказал Джамиль

— Я тоже туда собирался заглянуть — сказал Бруно

— Отлично брат, тогда там и встретимся! До встречи! — сказал Джамиль и попрощался с Бруно — До свидания Амира, буду ждать с нетерпением нашей новой встречи — сказал он с придыханием.

— Ты уже вечером её увидишь, придется взять её с собой, совсем без меня не может — сказал Бруно и подмигнул Каталине.

— Ну, тогда до вечера Амира — сказал Джамиль и поклонился. Каталина кивнула ему в ответ.

В гостинице им выдали ключи от комнаты. Открыв дверь, Каталина увидела, что в комнате только одна кровать.

— А не могли бы вы взять мне отдельную комнату? — спросила в надежде Каталина.

— Нет, не могу, боюсь, что ты сбежишь — ответил грубо Бруно

— Но тут всего одна кровать — не унималась Каталина

— Сегодня можешь, не беспокоится об этом, здесь есть, кому меня ублажить, а потом посмотрим. И принцесса не думай, что я забыл, о твоей вчерашней выходке. Я придумаю для тебя наказание — зло, сверкнув глазами, сказал он.

— Извините меня капитан, просто я испугалась, вы застали меня врасплох — она решила, что ей стоит попробовать помириться с ним, надо усыпить его бдительность.

— Не умеешь ты врать, принцесса, может оно и к лучшему — произнес он устало — Не знаю, зачем тебе понадобилось водить меня за нос принцесса, но я ведь знаю, что ты меня ненавидишь — сказал с ухмылкой Бруно — Наверное, как и я тебя! — сказал он расстроено.

Каталину задели его слова, но виду она не подала. — Я постараюсь больше не доставлять вам хлопот господин капитан — сказала с мольбой в голосе Каталина.

— Хорошо принцесса будем считать, что я тебе поверил и простил. А сейчас я очень хочу расслабиться и принять ванну, наполненную пресной, а не соленой водой. И тебе принцесса тоже не мешало бы принять ванну, а то, что за мытьё на корабле из небольшого кувшина пресной воды. Коли у нас перемирие, попрошу, чтобы тебе тоже воды в ванную натаскали.

Наступил вечер. Бруно одетый как заправский лорд, причесанный и побритый, выглядел настоящим красавцем. Он стоял у зеркала и поправлял рубашку. Каталина которой тоже удалось принять ванну, и привести в полной мере себя в порядок, была вынуждена опять одеть, свой восточный наряд. Хотя она не теряла надежды, что Бруно оставит её в гостинице.

— Зачем вы берете меня собой господин капитан? Я думаю, что мне не стоит идти в это заведение, я там буду лишняя — пыталась вразумить она Бруно.

— За тебя здесь думаю я, принцесса. И тебе надлежит делать только то, что я говорю. Ты меня поняла принцесса? — сказал, он строго. Каталина насупилась от обиды, но ей ничего не оставалось, как повиноваться его воли.

Заведение «Тихая бухта» находилось не так далеко от их гостиницы. Когда Бруно вошел туда, все кто там был, стали приветствовать его и с интересом разглядывать Каталину. Народу в заведении было много, так как оно пользовалось большой популярностью у пиратов. В глубине зала Бруно увидел своего друга Джамиля, который звал их к своему столу. Бруно схватив Каталину за руку, потащил её за собой. Дойдя до Джамиля, они радостно поприветствовал друг друга рукопожатием, Каталину же Джамиль удостоил глубоким поклоном. Только они расположились за столом и решили поговорить о делах, как к ним подсели девицы. Они были скорее раздеты, чем одеты, их корсеты едва прикрывали их грудь. Одна из них, с огненно рыжими волосами и с хищным взглядом села на колени к Бруно. Каталина видела, что девушка необычайно красива, эти огненно-рыжие пышные волосы, хищные кошачьи зеленные глаза, пухлые губы, маленький слегка вздернутый нос. Каталина с удивлением почувствовала укол ревности, и даже испугалась этого.

— Я так скучала по тебе мой милый капитан! — сказала она, целуя его. К Джамилю тоже подошла девушка, и обняла его, что-то шепнув ему на ухо. Но Джамиль отрицательно покачал головой и что-то прошептал ей в ответ. Девушка непонимающе посмотрела на него и и отошла от стола. Было заметно, что она была очень расстроена и скорее всего он ей не безразличен — Жертва его чар! — подумала Каталина. Бруно, который продолжала держать у себя на коленях огненно-рыжую девицу, поинтересовался у Джамиля.

— Что с тобой друг, я тебя не узнаю? Почему ты отказал ей?

— Сегодня мне не хочется — сказал он и многозначительно посмотрел на Каталину.

Каталина, которая никогда не была в подобных заведениях, взирала на всё это с ужасом. И не слышала их разговор.

— А ну понятно, в чем дело! — сказал Бруно — Запал на мою принцессу? Только боюсь брат, здесь тебе ничего не обломиться. Её интересую только я — сказал, усмехаясь Бруно

— Я чувствую, что она та самая, единственная — говорил Джамиль, глядя на Каталину. Не обращая внимания на слова Бруно.

— Ну, тогда если ты не занят, окажи мне услугу, присмотри за моей принцессой? А я пойду, развлекусь с Марией — сказал Бруно, обнимая девицу. Девица одарила Каталину не добрым взглядом и ещё сильнее вцепилась в Бруно.

— Хорошо друг, с огромным удовольствием! — ответил Джамиль.

Бруно подхватил огненную красавицу на руки, и понес её вверх по лестнице в одну из комнат. Каталина не отрываясь смотрела им вслед, и неожиданно для себя почувствовала укол ревности. — Значит, он мне не безразличен. Как же странно это чувствовать! Нет, этого не может быть! Почему он? Ведь он же пират, всей душой ненавидящий меня! Я жива, только потому, что он считает меня дочерью короля. Он легко сможет расправиться со мной, узнав, кто я есть на самом деле — размышляла она. Её разум пытался противиться чувствам, но чувства брали верх.

— Что с вами, вы так переживаете из-за того, что он ушел с ней? — спросил её Джамиль.

— Нет, ну что вы, просто в этом заведение мне не хочется находиться одной — ответила она.

— Вы не одна, я не позволю, чтобы с вами что-нибудь случилось. Не беспокойтесь Амира вы в безопасности — голосом полным участия сказал он — Я все-таки услышал ваш голос! — сказал воодушевленно Джамиль.

Каталина сразу растерялась, ведь она не знала можно ли ей говорить. И решила, что разумнее будет ей помолчать.

В это время в таверну зашел Генри Морган. Он окинул взглядом, всех кто там находился и увидев человека из команды Бруно, прямиком направился к нему. Его появление не осталось не замеченным и к Бруно уже стучались в дверь. Он долго не открывал, но когда открыл был жутко не доволен, что его побеспокоили.

— Какого дьявола тебе надо? — спросил Бруно, увидев одного из своих ребят.

