электронная
80
печатная A5
634
16+
Сокровища Феи Морганы

Бесплатный фрагмент - Сокровища Феи Морганы

Проклятые артефакты

Объем:
476 стр.
Возрастное ограничение:
16+
ISBN:
978-5-4483-2583-0
электронная
от 80
печатная A5
от 634

Глава 1

Весь израненный, измученный, Тед сидел на полу, прислонившись к стенке и безучастно смотрел на происходящее: в большом зале, уставленном экспонатами и витринами, трое мужчин, одетых в длинные плащи с капюшонами, делали какие-то манипуляции. Один из них, именно тот, который его пытал, произнес заклинание, которое Тед ни разу не слышал, взмахнул волшебной палочкой, и на полу появилось два огненных круга — один внутри другого. Между собой они соединялись линиями и образовывали ячейки, в которые волшебник поместил по драгоценному камню. Посредине круга была небольшая пентаграмма, куда он, с величайшим почтением, установил статую женщины, величиной в фут, сделанную из бирюзы.

«Они хотят вернуть к жизни злую колдунью Людвину,» — подумал Тед, — «а я не могу им помешать. Я проиграл.»

Волшебник в капюшоне опять взмахнул палочкой, Тед почувствовал боль в боку и подскочил…

— Ой, Тед, не хотел тебя пугать. Вставай давай, а то проспишь раздачу аттестатов, — юноша услышал голос друга и огляделся — он был в своей комнате, которую делил с Джеффри с того времени, как перешагнул порог Школы Магии и Волшебства. Надо же, с тех пор прошло одиннадцать лет, и сегодня, 30 июня, им раздадут аттестаты, и они разлетятся кто-куда. — Ты чего? — спросил Джеффри, сероглазый, всегда улыбающийся, блондин.

— Нет, ничего, — отмахнулся Тед. — Сон странный приснился, наверное, это напряжение после экзаменов.

— Наверное, — согласился Джеффри, не стараясь вникнуть в подробности. — Давай, вставай, я уже умылся и заказал нам кофе.

— Кофе — это круто, — ответил Тед, все еще никак не освободившись от своего сна.

— Ну и вид у тебя, — рассмеялся Джеффри. — Небось и правда кошмар приснился.

— Ага, — согласился с ним Тед, вскочил и побежал в ванную. Умывшись и приведя себя в порядок после тревожного сна, он придирчиво посмотрел в зеркало. Тед был полной противоположностью Джеффри — кареглазым, брюнетом, мало склонным к шуткам, но это никак не мешало их крепкой дружбе. Юноша вздохнул — он не знал радоваться ему или огорчаться тому, что он заканчивает школу. Ведь он так и не осмелился подойти к Эллис, чтобы открыть ей свое сердце. Надо же, будучи еще подростком он влюбился в свою одноклассницу, но детская влюбленность не проходила, а со временем переросла в любовь. Вздохнув, Тед вернулся в комнату и принялся одеваться.

— Где же кофе? — недовольно пробурчал Джефф и, как в ответ на его слова, из неоткуда, на столе появились две чашки кофе, тарелка с тостами, джем и несколько круассанов. — Садись, Тед, — Джеффри посмотрел на друга и кивнул на стул. — Какой-то ты странный сегодня. Что же тебе такое приснилось? — в его голосе прозвучало любопытство.

— Пустяки, — ответил Тед, зная, что Джефф от него не отстанет. — Приснилось, что меня пытали.

— Ого! — глаза Джеффри округлились и весь он поддался вперед в предвкушении интересного рассказа.

— Да я уже и не помню всего, — Тед пытался уклониться. — Снилось, что я был в каком-то музее, меня пытали, а потом какие-то три волшебника принялись воскрешать колдунью Людвину.

— Людвину? — переспросил Джеффри. — Никогда не слышал.

— Я тоже, — кивнул Тед.