— Тут Генри Морган! — выпалил быстро матрос

— Вот, черт! Какого дьявола ему тут нужно! натягивая на ходу штаны и рубашку — ругался Бруно. Он одним прыжком преодолел лестницу и уже стоял рядом с Каталиной.

— Какая встреча Красавчик! — увидев Бруно, сказал Морган — Ты так быстро убежал в тот раз, что я не успел с тобой как следует попрощаться, а потом и совсем потерял из виду. Ты что скрываешься от меня? — спросил, наиграно обиженно Морган.

— Я и не думал прятаться, от тебя Морган. Зачем мне это? Мы ведь обо всём договорились — сказал спокойно Бруно

— Если ты ещё помнишь, у нас с тобой есть общее дело, которое мы ещё не закончили — сказал Морган

— Конечно, помню, и строго следую нашему плану и договорённостям.

— Это хорошо Красавчик! Я вижу, ты опять со своим приятелем. Прям не разлей вода! Привет Джамиль! — поприветствовал его Морган.

— Здравствуй Морган! — сказал, хмурясь Джамиль.

— А это ещё кто с вами? Неужели она? — спросил Морган, глядя на Каталину.

— Это мой трофей с корабля восточного купца — сказал Джамиль и взял Каталину за руку.

— Я тоже люблю восточных женщин, товар в наших местах редкий. Эти женщины покладистые, терпеливые и спешат угодить мужчине. Особенно мне нравиться, когда они танцуют, меня это жуть как заводит. Твоя женщина умеет танцевать? Говорят, они просто соблазнительно танцуют, сам не видел, но рассказывали. — с интересом разглядывая Каталину спрашивал он.

— Возможно! — недовольно ответил Джамиль

— Может она станцует для меня? — не унимался Морган

— Моя женщина танцует только для меня — грубо, ответил Джамиль.

— Как же я не люблю, когда мне отказывают — раздраженно сказал Морган

Бруно, который все это время молчал, решил, что пора вмешаться.

— Генри, ну ты же знаешь какие нравы у них на востоке, женщина должна принадлежать только одному мужчине.

— Мальчик мой, я же не прошу, чтобы он дал мне свою женщину на ночь для плотских утех, я просто хочу, чтобы она для меня станцевала — не унимался Морган.

— Это не возможно! — с вызовом сказал Джамиль.

Бруно понимал, что назревает скандал, и дело может дойти до драки, и готовился отразить нападение. Джамиль тоже стоял наготове, крепко вцепившись в рукоять сабли.

— Я смотрю, вы не на шутку напряглись парни? Да, я же просто пошутил! На кой чёрт мне сдалась твоя баба Джамиль, когда вокруг меня вьётся столько красоток готовых на всё.

А где же твой трофей Бруно? — спросил неожиданно Морган, пытливо заглядывая ему в глаза.

— Он спрятан в надежном месте — спокойно ответил он

— Тогда завтра приходи ко мне со своим трофеем. Мне очень хочется на него посмотреть. Ведь это не только твой трофей Красавчик, мы его вместе отвоевали, а значит, я тоже имею на него права. Приходи, надо обсудить наши с тобой дела — сказал, хитро улыбаясь, Морган

— Хорошо я приду — как можно дружелюбней ответил Бруно

— Тогда всем удачи и попутного ветра! А я пошёл развлекаться! — сказал весело Морган и пошел искать девиц..

— Я жду объяснений Бруно! Какие могут быть у тебя дела с этой портовой крысой? Не при даме будет сказано — извинился Джамиль перед Каталиной. — Это как-то связанно с ней? — посмотрев на Каталину, сказал он.

— Тут не подходящее место для разговора, давай завтра утром встретимся возле гостиницы и поговорим — сказал не громко Бруно — А пока я думаю нам пора уходить отсюда. Развлечения закончились, можно идти спать.

— Я провожу вас, а то мало ли что — сказал Джамиль.

— Спасибо брат! — поблагодарил его Бруно. И они все вместе пошли до гостиницы. Когда они дошли, Джамиль удостоверившись, что они в безопасности, попрощался с ними и пошёл к себе.

Зайдя в свою комнату в гостинице, Бруно упал на кровать и раскинув руки закрыл глаза. Каталина же осталась стоять у дверей. После встречи с Генри Морганом она не могла успокоиться, её всю трясло от страха. Нервное напряжение было столь велико, что она заплакала.

— Какого черта! Вот этого мне ещё не хватало! — поднимаясь, сказал недовольно Бруно — По какой причине слезы принцесса? Вечер у тебя в отличие от меня удался, появился новый воздыхатель в лице моего друга. А вот мой вечер с треском провалился. Я остался без женщины! И кто теперь позвольте узнать, утолит мои желания? Черт, подери этого Моргана! Хорошо, что Джамиль сообразил назвать тебя своей пленницей, а то быть нам сейчас в гостях у Генри Моргана.

Каталина вытирая слезы рукой, подошла к нему, и упав перед ним на колени.:

— Не отдавайте меня ему, я вас очень прошу, лучше убейте! — умоляла она его.

— С тобой с ума можно сойти принцесса! Какого черта ты взяла, что я собираюсь отдать тебя Моргану? — поднимая её с колен, спросил Бруно — Ну конечно, если ты будешь продолжать упрямиться и колотить меня почём зря, то я возможно об этом подумаю.

— Я больше не буду себя так вести — сказала, шмыгая носом Каталина.

— Будем, надеется! Ну, всё хватит женщина, устроила тут потоп, пора ложиться спать — сказал он строго, и быстро сняв с себя всю одежду, улегся в постель. Каталина краснея от смущения, отвернулась, увидев его голым. Ей хотелось провалиться сквозь землю от стыда, и она решила быстрее спрятаться от него в ванной. Закрыв за собой дверь в ванную комнату, она перевела дух, и стала не спеша, готовиться ко сну. Умывшись и переодевшись в рубашку Бруно, которую он выделил ей для сна, она остановилась у двери, не решалась выйти. Каталина боялась, что он лежит и ждёт её, чтобы сделает с ней то, что намеривался сделать давно. Набравшись смелости, она всё-таки вышла. И каково было её удивление, когда она увидела, что он крепко спит, раскинувшись почти на всю кровать. Чтобы не дай бог не потревожить его сон, Каталина тихонечко легла на край кровати и уснула.

***

Всю ночь Каталине снились кошмары, поэтому пробуждение её было очень тревожным. Открыв глаза, она стала испуганно озираться по сторонам, не понимая где находиться. Сердце бешено колотилось, было трудно дышать. Она даже не сразу заметила Бруно, который давно уже проснулся и молчаливо наблюдал за ней сидя в кресле. Как только её взгляд наткнулся на него, она сразу же пришла в себя и начала осознавать, где находиться. Стряхнув с себя последние остатки сна, она растерянно посмотрела на Бруно.

— Принцесса, пора вставать! У нас сегодня много дел! — сказал он, продолжая пристально разглядывая её,

В его глазах она опять заметила этот дьявольский огонек, который не сулил её ничего хорошего. Ей было не уютно от его взгляда, и она опустила глаза. И вот тогда она поняла, в чём дело. Она лежала без одеяла, и рубашка, в которой она спала, оказалась расстегнутой. Верхние три пуговицы отсутствовали, что полностью оголило её грудь. Каталина ахнула и краснея от стыда спряталась под одеяло. У неё не хватало смелости, чтобы посмотреть на него после случившегося. Она знала наверняка, что он надсмехается над ней. Ей просто хотелось забраться под одеяло с головой и никогда не вылезать оттуда.

— Скажи на милость принцесса, что такого могло тебе присниться, что ты звала меня на помощь? — с интересом, спросил он.

— Это был какой-то жуткий кошмар, и мне совсем не хочется его вспоминать.. — раздосадовано произнесла она, ведь он был прав. — Неужели я разговаривала во сне? И если это так, то я могла сболтнуть лишнего не только про него, но и том кто я есть на самом деле. И возможно он уже всё знает и конец близок — в страхе, подумала она.

— Жаль, а то я первый раз услышал от тебя, как ты зовёшь меня по имени, и даже слегка растрогался — с ухмылкой произнес он. — Тебе говорили принцесса, что по утрам ты особенно соблазнительна? — нахально улыбаясь, спрашивал он.

— Вы опять за своё капитан! Я не привыкла к такому обращению. Неужели вы не понимаете, что пугаете меня? Оставьте меня в покоя! — взволновано говорила Каталина.

— Не могу принцесса, уж больно ты соблазнительна. И как можно спокойно реагировать на то, что ты практически голая лежишь рядом со мной в постели? Я не чёртов монах принцесса, чтобы держать себя в руках! — сверкая глазами, ругался Бруно. — Я ещё никого так не хотел как тебя! — вдруг выпалил он и замолчал.

Каталина была обескуражена его словами, и не могла произнести не слова. Когда дар речи вернулся к ней, она решила, что надо быстрее заканчивать этот разговор, а то всё слишком далеко зашло.

— Хватит этих пустых и пугающих меня разговоров капитан. И вообще нам уже давно пора собираться, чтобы идти на встречу с вашим другом. — сказала она как можно спокойнее, и не дожидаясь ответа Бруно выскочив из кровати и убежала в ванную комнату. Там она быстро привела себя в порядок и облачившись в восточный костюм, вышла из ванной. Она видела, что Бруно ещё злился на неё, и даже не смотрел в её сторону. Он только зло пробурчал ей, чтобы она держалась рядом с ним и никуда от него не отходила.

Они вышли вместе, Каталина послушно шла рядом, не отходя от него ни на шаг.

Джамиль уже давно ждал их внизу в холле. Как всегда он выглядел безупречно. Он был похож на восточного принца из тех сказок, что рассказывала ей мама перед сном.

Джамиль заметив их, широко улыбнулся и пошёл к ним на встречу. Поприветствовав Бруно рукопожатием, он подошёл к Каталине и взяв её за руку запечатлел на ней долгий поцелуй.

— Давайте прогуляемся и спокойно без лишних глаз и ушей поговорим — сказал Джамиль.

— Хорошо брат, только пойдем в самое не многолюдное место на острове. — сказал Бруно. И они втроем вышли из гостиницы.

Когда они удалились на приличное расстояние от гостиницы и оказались на тихой улочки у гавани, Бруно остановился и начал говорить.

— Ты хотел узнать кто она? Так вот разрешите вам представить, дочь испанского короля, и на данный момент единственная наследница престола, принцесса Элена! — с иронической помпезностью, представил её Бруно. Бруно и Джамиль не сговариваясь, повернулись в сторону Каталины. Джамиль был явно обескуражен этой информацией, и с недоумением смотрел на неё. Бруно решил, что стоит продолжить прогулку по острову, так как улица становилась многолюдной.

Джамиль придя в себя, заметил, что Каталина то и дело спотыкается об выложенную булыжниками мостовую. и галантно предложил ей свою руку. Она не отказалась от его помощи, и с благодарностью приняла её, взяв его под руку. Бруно недовольно покосился на них, но ничего не сказал.

Пройдя ещё несколько улиц, они нашли спокойное местечко, и Бруно продолжил свой рассказ.

— Морган узнал, что король Карл отправляет два своих корабля с лучшими солдатами и придворной свитой, чтобы забрать единственную дочерь из монастыря. Морган почувствовал запах денег и в его голове созрел дьявольский план. Он решил выкрасть дочь короля и заполучить за неё хороший выкуп. Одному слишком рискованно нападать сразу на два корабля, набитыми солдатами короля. Ему понадобилась помощь ещё одной команды, и он выбрал меня. Его план показался мне довольно рискованным, но ты знаешь мое отношение к королю, поэтому я принял его предложение. Мы с ним договорились, что девушка до выкупа будет со мной, и что я просто привезу её на место встречи. Я знал, что если она попадет в руки Моргана, он её уже не отдаст, и выкупом делиться не будет. Поэтому мне пришлось увести её прямо у него из-под носа.

Джамиль, внимательно выслушав Бруно, сказал: — Он страшный человек, и с ним шутки плохи! — сказал, хмурясь Джамиль — Мы же все знаем, как он не любит делиться, поэтому девушку, скорее всего он постарается у тебя забрать. Я думаю, что моя помощь будет не лишней.

— Я рассчитывал на это брат, поэтому и рассказал тебе всё. Мне нужно, чтобы ты спрятал её у себя на корабле. Её не должны видеть рядом со мной. К тому же ты сам похвастался своим новым трофеем перед Морганом — подмигнув Джамилю, сказал Бруно. И главное Морган, кажется, не знает, как она выглядит. Поэтому главное их убедить, что это твоя пленница.

— Я все понял брат, ты можешь на меня рассчитывать. Иди спокойно к Моргану, я о ней позабочусь.

— Только держи себя в руках по отношению к ней, она все-таки мой трофей — сказал довольно серьезно Бруно.

— У меня и в мыслях не было брат. Клянусь, что я не сделаю ничего против её воли.– сказал, хмурясь Джамиль.

— Хорошо брат, я верю тебе! — сказал уже более дружелюбно Бруно, и они пожали друг другу руки.

— Прощай принцесса, надеюсь, что мы ещё свидимся — улыбаясь, сказал он.

— Вы ведь вернетесь за мной? — неожиданно с волнением спросила она.

— Это как получиться принцесса, только не говори, что ты за меня переживаешь? — весело подмигнув ей, сказал Бруно. — Ладно, мне пора идти, а вы отправляйтесь побыстрее на корабль, чтобы я за вас не переживал — сказав Бруно, и пошёл вдоль по набережной, не разу не обернувшись, а потом и совсем скрылся за поворотом.

Каталина, с тоской смотрела ему в след. И вот именно тогда она первый раз ощутила эту ноющую боль в груди, и нарастающую пустоту, оттого, что его нет рядом. Ей вдруг стало не по себе, страх и отчаянье овладели ей. И она уже была готова бежать за ним следом. Но вдруг кто-то тихонько дотронулся до её плеча, и она испуганно встрепенулась. Это был Джамиль.