— Ладно, давай, возвращайся на землю, пей кофе и побежали в зал, — и Джеффри, закрыв глаза от удовольствия, сделал глоток ароматного кофе. Он обожал этот напиток и приучил к нему Теда. В свободное время юноши часто убегали в маленький городок, возле которого находилась их школа, и дегустировали напитки в небольших кафешках.

Когда Тед и Джеффри вошли в большой зал, почти все передние места были заняты, но зоркий глаз Джеффа разглядел два пустых кресла во втором ряду в самом центре. Он уже потянул Теда за рукав, но юноша отказался и показал на другие свободные места, возле окна и не так близко к сцене. Джеффри ухмыльнулся и кивнул. Они уселись и Тед принялся разглядывать затылок девушки, которая сидела в двух рядах впереди него. Джеффри сделал вид, что смотрит в окно. Он давно разгадал сердечную тайну своего друга, но не признавался. Пусть Тед сам ему обо всем расскажет. Хотя, вряд ли. Тед такой человек, что так и будет молча страдать от своей любви. Сегодня последний день, и больше шансов у него не будет. Нужно обязательно помочь Теду!

На часах было десять, все места уже заняли выпускники и учителя, и в зал вошли директор школы, мистер Санрайс и Третий Магистр. Их встретили бурными аплодисментами. Раздача аттестатов началась. На самом деле, каждого молодого волшебника интересовал совершенно другой предмет, который он получит вместе с аттестатом. Это было кольцо-портал, при помощи которого взрослые волшебники в считанные секунды могли перемещаться с места на место по территории Великобритании.

«Спенсер Тед», — услышав своё имя, Тед встал и направился к сцене, чтобы получить долгожданные аттестат и портал.

— От всей души поздравляю вас, — сказал Магистр — среднего роста худощавый мужчина лет пятидесяти. Его черные с проседью волосы были коротко острижены, а серые глаза смотрели холодно и без эмоций. — И примите от нас отдельную благодарность за помощь в победе над Черным Колдуном.

— Спасибо, Магистр!

Молодой волшебник взял аттестат, надел на безымянный палец кольцо и вернулся на своё место. По пути он опять бросил взгляд на Эллис: высокая, тоненькая, со светло-русыми волосами и голубыми глазами, она улыбалась ему и аплодировала. Впрочем, как и остальным…

Выдача аттестатов закончилась. Все встали, чтобы разойтись по комнатам, собрать свои вещи и приготовиться к балу. Тед замешкался, чтобы, пропустив Эллис вперед, последовать за ней, но тут чья-то рука легла ему на плечо. Юноша оглянулся и увидел директора.

— Тед, можешь зайти ко мне в кабинет?

— Конечно, мистер Санрайс. Когда?

— Через полчаса.

— Хорошо, — кивнул Тед. Он оглянулся, но Эллис уже вышла из зала. Да и Джеффри куда-то исчез. Он вздохнул и решил скоротать время в школьном кафе, чтобы не подниматься опять в комнату. Оно было почти пустым. За одним из столиков Тед увидел Джеффри Тоунса — тот пил свой любимый кофе-латте.

— Ты почему меня не подождал? — упрекнул его Тед.

— Да я-то подумал, что ты ушел без меня, и вот, решил утопить свое горе от предательства друга в кофе, — пошутил Джеффри.

— Нет, меня директор задержал, — сказал Тед и заказал себе такой же кофе. — Хочет, чтобы я к нему зашел через пол часа.

— Зачем? — удивился Джеффри.

— Не знаю.

— Может, хочет предложить тебе какую-нибудь работу? — предположил друг.

— Работу? Какую? — удивился Тед.

— Хочешь преподавать?

— Нет, ты что, это не для меня! — отмахнулся Тед. — Да и какой из меня преподаватель, если я только закончил школу. А ты-то чем хочешь заняться? Уже решил?

— Ещё нет. Папа предлагает мне поехать в путешествие — на поиски новых знаний. Он даже готов оплатить все это. Хотя родители мне и так никогда ни в чём не отказывают. Балуют меня…

Оба рассмеялись.