— Нам пора уходить отсюда Ваше Величество, не стоит привлекать к вам лишнего внимания. Позвольте, мне сопроводить вас до моего корабля? — сказал он учтиво, и опять предложил ей свою руку, чтобы ей было удобно идти по мостовой. Она растерянно ухватилась за него. Колени тряслись, тело не слушалось, и содрогалась от страха. Каталина вдруг осознала, что с Бруно она чувствовала себя в большей безопасности..

Они шли не спеша, не проронив по дороге не слова. И вот они остановились возле корабля под названием «Джумана», что в переводе с арабского означало «Жемчужина». Это был надежный и маневренный корабль, который по оценки Каталины, совсем не уступал кораблю капитана Бруно «Самерсет».

Поднявшись на борт, Джамиль сразу повёл Каталину в каюту. Это была каюта капитана. Войдя в каюту, Каталина сразу обратила внимания на яркие персидские ковры, которыми были занавешены все стены и застелены полы. Следующее, что бросилось ей в глаза, это большое количество золотых предметов. А так же разбросанные по полу разноцветные подушки. Всё здесь казалось Каталине таким пёстрым и кричащим, как на восточном базаре.

— Я хотел бы вам предложить расположиться в моей каюте пока вы гостите у меня. Это лучшая каюта на корабле. Конечно же, без моего присутствия тут. — говорит Джамиль, как будто чувствуя, что его гостья нервничает. — Вам совершенно не о чём беспокоиться Ваше Величество. Располагайтесь и чувствуйте себя, как дома! — сказал Джамиль, одарив Каталину своей лучезарной улыбкой.

— Я очень признательна вам Джамиль — ответила вдруг Каталина, прервав своё молчание.

— Не за что, Ваше Высочество — вкрадчиво ответил он. Видимо не ожидая услышать её голос, и поэтому был слегка удивлён.

— Так странно, что вы такие разные с капитаном Бруно, как день и ночь — сказала задумчиво Каталина.

— Вы ошибаетесь, у нас с ним много общего. Он мне больше чем друг, он мой брат. — сказал гордо Джамиль.

— Наверное, только со мной он ведет себя по-другому, как с самым худшим врагом или скорее как с дочерью врага — сказала печально Каталина

— И в ваших словах есть доля правды. Он всей душой ненавидит вашего отца, но я не думаю, что из-за этого он сломает жизнь такой прекрасной девушке как вы.

— Мне бы очень хотелось, чтобы вы были правы Джамиль — сказала с горечью Каталина

— Не расстраивайтесь, всё будет хорошо. Он хоть и пират, но довольно честный и порядочный малый. У него в отличии от других пиратов есть сердце, и он никогда не обидит слабого. Давайте я лучше отвлеку вас от этих грустных мыслей и предложу вам позавтракать со мной. Вы ведь наверняка ещё ничего не ели. — участливо говорил он.

— Благодарю вас за заботу, но я совсем не голодна — ответила она.

— Так дело не пойдет! Вам просто необходимо поесть! Вы даже не представляете, насколько вкусно и изыскано готовит мой повар. Как радушный хозяин я обязан вас накормить — улыбаясь, говорит он. — А потом мне бы очень хотелось, чтобы вы рассказали мне свою историю, о том как вы оказались в монастыре. — говорил он, пытливо вглядываясь в её глаза.

Каталине не хотелось ничего рассказывать о себе, так как опять она будет вынуждена врать и изворачиваться. Но особенно ей не хотелось оставаться с ним наедине. Но ей всё же пришлось согласиться в надежде на то, что Бруно вернется за ней в скором времени.

Джамиль был явно доволен её положительным ответом, и быстро откланявшись, побежал раздавать распоряжения по поводу завтрака.

И вот Каталина наконец-то осталась одна. Сняв с себя чадру, и поправив волосы, она с интересом принялась рассматривать каюту. Она не успела насладиться одиночеством в полной мере, так как не прошло и пяти минут, как в дверь уже постучали. Каталина быстро поднялась с пола, и нервно теребя чадру, разрешила войти. В каюту неторопливо вошел Джамиль, а за ним его слуги с подносами разнообразных яств. Быстро накрыв на стол, слуги удалились из каюты. Джамиль молча замер по середине каюты и с не скрываемым интересом рассматривал Каталину. Теперь, когда она сняла чадру, он впервые мог увидеть её лицо.

— Я все-таки не ошибся, вы прекрасны! Если бы мне не сказали, что вы дочь испанского короля, то я бы подумал, что вы, скорее дочь шейха или султана..

— Разве? — спросила осторожно Каталина

— Конечно, не совсем. Я бы сказал, что кто-то из ваших предков явно был из этих мест, что и я — говорил он, продолжая пристально разглядывая её. Каталину смущал его взгляд, и то, что он как будто видит её на сквозь. И она робко опустила глаза в пол.

— Я вижу, я вас смутил! Прошу простить мне, такую вольность, я постараюсь больше не смотреть на вас так. Просто вы так красивы, что я смотрел бы на вас вечность. — расточал комплименты Джамиль. — Я предлагаю нам приступить к трапезе. Вы не будете возражать, если я составлю вам компанию? — спросил её Джамиль.

— Конечно нет, мне будет приятно провести с вами время — ответила учтиво Каталина, на самом деле мечтая, чтобы её оставили в покое. — Наверное, именно так и он покоряет девичьи сердца, расточая комплименты и томные взгляды. Говоря им, что они особенные и таких как они больше нет. — подумала Каталина. Но Каталине это было совсем не интересно.

Они сели на пол на подушки возле низкого столика, который был заставлен разнообразными яствами и начали завтракать. Джамиль всё-равно втихаря поглядывал на Каталину. Чувствуя на себе его взгляд, она решила заговорить с ним, чтобы разрядить обстановку.

— А как вы стали пиратом? — спросила она первое, что пришло в голову.

— Нужда заставила. У меня была большая и счастливая семья, много сестер и братьев. Жили мы не богато, но очень дружно. Но пришло время, когда колонисты захватили нашу землю. Они грабили и разрушали наши дома, это случилось и с моей семьей. Наш дом ограбили и подожгли, братьев и отца убил, так как они сопротивлялись, пытались спасти моих сестер, которых солдаты забирали с собой, чтобы продать на невольничьем рынке. В то время меня не было дома, я был далеко. Как бы я хотел быть в то день с ними — с глубокой печалью в голосе говорил Джамиль. — Я узнал об этом, только через несколько дней. Я решил, что должен отомстить за семью. До меня в то время доходили слухи о пиратах, и я решил создать свою собственную команду. Захватив один из английских кораблей, я стал разбойничать. Я выискивал корабли только с испанскими флагами, грабил их и топил.

— А вы никогда не хотели оставить пиратское дело и осесть на суше, завести семью? — спросила она, чтобы отвлечь его от грустных мыслей. Она уже пожалела, что спросила его о прошлом

— Особенно мне захотелось этого прямо сейчас! Сняться с якоря и пришвартоваться в тихой гавани — пристально смотря Каталине в глаза, произносит он. От его тёмных и опасных глаз ей стало не по себе — Только этого мне не хватало! — подумала она. — Конечно, он хорош собой, и в отличие от Бруно был со мной обходителен и вежлив. Но всё равно, я чувствую в нём опасность. И как может быть по-другому, он же пират! — размышляла Каталина..

— Значит, у вас есть уже невеста? — притворяясь, что не понимает его намеков, спросила она.

— Возможно, только она об этом ещё не догадывается — сказал он игриво, улыбаясь.

— Как у вас все не просто! — с притворным удивлением сказала она.

— Это точно! Я не люблю когда все просто и легко, я люблю завоевывать.

— Ну вот! — содрогнулась внутренне Каталина — Теперь понятно, почему я ему не даю покоя. Я ему интересна, пока недосягаема и пока есть какая-то тайна.

— Позвольте теперь мне задать вам вопрос? — лукава улыбаясь, начал спрашивать Джамиль

— Извольте!

— А почему ваш отец сослал вас в монастыре? — поинтересовался Джамиль

— История проста. Я влюбилась в молодой офицер из охраны короля и это было взаимное чувство. Мы хотели пожениться, но у моего отца на мой счёт были другие планы. Он хотел выгодно выдать меня замуж. Поэтому я решила ослушаться его, и сбежать из дворца вместе со своим любимым, чтобы мы смогли тайно обвенчаться и уплыть подальше от Испании. Но на пол пути нас поймали и вернули домой. Отец не простил мне моего предательства и сослал меня в монастырь. Вот и вся история — сказала она буднично, в очередной раз солгав.

— Позвольте, но мне как-то не вериться в эту историю — сказал он, и посмотрел на неё так, что ей стало не уютно.

— И что же в моем рассказе не так? — спросила настороженно Каталина.

— Я думаю, что у вас совсем другая история. Вы ещё никогда не любили и точно не пошли бы против отцовской воли, вы совсем другая — говорил он

У Каталины от его слов побежали мурашки по спине — Неужели он всё про меня знает и для него я открытая книга — думала она. — Наверное, обо мне у вас сложилось ошибочное мнения, я кажусь вам лучше, чем есть на самом деле. Хотя и в своих поступках я не вижу ничего дурного — говорила она, но голос выдавал волнение.

— Возможно, я слишком любопытен, обещаю больше не докучать вам своими глупыми предположениями. Но знайте Амира на меня можно положиться, я вас не предам. И если вам когда-нибудь понадобиться моя помощь, только позовите и я примчусь — говорил он рьяно, со страстью. — И ещё, я бы очень хотел попросить вас, разрешить мне называть вас Амирой, это имя на мой взгляд вам очень подходит.

— Как вам будет угодно Джамиль, мне оно тоже нравиться — сказала она уже гораздо спокойнее, радуясь, что он не стал дальше продолжать эту тему.

Глава 4

Исчезновение

В то время как Каталина и Джамиль мило беседовали на корабле, Бруно уже поднимался на борт корабля Генри Моргана. Нечеловеческие крики Моргана, Бруно услышал ещё на подходе к кораблю. Он как всегда кричал на кого-то из своей команды, выкрикивая всяческие проклятья и ругательства. Как только Морган заметил Бруно, он мигом перестал кричать, и радушно раскинув руки, пошел на встречу к Бруно,

— Рад видеть тебя, Красавчик! Сияешь как новая посудина с золотом в трюме!

Что же ты пришел один, без нашего сокровища? — спросил, язвительно Морган, оглядываясь по сторонам.

— Она как я и говорил в надежном месте. Я бы не хотел подвергать наш план опасности, лучше чтобы её лишний раз никто не видели — ответил спокойно Бруно

— Черт побери, тебя Красавчик!! Сначала ты провел меня на корабле, когда увел у меня девчонку прямо из-под носа! — ругался Морган

— Я просто не хотел остаться без своей доли! — так же в ответ крикнул ему Бруно

— Вот как! Значит, ты мне не доверяешь? Сосунок! — яростно кричал Морган, но уже через минуту, заговаривает другим тоном — Ладно хватит выяснять отношения, надоело. У меня ведь есть хорошие новости для тебя. Король согласился на наши условия, место и время встречи назначены. Только вот незадача, об этом месте знаю только я, и мне нужны гарантии, перед тем как я тебе всё расскажу. Я хочу видеть девчонку и знать, что она ещё цела — с хитрым прищуром сказал Морган.

— Поверь с ней все в порядке. Проклятье на мою душу, если это не так! — громко сказал Бруно.

— Красавчик, я не люблю повторять дважды. Покажи девчонку, и мы продолжим наше сотрудничество.

Бруно понимал, что от него он так просто не отделаться, и поэтому решил согласиться.

— Хорошо я приведу её сюда, только помни, без глупостей ты дал слово.

— Не смей меня поучать щенок. Я уже отпустил вас там в кабаке. Мне сразу показалось подозрительным история Джамиля, но я решил не обострять ситуацию, поэтому дал вам спокойно уйти. Ну и все встало на свои места, когда твоя девка, которую ты оставил одну в холодной постели, поведала мне, что это ты привёл девицу и это твоя пленница. И не думай, я её за язык не тянул, сама подошла и рассказала. Говорил же я тебе женщины народ мстительный и коварный. Меня сложно провести, запомни это. Вот как ты бережешь наше сокровище, выгуливая её в заведениях с сомнительной репутацией, где каждый второй убийца! — возмущался Морган.

— Вчера я не смог оставить её одну в гостинице, потому что девчонка строптива и может, что-нибудь натворить. Рядом со мной она в большей безопасности, и мне так спокойней — говорил Бруно, не показывая ему разочарование и гнев от предательства. План рушился на глазах.

— Неужели она так страшна, что ты первым делом побежал к своей шлюхе?

Или она так плоха в постели? Ведь я надеюсь, ты не терял времени даром? Конечно она не девственница, но за то ты можешь преподнести королю отличный сюрприз, обрюхатив его дочь. Отличная месть королю! Представляешь твой отпрыск на троне — брызжа слюной, противно рассмеялся Морган.

— Я сам разберусь с этим! — багровея от злости, говорил Бруно

— Если ты не хочешь этого, то это могу сделать я! Я не привередлив! — гадко усмехнувшись, сказал Морган. — А еще мне интересно, что сейчас с ней делает твой друг Джамиль, который не одну юбку за свою жизнь не пропустил.

От слов Моргана, Бруно сильно сжал кулаки.

— Ну, теперь ты понял, что меня невозможно обмануть. Я никому и никогда не доверяю в этой жизни! И поэтому до сих пор жив! — сказал Морган, скалясь своими гнилыми зубами.