— Это неплохо! — одобрил Тед.

— Поехали со мной, а? На поиски приключений! — глаза Джеффа загорелись в предвкушении.

— Даже не знаю, — смутился Тед. — Понимаешь, я хочу найти квартиру и работу в Лондоне, чтобы самому себя обеспечивать. Так что вряд ли я смогу.

— Жаль. Можешь попросить деньги у родителей, потом вернешь.

— Я подумаю.

— Думай, — благосклонно кивнул Джефф и поменял тему: — Ну как, ты уже решился?

— Решился на что? — не понял Тед.

— Вечером — выпускной бал, — многозначительно произнес Джеффри. — Ты пригласишь Эллис на танец?

— Эллис? — Тед почувствовал, как у него пересохло в горле, и сделал глоток. — При чём тут Эллис?

— Тед, только слепой может не заметить, что она тебе нравится!

— Неужели это так заметно? — юноша залился стыдливым румянцем.

— Я-то давно заметил. Я ведь твой друг, и вижу, какие взгляды ты на неё бросаешь — вот и подойди к ней. Что может быть лучше выпускного бала?!

— Думаешь у меня получится? — Тед вопросительно посмотрел на друга.

— Конечно получится, — утвердительно кивнул Джеффри.

— Уговорил, — решительно произнес юноша, — я попробую. — Тут его взгляд упал на настенные часы, и он заторопился: — Ой, мне пора к директору!

Тед выбежал из кафе и, перепрыгивая через ступеньку, поднялся на второй этаж, где находился кабинет мистера Санрайса.

«Интересно, что ему от меня нужно? Может, правда, предложит какую-нибудь интересную работу?» — думал юноша, стуча в дверь.

— Войдите, — услышал он голос директора.

Тед вошел. В кабинете кроме директора присутствовал Третий Магистр.

— Здравствуйте! Вы просили меня зайти, мистер Санрайс.

— Да, Тед, садись. Я не отниму у тебя много времени.

Тед сел. Директор — мужчина лет шестидесяти, уже седой — улыбнулся ему:

— Давно ли ты пришел к нам в школу, а уже покидаешь нас! Время бежит…

«Неужели правда хочет оставить меня работать в школе?» — промелькнула у Теда мысль. Директор тем временем продолжал:

— Хочу спросить: есть ли у тебя какие-либо планы на будущее?

Тед задумался: вообще-то у него еще не было никаких планов, но ему было стыдно в этом признаться. Все-таки он считался одним из лучших учеников, а не какой-то отстающий ленивый балбес, который и после школы не знает, как применяют волшебную палочку.

— Не совсем, директор, — медленно промолвил Тед. — Я хочу обосноваться в Лондоне, найти работу.

— Вас интересует что-то конкретное? — спросил Третий Магистр.

Тед пожал плечами.

— Нет. Я много думал о том, чем хочу заняться, но так и не определился. Поэтому решил сначала поехать в Лондон, найти квартиру и… надеюсь, что случай мне подскажет.

— Кто знает, может, наш разговор и есть этот случай? — усмехнулся директор. — Послушай внимательно, что тебе хочет предложить Третий Магистр.

Тед вопросительно посмотрел на Магистра.

— Вы знакомы с Британским музеем? — спросил тот.

— Конечно, — немного удивленно откликнулся Тед, — я был там несколько раз.

— В музее есть отдел магии. Формально он подчиняется музею, а на самом деле — Магистрату. Я хочу предложить вам работу в этом музее. А также, небольшую квартиру — за счет Магистрата, конечно.

Тед удивлённо застыл. Предложение было очень даже заманчивым.

— А в чём будут заключаться мои обязанности? И почему именно я?