— Я приведу её к тебе завтра ближе к вечеру — сказал Бруно

— Вот и славно Красавчик, тогда договорились. Как только покажешь мне девчонку, я расскажу тебе, где состоится выкуп — все так же мерзко улыбаясь, говорил он — Если мы обо всём договорились, то в знак нашей дружбы Красавчмк, я хочу преподнести тебе подарок. Вчера ты с ней не закончил, по всей видимости, по моей вине. Мария иди к нам! — крикнул Морган.

Мария появилась на палубе. Бруно посмотрел на неё с нескрываемым отвращением. Он не хотел её видеть, ему бы отвернуться и уйти, но надо было играть до конца, и он вместе с ней пошел в каюту.

— Что он тебе пообещал за это? — спросил гневно Бруно, когда они вошли в каюту.

— Тебя! — сказала страстно Мария — Ты из-за этой девки бросил меня одну и даже не удосужился ко мне зайти попрощаться. Неужели ты не понимаешь, что я люблю тебя и не собираюсь тебя ни с кем делить. А я сразу поняла, что она для тебя что-то значит.

— Мария ты сошла с ума. О каких чувствах ты говоришь, когда ты спишь со всеми подряд. Мне было хорошо с тобою, не спорю, но этого больше не повториться — злобно говорил он. — У меня с предателями разговор короткий, камень на шею и на дно на корм акулам. Но для тебя я сделаю исключение, живи, жизнь для тебя будет хуже смерти. Она не выдержала и накинулась на него с кулаками. Он толкнул её на кровать — Лежи и не шевелись, если хочешь жить, а я пошел отсюда — прорычал он.

***

На корабле «Джумана» Джамиль продолжал развлекать Каталину, ведя с ней светские беседы, показывая свои блестящие знания по многим вопросам. В подтверждение своей начитанности он показал её свою библиотеку, которой мог позавидовать даже король..

— Как много книг! Неужели вы все это прочли? — восторженно сказала она, заходя в библиотеку.

— Почти все. Наверное, при дворе библиотека намного больше моей? — спросил её Джамиль

— Она конечно довольно большая, но меня больше впечатляет ваша, потому что она находиться на пиратском корабле — ответила удивлённо Каталина

В библиотеку вошел слуга Джамиля и сообщил, что господин Бруно вернулся и направляется к ним. Джамиль попросил Каталину остаться в библиотеки пока они поговорят о делах, и почитать любую понравившуюся ей книгу. Но Каталина и думать уже не хотела о книгах, её волновало теперь только то, что вернулся Бруно. Ей очень хотелось скорее увидеть его и узнать как всё прошло. Она старательно прислушивалась, к тому, что происходит за дверью и услышав его голос мигом прильнула к двери.

— Джамиль я вижу ты один, без нашей принцессы! С ней все хорошо? — спросил Бруно, сразу как вошёл. Джамиль утвердительно кивнул — Мне надо срочно поговорить с тобой, пока нас не слышит принцесса — начал он прямо с порога. Джамиль даже не успел сказать, что она, совсем рядом, в соседней комнате. — Морган все знает про нашу Принцессу, он понял еще вчера вечером в таверне, что это она, но решил нас не трогать. И конечно он знает, что сейчас она у тебя на корабле. Я должен привести её к нему на корабль завтра к полудню. И мне придется это сделать.

Каталина стоя за дверью слышала всё, что говорил Бруно. Она побледнела и стала оседать на пол — Он меня предал! Почему я решила, что он другой! — сказала она вслух, и ей овладело отчаянье

— Мне надо срочно бежать отсюда! — подумала она, и увидев открытое окно, долго не размышляя, выпрыгнула из него прямо в воду. Прыжок получился не удачным, слишком высоко и она в очередной раз ударилась об воду животом, но нашла в себе силы выплыть и добраться благополучно до берега, благо берег был не далеко.

А в это время на корабле Бруно продолжал рассказывать Джамилю, что произошло у Моргана.

— Я уверен, что он не отпустит её. И у меня появился план, он конечно рискованный, но можно попробовать. Так получилось, что Морган никогда не видел лицо королевской дочери, он даже не успел его разглядеть, когда я похищал её. Поэтому мы можем привести ему любую девушку — сказал Бруно.

— Неплохой план, только у нас мало времени, чтобы найти девушку на место королевской дочери и её надо подготовить к встрече с Морганом. У меня, конечно, есть пару знакомых девушек, которые смогут нам помочь.

— Тогда ты займись девушками, а я займусь нашей принцессой, её надо перепрятать. Кстати где она? — спросил Бруно.

— В библиотеке. Ты мне и слова не дал сказать — сказал виновато Джамиль.

— Ты хочешь сказать, что она могла слышать наш разговор? — спросил Бруно, чувствуя беду. Он быстро вбежал в библиотеку — Её тут нет, она сбежала, выпрыгнула в окно — смотря вниз, разъяренно сказал Бруно — Интересно с какого места моего рассказа она решила, что нужно бежать.

— Извини меня брат это моя вина — расстроено сказал Джамиль.

— Нет, я сам виноват. Дьявол! Проклятье! Я ведь ей обещал! Разрази меня гром! — он понимал, что она слышала только то, что он собирается её отдать Моргану.

— Мне нужна лодка и пару твоих ребят, надо прочесать дно, может, она даже не смогла выплыть — сказал Бруно и голос предательски сорвался — А ты проверь береговую линию, она не должна далеко уйти — сказал он Джамилю.

Пока все занимались её поисками, Каталина направилась в глубь острова к скалам, решив там спрятаться до наступления темноты. И под покровом ночи попробовать попасть на какой-нибудь корабль. Увидев небольшое ущелье в скале, она решила, что тут она и переждет несколько часов. Она была совершенно мокрая, а в пещере было темно и холодно, в результате чего она совсем замерзла. Когда наступила ночь, самочувствие у неё было совсем плохое.

Бруно, который искал, Каталину на дне гавани ничего не нашел. Дно хорошо просматривалась, течения нет, поэтому у него появилась надежда, что она жива и ей удалось выбраться на сушу. Присоединившись к Джамилю и его людям, Бруно стал прочесывать весь остров. Они разбились на три группы, чтобы было быстрее и надежнее.

Каталина с наступлением темноты стала спускаться по скалам вниз. Но плохое самочувствие давало о себе знать, голова сильно кружилось, пробирал озноб, ноги совершенно не хотели слушаться её. И вследствие чего она упала на острые камни, и порезала ногу. Вставать было больно, но надо было идти дальше. Выходя на проселочную дорогу, она увидела вдалеке порт, ярко освещённый огнями. Она уже была сильно измучена болью в ноге и решила присесть рядом с дорогой на камень. Только она расположилась, как рядом с ней послышались чьи-то шаги, Каталина испугано стала всматриваться в темноту. От страха сердце бешено колотилось и выпрыгивало наружу, но бежать уже было поздно. И вот из темноты появилась женщина, с корзинкой, которая до верху была набитой разнообразными фруктами.