— Потому, что вы проявили смекалку, смелость и мужество, раскрыв тайну Чёрного Колдуна, и вернули его в измерение бессмертных. Конечно, после этого врата к ним закрылись, но, может, оно и к лучшему, — Тед кивнул. Магистр помолчал и продолжил: — Я буду говорить с вами откровенно. Месяц назад наш сотрудник из отдела магии исчез. Поиски ни к чему не привели. Мы считаем, что в отделе происходит что-то таинственное. И нам нужен человек вашего склада — любящий тайны, любопытный, смелый, но, в то же время, осторожный.

— Вы хотите, чтобы и я исчез? — пошутил Тед.

— Нет, конечно, нет! — рассмеялся Магистр и Теду было странно видеть на этом каменном лице улыбку. — Однако лишняя осторожность, всё же, не помешает. Ваши обязанности будут очень просты. Но, если заметите что-то необычное, интересное — свяжитесь со мной. Конечно, все это при условии, что вы согласны там работать.

Тед задумался. Почему бы и нет? Он любил загадки и тайны. А тут предлагают сразу и работу, и квартиру.

— А если мне там не понравится, я смогу отказаться?

— Конечно.

— Тогда я согласен, — тряхнул головой свежеиспеченный волшебник.

— Отлично. Отдохните дома, а потом приходите ко мне в Магистрат. Я дам вам ключи от квартиры и письмо к заместителю директора музея — мистеру Мерлегу. Возьмите этот номер телефона и договоритесь с моим секретарём о встрече, — Магистр взмахнул рукой — и на столе появилась визитная карточка. Он протянул её Теду.

— Спасибо, Магистр!

— Удачи вам!

Юноша поднялся и направился к двери.

— До свидания.

— До свидания, Тед. Удачи тебе, — сказал директор.

— Спасибо.

Тед вышел из кабинета и отправился к себе в комнату, которую делил с Джеффри ещё с первого класса. Тогда-то они и подружились. Иногда ссорились, но всегда быстро мирились, доверяли друг другу секреты. Только свои чувства к Эллис Тед тщательно скрывал ото всех, но Джефф, как истинный друг, догадался и о них.

— Что хотел от тебя директор? — спросил Джефф, как только Тед вошел в комнату.

— Частично ты был прав, — Тед сел на свою кровать.

— Он тебе предложил работу? — возликовал товарищ. — Интересную?

— Нет, не он. Мне предложил работу Третий Магистр.

— В Магистрате?! — глаза Джеффа уже начали восторженно округляться.

— Нет. В Британском музее, — и Тед рассказал другу о своем разговоре с Магистром.

— Странно, — почесал подбородок Джеффри. — Какие тайны могут быть в Британском музее? Говоришь, там пропал сотрудник? И его не нашли? А если с тобой что-нибудь случится?

— Не случится! Я уж постараюсь. Но ты прав: какие тайны могут быть в музее?

— Так ты согласился?

— Да. Но если мне не понравится, я всегда смогу уволиться, — пожал плечами Тед.

— Будешь держать меня в курсе? — посерьезнел друг.

— Конечно! Ладно, давай собираться.

И друзья принялись укладывать сумки. Поскольку каждую пятницу вечером они отправлялись домой, а возвращались в школу в воскресенье, то вещей было немного.

— Чёрт, я ещё не все книги отдал в библиотеку! — выругался Джефф.

— Ты это можешь сделать по пути в столовую. Я тебе помогу.

Вдруг раздался звук гонга.

— О, обед, — обрадовался Джеффри. — Как быстро пролетело время!

— Тогда побежали.

Тед и Джефф, взяв книги, вышли из комнаты. Библиотека находилась этажом выше. Со всех концов коридора мчались на обед ученики, и друзьям было тяжело пробиваться сквозь толпу.

— Тед! — окликнули его.

Тед оглянулся и увидел сестру — черноволосую девушку четырнадцати лет, с длинными волосами, тонкими чертами лица и большими карими глазами. Брат и сестра были очень похожи.

— Лили, привет!

— Привет, братишка! Ну как — тебя можно поздравить?

— Конечно. Смотри! — и Тед продемонстрировал ей кольцо.

— Класс! А мне ещё четыре года тут учиться…

— Время пролетит быстро. Давно ли мне было четырнадцать!

— Ты разве не идешь на обед?

— Конечно, иду, но сначала нам нужно в библиотеку — отдать книги, — а потом сразу в столовую.

— Ну, пока, встретимся!

Лили побежала по ступенькам вниз, а Тед и Джефф продолжили свой путь. Им повезло: в библиотеке никого не было. Они быстро сдали книги и помчались в столовую. Обед еще не начался, так что они, не торопясь, нашли удобные места.

— Успели! — с облегчением вздохнул Джефф.

— Да. Я не люблю приходить после второго гонга, — согласился с ним Тед.

— А кто любит? Ух ты! Наш последний обед школе… Кто бы мог подумать! Помнишь, как мы в первом классе заблудились и пришли сюда к самому концу обеда?

— Да уж! И думали, что останемся голодными. Хорошо, что профессор Ленгуд отвёл нас в кафе.

Опять раздался звук гонга — и на столе перед каждым из учеников появилась карточка меню. Друзья были голодны и принялись изучать список.

— Овощной салат, картофельное пюре, отбивная, апельсиновый сок, яблочный пирог и чай, — произнёс Тед, и в одно мгновение все названные блюда появились перед ним на столе.

— Быстро ты выбираешь! — хмыкнул Джефф.

— Это ты вечно копаешься, — возразил Тед.

— Так… Что же мне выбрать? Ладно: салат из баклажан, свежие овощи, вермишель с креветками, лосось, апельсиновый сок, шоколадный мусс и кофе.

Всё названное тут же появилось на столе перед Джеффри. Друзья пожелали друг другу приятного аппетита и принялись за еду. Тед ел не спеша, время от времени посматривая на противоположный стол, за которым сидели Эллис, её подруга Джейн, и их одноклассник Майкл. Он чувствовал, как в его сердце медленно-медленно проникает яд, название которого — ревность. Он наблюдал, как Майкл рассказывал что-то девушкам, по-видимому, смешное, так как те от каждой фразы начинали смеяться. Джейн даже поперхнулась и закашлялась. А Тед злился. Мало того, что Майкл был его соперником в турнире рыцарей-волшебников, так ещё и пытался завлечь в свои сети девушку, которую он любил!

— Я убью его, — пробормотал Тед, после того, как увидел, что Майкл, как бы невзначай, положил свою руку на руку Эллис. Но его успокоило то, что Эллис, так же невзначай, её убрала.

Обед закончился. Все начали расходиться и Тед опять сделал попытку столкнуться с Эллис в дверях или коридоре. На этот раз его попытка увенчалась успехом, когда возле двери образовался небольшой затор. Кто-то толкнул Майкла, и тот оказался в дверном проеме, прямо перед Эллис и Джейн. Тед, все еще злой, сильно вцепился ему в руку и оттащил назад.

— Тебя разве не учили, что сначала нужно пропускать девушек? — сказал ему Тед, а потом улыбнулся своей любимой: — привет, Эллис.

— Привет, Тед, — ответила она и прошла мимо юношей.

— Отстань, Спенсер, — Майкл дернул плечом, но Тед его уже не держал.

— Иди, иди, — миролюбиво сказал он — настроение сразу стало лучше.

Все разошлись по комнатам, чтобы заняться последними приготовлениями к балу. Дорожные сумки были собраны, в шкафу в одиночестве остались висеть нарядные костюмы, которые юноши заранее приготовили к праздничному событию. Как назло, время шло медленно. Тед и Джеффри приняли душ, побрились, надушились, приоделись, а часы показывали только семь. Еще целый час… Заняться было нечем.

— Жарко, — пожаловался Тед и снял пиджак.

— Ну, придумал, что скажешь Эллис? — спросил Джеффри, пропуская мимо ушей жалобу друга.