— Это как это тебя угораздило милая очутиться тут, и где ты так поранила ногу? Смотри, сколько кровищи хлещет из неё! — сказала с беспокойством женщина. Она решила помочь ей подняться и взяла за руку — Да ты вся горишь, тебе срочно нужна помощь — трогая ей лоб, сказала она.

— Нет, мне не нужна помощь! Пожалуйста! Тогда они меня точно найдут, а мне надо домой — из последних сил сказала Каталина.

— Давай я тебя отведу к себе домой, а там посмотрим, если станет хуже вызову лекаря, умереть не дам — решительно сказала женщина и помогла Каталине подняться. Взяв её под руку она потихоньку повела её к своему дому..

Они с большим трудом дошли до дома. Очутившись дома, женщина сразу помогла Каталине снять все мокрые вещи, и уложила её в кровать, накрыв тёплым одеялом. Почувствовав тепло, Каталина расслабилась и перестала дрожать, и уже через мгновение заснула глубоким сном. Всю ночь Каталина бредила, у неё был жар, и женщина не отходила от неё не на шаг. Она делала ей холодные компрессы, через каждый час, давала пить чай с особыми травами, для того, чтобы согнать высокую температуру. Несколько раз за ночь женщина промывала рану на её ноге и делала перевязки, боясь нагноения раны. После полудня женщина заметила, что её гостье стало лучше, жар спал, и она стала приходить в себя..

— Доброе утро! Хотя скорее добрый день! — сказала женщина, когда увидела, что Каталина открыла глаза.

— Доброе утро! — спросонок ответила она, испуганно озираясь, не понимая где, она находиться. Немного придя в себя она вспомнила вчерашнюю ночь и осознание того где она. — Сколько я спала? — спросила испуганно Каталина

— Наверное больше 12 часов — ответила женщина

— Так долго! Спасибо вам большое, что приютили и выходили меня! Вы спасли мне жизнь! Позвольте узнать, как вас зовут, чтобы помолиться за вас?

— Меня зовут Изабелла.

— Спасибо вам Изабелла. Вы мне очень помогли. Я даже не знаю, как вас отблагодарить.

— Мне ничего не надо от тебя деточка. Скажи мне только, как тебя зовут? — спросила Изабелла.

— Меня зовут Каталина — ответила она. Изабелла улыбнулась и сказала: — «Приятно познакомиться».

Теперь Каталина могла хорошенько рассмотреть её. Первое, что видишь это выразительные большие голубые глаза. Лицо немного бледное с нежным румянцем на щеках, алые пухлые губы и не большой аккуратный носик. На голове повязан тёмно синий платок, из-под которого выбивается несколько непокорных белых локона. Она как будто излучает спокойствие и доброту. Каталина только не могла понять, сколько ей лет. Лицо молодое, а вот глаза, глаза были мудрые и грустные как у стариков, которые многое повидали, и знают о жизни всё.

— Не считаете меня не благодарной Изабелла. Только мне нужно уходить, а то они найдут меня. И я совсем не хочу, чтобы вы пострадали из-за меня — опомнившись, сказала Каталина.

— Вашу одежду я высушила, она лежит на стуле возле кровати. Я, конечно, понимаю, что на этом острове за вами могут бегать только пираты. Скорее всего, вас похитили, и везли на продажу или оставили себе как трофей, но вы умудрились от них сбежать. Но на вашем месте я бы ещё полежала, вы ещё слишком слабы, чтобы ходить на дальние расстояния.

Но Каталина была непреклонна, она знала, что они ищут её, прочёсывая каждый кусочек земли и заходя в каждый дом, так как слишком велика потеря

— Вы не знаете, на каком корабле я бы могла попасть в Испанию? — спросила Каталина.

— Вам надо добраться до острова Эспаньола, где вы сможете найти корабль без пиратских флагов, плывущие в Испанию. Вам нужно раздобыть лодку, чтобы добраться до этого острова. И в этом, пожалуй, я смогу вам помочь. Я поговорю со своим племянником, у него как раз есть лодка и он сможет доставить вас до Эспаньолы. Он славный малый!

— Это было бы просто замечательно! Вы просто ангел Изабелла, посланный мне небесами! — воодушевленно сказала Каталина.

— Я сейчас схожу и договорюсь с племянником, а вы никуда не уходите. Вы слышите меня, сидите дома! — сказала Изабелла и ушла.

Прошло где-то около часа, Каталина решила незаметно выглянуть в окно. На улице светило солнце, немногочисленные люди занимались своими делами. Рядом с домом торговцы развернулись небольшие лотки, на которых торговали всяческими заморскими товарами. И вот среди людей на улице она увидела знакомое лицо, внутри все сжалось. Это был Бруно, он о чем-то оживленно разговаривал с торговцем на улице. Торговец вдруг стал показывать в сторону дома, где находилась Каталина. Она испугано отошла от окна, и стала судорожно искать способ убежать отсюда не замеченной. Увидев большое окно, ведущее в сад, Каталина осторожно вылезла из него и похромала прочь от дома.

Через пару минут домой вернулась Изабелла, открыв дверь, она позвала Каталину, но ответа не последовало — Значит, она все-таки ушла, наверное, её что-то спугнуло — подумала разочарованно Изабелла. И как только она об этом подумала, раздался громкий стук в дверь. Изабелла испуганно подпрыгнула от неожиданности. Она никого не ждала, и поэтому насторожившись, пошла, открывать дверь. Отворив дверь, она увидела молодого человека.

— Извините, что я вас потревожил, но не видели ли вы тут девушку в восточном костюме с длинными темными волосами — Бруно спрашивал, а сам втихаря рассматривал комнату. И вот на полу он замечает отблеск золотой монеты с восточного костюма Каталины.

— Нет, такой девушки я точно не видела, я бы запомнила — спокойно отвечала Изабелла

— Объясните мне тогда появления в вашем доме золотой монеты с её костюма — хмурясь, сказал он. Он стремительно вошел в дом, и подняв с пола монету, показал её Изабелле. Отпираться было, бессмысленно и Изабелла все рассказала.

— Я нашла её возле гавани на дороге, её лихорадило, а из ноги сочилась кровь. Я решила ей помочь, так как от помощи лекаря она отказалась. Всю ночь она бредила, но к утру её стало лучше и она ушла.

— Когда и куда она ушла? Сколько часов назад? Она что-нибудь говорила о своих планах? — настойчиво спрашивал Бруно.

— Когда ушла точно не знаю, так как меня дома не было. Говорила, что ей надо в Испанию. Я ей посоветовала доплыть до Эспаньолы, а там уже попроситься на корабль, плывущий до Испании — сказала, неохотно Изабелла.

— А сколько времени вы отсутствовали дома? — не унимался Бруно.

— Где-то около часа, может больше.

Так как Бруно долго находился в доме этой женщины. Джамиль, который ждал его возле дома, заволновался и решил посмотреть, что его так задержало.

— Ну что тут у тебя Бруно, почему так долго? — спросил Джамиль с порога.