— Ещё нет, — Тед глубоко вздохнул и сел на свою кровать.

— Пригласи её на медленный танец, — посоветовал Джеффри.

— Это я и сам знаю, — ответил Тед и задумался: но как это сделать, если возле неё будет крутиться этот хлыщ Майкл? Нужно проявить решительность. В конце концов он не маленький мальчик. Даже, если Эллис ответит отказом, он будет знать, что безразличен ей. А он? Как он перенесет ее отказ?

Пока Тед размышлял, Джеффри сидел на своей кровати и наблюдал за другом. Вдруг он хмыкнул и Тед поднял на него удивленный взгляд.

— Ты чего?

— Так интересно наблюдать за тобой. Столько чувств было написано на твоем лице. Даже ненависть.

— А, это я думал о Майкле, — вздохнул Тед.

— А зачем о нём думать? Турнир закончился, и ты выиграл, — Джеффри сделал жест победителя. — Ты — чемпион и главный рыцарь школы. А девушки любят рыцарей, даже в наше время. Ты не представляешь, как я тебе завидую! — вздохнул он. — Как я хочу хоть раз в жизни испытать чувство полета на крылатом коне!

Джеффри страдал гиппофобией — боязнью лошадей. Он пытался лечиться, преодолеть себя, но это ему не удалось. Даже волшебная медицина оказалась бессильна. Поэтому он не мог принимать участие в главном состязании школы — турнире рыцарей волшебников. Этот турнир был придуман недавно, лет сто назад, но быстро стал популярным среди волшебников, особенно таких романтиков, как Тед. Только в отличии от настоящих средневековых турниров, их проводили на крылатых лошадях — ястланах. Хотя среди обычных людей они известны под названием Пегас. Пегас — белая крылатая лошадь — впервые упоминается в мифах и легендах Древней Греции. Скорее всего какому-то счастливчику того времени удалось увидеть настоящего ястлана. Так этот случай начал обрастать легендами и на свет появился Пегас — сын Горгоны Медузы. Откуда взялась легенда о Медузе, волшебники еще не выяснили.

— Так почему ты думал о Майкле? — ещё раз спросил Джеффри.

— А ты не видел, как он увивался сегодня вокруг Эллис? — спросил Тед.

— Нет, не обратил внимания. Но Майкл трус. Так что ты всегда можешь вывести его из игры, — Джеффри посмотрел на часы. — Чёрт, уже почти восемь! Идем!

Тед вскочил, набросил на себя пиджак, бросил последний взгляд в зеркало.

— Идём.

Друзья спустились вниз, в большой зал, где обычно проводились разные торжества, и где утром им выдали аттестаты. Но он был заперт и перед ним уже толпились ученики.

— Выпускники, сюда, сюда, — суетились две учительницы выпускных классов — миссис Стейлер, учительница истории и их классный руководитель, и миссис Вейденбах, учительница математики и классный руководитель параллельного класса. — Постройтесь по двое — юноша с девушкой, юноша с девушкой.

Учителя начали строить своих учеников перед дверью большого зала. Тед оглянулся: он хотел быть в паре с Эллис, но та, по-видимому, ещё не пришла.

— Мистер Спенсер, становитесь сюда, — скомандовала миссис Стейлер, — мисс Томсон, становитесь рядом с мистером Спенсером.

— Привет, Тед, — улыбнулась ему симпатичная девушка, которую учительница поставила ему в пару.

— Привет, Эмма, — кивнул ей Тед, хотя был немного разочарован. Где же Эллис?!

— Мисс Фортескью, мисс Старр, опаздываете, — услышал он упрек в голосе учительницы. Тед обернулся, чтобы посмотреть на Эллис, но позади него было столько учеников, что ему ничего не удалось увидеть.

Миссис Стейлер стала перед ними и давала последние указания:

— Как только дверь откроется, вы, вслед за мной, чинно и не спеша пройдете внутрь и остановитесь, когда остановлюсь я. Понятно?

Ученики одобрительно загудели. Всем уже не терпелось начать вечеринку. Да и после обеда прошло много времени.

Медленно-медленно начала открываться дверь, приглашая их не только на прощальный ужин и последний вечер в школе, а уже в новый период их жизни, где из детей они превратятся во взрослых и сами будут отвечать за себя.

— За мной, — скомандовала миссис Стейлер и выпускники двинулись в зал.

Его было не узнать! Зал был украшен всевозможными гирляндами, которые порхали над головой, никого при этом не задевая, воздушными шариками; туда-сюда носились красочные фейерверки — в воздухе они делали причудливые фигуры, а потом взрывались и превращались в салют. Стены переливались всеми цветами радуги, так что даже глазам стало больно. У стен стояли длинные столы, накрытые белой узорчатой скатертью.

— Круто! — одобрил Джеффри, который шёл позади Теда.

Когда ученики обоих классов были в зале, в центр вышел директор. Он улыбнулся всем и каждому.

— Добрый вечер. Рад приветствовать вас на последнем вашем ужине в школе. Нет, нет, я вас не задержу, — улыбнулся директор, видя, что некоторые стали проявлять нетерпение, — всё, что я хотел сказать, уже сказано сегодня утром. На прощание я лишь хочу напомнить, что волшебство должно служить только добру. Не открывайте сердце злу! Как только вы впустите хоть каплю — ваша душа зачерствеет. Помогайте друг другу, уважайте друг друга, не делите друг друга на волшебников и неволшебников. Если человек лишён волшебной силы — это не значит, что у вас преимущество перед ним. Каждый из вас получил сегодня волшебное кольцо-портал — знак, что вы вступаете на самостоятельный путь. И отныне вы все — взрослые волшебники. А сейчас — приятного аппетита!

И директор махнул рукой, приглашая всех занять свои места за столом. Тед огляделся в поисках Эллис и заметил её в другом конце зала. Его сердце замерло в груди — она была необыкновенно хороша: в голубом шелковом платье, без бретелек, лиф которого был украшен бисером под цвет платья, юбка мягкими волнами доходила до пола, скрывая туфли. На платье она надела легкий короткий жакет из голубого гипюра, и сквозь него можно было разглядеть ее плечи. Свои длинные волнистые волосы она собрала сзади, и Тед мог любоваться её безупречной шеей.

— Садись, Тед, — дернул его за рукав Джеффри.

Тед послушно сел, и начал накладывать себе в тарелку еду, впрочем, не особо обращая внимание на то, что он ест. Скорее бы бал! Но наваждение понемногу спало и Тед отдал должное и праздничному ужину, и игристому шампанскому, и десерту, и ароматному кофе.

Когда все насытились, на середину зала вышел мистер Санрайс. В знак уважения, все ученики поднялись.

— А сейчас — бал!!! — директор хлопнул в ладони, и тот час же из зала пропали столы и стулья, зазвучала зажигательная музыка.

Ученики одобрительно захлопали, и стали выходить на середину зала и танцевать. Тед увлек Джеффри ближе к тому месту, где танцевала Эллис с подругами.

— А у тебя неплохой вкус, — кивнул Джеффри, оглядывая Эллис.

— Спасибо, — улыбнулся Тед, — давай танцевать тут, а? Будет медленный танец и я приглашу ее. — Джеффри согласно кивнул.

Но один быстрый танец сменился вторым, третьим… Тед начал терять терпение. Он время от времени бросал взгляд на Эллис — не похоже было, что она также жаждала медленную музыку, как и он. Значит, она не рассчитывала танцевать с кем-то конкретно.

Наконец-то заиграла медленная музыка. Тед сразу же направился к Эллис:

— Можно пригласить тебя на танец?

— Конечно, Тед, — улыбнулась ему девушка.