— Она была здесь и пошла, искать лодку, чтобы доплыть до Эспаньолы. Она или ещё у лодочной станции или уже плывет по направлению к Эспаньоле. Мы были так близко, везет ей на добрых людей — сказал в досаде Бруно. Они уже попрощались с Изабеллой и вышли, когда вдруг она окликнула Бруно, выйдя в след за ним.

— Возможно, это не имеет значения, но когда она бредила, она звала вас и просила о помощи — сказала Изабелла и заметила, как выражение его лица изменилось. Он как будто растерялся, и от суровости не осталась и следа. Выкрикнув ей спасибо, он побежал догонять остальных. Бруно всем сказал, что сначала искать беглянку они будут на лодочной станции. Потом примутся прочесывать водные пути до Эспаньолы, в надежде на то, что далеко уплыть она не могла. И они все двинулись к лодочной станции..

А тем временем Каталина, решила выкрасть лодку и самой доплыть до Эспаньолы, хотя и понятия не имела, в каком направлении плыть. Она засела в кустах у лодочного причала и наблюдала за тем, что происходит. Когда народу на причале стало меньше, она побежала к ближайшей лодке и начала её отвязывать. Как вдруг позади неё послышался знакомый голос.

— А вам не говорили принцесса, что воровать не хорошо? — Каталина испуганно обернулась, и увидев Бруно бросила веревку на землю, и, что было сил, побежала прочь. Хромая и чувствуя жуткую боль, она вбежала на причал, и не раздумывая, прыгнула в воду. Бруно который не отставал от неё, последовал за ней. Вынырнув из воды, она увидела, что он уже рядом с ней. Бруно схватил её за шиворот и резко притянул к себе, она начала яростно отбиваться от него.

— Хватит принцесса! — крикнул он. Но она продолжала, тогда он потихоньку опустил её голову под воду, потом быстро поднял наверх. Она, хватала ртом воздух и кашляла. — Ну, все успокоилась?

— Вы же мне обещали, что не отдадите меня ему — и она заплакала — Дайте тогда мне умереть.

— Я не собираюсь никому тебя отдавать, я всегда держу своё слово. И если бы ты принцесса подслушала наш разговор с Джамилем до конца, убедилась бы в этом. Плыть можешь? — спросил он уже более участливо.

— Могу — задыхаясь, сказала Каталина.

— Ладно, держись за меня, я помогу тебе выплыть. И Каталина послушно положила руки ему плечи, и они поплыли.

На берегу их уже ждал Джамиль. Он взволновано подбежал к Каталине и накинул на неё свой кафтан.

— Срочно на корабль! Ей нужно переодеться и закончить лечение, на ней же лица нет — причитал с тревогой Джамиль. И они решили быстрее идти обратно на корабль к Джамилю. Каталина стояла, не жива, не мертва, ногу поддергивало от нестерпимой боли, голова кружилась, пробирал озноб. Она чувствовала, что теряет равновесие, и стала падать. Бруно, который стоял рядом с ней, подхватил её на руки и больше не отпускал. Так на руках он донес её до самой каюты. И только там поставил на ноги.

— Тебе надо переодеться во что-то сухое, возьми что-нибудь в шкафу у Джамиля, и сразу ложись постель, а я принесу тебя тёплого молока — сказал Бруно и ушел. Она быстро сняла с себя мокрую одежду, и переоделась в длинную белую мужская рубашка, которую нашла в шкафу и легла в постель. Через несколько минут пришел Бруно, он принес ей тёплого молока и кусок свежего ещё теплого хлеба. Поставив молоко и хлеб на тумбочку, он присел на край кровати.

— Загоняла ты нас принцесса. Какого дьявола я с тобой связался! — сказал он устало. Каталине вдруг стало невыносимо жалко его, ведь сейчас она видела перед собой другого Бруно. И она, повинуясь чувствам, присела около него и легонько дотронулась до его плеча. Он вздрогнул от её прикосновения и подняв на неё глаза, стал с интересом рассматривать её, не говоря не слова. Иногда он только хмурился, когда его взгляд падал на её ссадины и синяки на лице и теле.

— Мне жаль, что так получилось принцесса! Жаль, что ты не поверила мне и решила сбежать, подвергнув свою жизнь опасности. Тебе ещё повезло, что ты попала в добрые руки. Надо было додуматься сбежать от пиратов на пиратском острове! О чём ты вообще только думала принцесса?.– начал возмущаться он — У тебя что-нибудь болит? — участливо спросил он.

— Со мной всё хорошо! А вот вы выглядите усталым, вам бы надо хорошенько отдохнуть капитан — сказала она ласково.

— Принцесса, ты точно не от мира сего, переживать за меня, за собственного тюремщика, который держит тебя против воли. С тобой рехнуться можно! — улыбаясь, сказал он. Он был так близко к ней, что скорее всего, потеряли контроль над собой. Притянув её к себе он стал страстно целовать её в губы. Каталина почувствовав его мягкие губы на своих отдалась чувствам и расслабившись стала отвечать ему на поцелуи. Хотя для неё это был первый поцелуй в её жизни, и она точно не знала, что она делает.. Растворяясь в объятьях, друг друга, они сгорали от страстного желанья. Каталина издавала тихие стоны как только он дотрагивался губами до её шеи. Он уже начал расстегивать на ней рубашку, оголяя ей грудь. Как вдруг он неожиданно отстранился от неё.

— Ты слишком слаба, тебе нужно отдохнуть. И если не передумаешь, мы сможем продолжить это потом — сказал он, тяжело дыша. И чтобы не оставить себе шансов передумать, он быстро попрощался с ней и вышел из каюты.

Каталина осталась одна, и в её груди что-то предательски заныло. — Боже мой, я без всяких сомнений влюбилась в него! Что мне делать? Угораздила же меня полюбить пирата!

Глава 5

Пиратская свадьба

Каталина проснулась рано утром со счастливой улыбкой на устах. На неё сразу нахлынули воспоминание о вчерашних страстных поцелуях с Бруно. Сердце учащенно заколотилось, и чувства вновь поглотили её. Ей хотелось вновь попасть в его объятья и почувствовать вкус его теплых слегка солоноватых губ. Но потом ей всё-таки стало стыдно за свои греховные мысли.

— Господи, что со мной такое, я совсем потеряла голову? — ругала она себя — Почему именно он? Это мне за мои прегрешения. Я живу под чужим именем, бесконечно обманываю. Вот и любовь мне господь послал в наказание, чтобы я страдала. Мне надо как можно скорее вернуться в монастырь, там я забуду про всё и вымолю прощения и покаюсь перед господом — в надежде думала она.

Её самобичевание нарушил стук в дверь. — Подождите мне надо одеться — крикнула она, и вскочив с кровати, судорожно стала натягивать на себя платье, которое кто-то аккуратно положил у её кровати. Когда закончила одеваться, она разрешила войти. Это был Джамиль.

— Как вам спалось Амира? — спросил он, как всегда с улыбкой.

— Хорошо! — ответила она и тоже улыбнулась ему в ответ.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.