Они вышли в середину зала, и Тед нежно обнял ее за талию. Юноша наслаждался прикосновением к любимой девушке, вдыхал её нежный запах, любовался ею. Он хотел поговорить с ней, пригласить куда-то, но от волнения не смог вымолвить ни слова.

— Ну как, пригласил ее на свидание? — спросил Джеффри, когда закончился танец.

— Нет, — угрюмо ответил Тед.

— Почему? — искренне удивился его друг.

— Не знаю, — огорченно ответил Тед. — Понимаешь, я держал её в своих объятиях, такую красивую, такую… И потерял дар речи.

— Бывает, — Джеффри попытался успокоить своего друга. — Будет следующий танец, вот тогда и поговорите.

Но ди-джей почему-то решил, что молодым людям больше нравятся быстрые танцы. Юношам надоело плясать, и Джеффри предложил выйти во двор, подышать свежим воздухом. И если опять будет медленный танец, Тед всегда успеет вернуться и пригласить Эллис.

Юноши вышли в небольшой школьный дворик, куда вела дверь прямо из зала. Там уже находилось несколько учеников, в основном это были влюбленные парочки. Они обнимались, целовались, и Теду было горько, что он не один из них. Прижать бы к себе Эллис и поцеловать её в мягкие губы! Как только Тед представил себе такую картину, из зала донеслась медленная чарующая композиция группы «Скорпионс».

— Я побежал, — бросил на ходу Тед и скрылся в зале.

— Беги, — снисходительно смотрел Джеффри вслед своему другу.

Но Тед опоздал. Когда он вернулся в зал, то увидел Эллис среди танцующих — Майклу удалось первому пригласить её на танец. Глядя на них, Тед опять чувствовал обиду и ревность, так как его соперник все время что-то нашептывал девушке на ухо, а она благосклонно улыбалась. В расстроенных чувствах юноша ушёл в поисках выпивки. Возле бара его нашел Джеффри.

— Ты чего? — с тревогой в голосе спросил он Теда. — Отказала?

— Нет, я не успел. Её Майкл пригласил.

— Но это еще не конец бала. Идем.

Юноши вернулись на танцплощадку. Тед осмотрелся, но ни Эллис, ни Майкла он не увидел.

«Они там, во дворе, стоят в обнимку,» — пронеслось у него в голове. — «Я должен увидеть это своими глазами». — И Тед выбежал из зала. Но вокруг никого не было, вообще никого. — «Где же они?»

Вдруг Тед услышал шум, который доносился из-за деревьев, что росли у забора. Юноша побежал туда. Его взору предстала непривлекательная картина: Майкл пытался прижать Эллис к забору и поцеловать. Девушка же отбивалась, что есть силы.

— Отстань, не надо, прекрати, — пыталась она оттолкнуть Майкла.

— Отстань от неё, — недолго думая Тед, схватил того за воротник пиджака, и оторвал от девушки.

— Спенсер, опять ты! — зло посмотрел на него Майкл и, не раздумывая, ударил в лицо. Тед устоял, только потрогал нос — не идет ли кровь. Потом он насмешливо посмотрел на своего соперника:

— Хочешь драки?

— Нет, пожалуйста, Тед, Майкл… — со страхом смотрела на них Эллис.

— Хочу, — с вызовом посмотрел на Теда его соперник. — Только ведь мы — волшебники. Ну, где твоя палочка? — спросил Майкл, вынул из внутреннего кармана пиджака свою палочку и направил её на Теда.

— В комнате.

— Тогда тебе не повезло, — губы Майкла искривились, он весь был в предвкушении: наконец-то он отомстит этому Спенсеру за своё поражение в чемпионате.

— Что здесь происходит? — Джеффри искал своего друга и прибежал на шум. Он увидел испуганную, немного потрепанную Эллис, и Майкла, направившего на Теда свою волшебную палочку.

— Тед защитил меня, — ответила ему Эллис, — а теперь Майкл хочет на него напасть. Джефф, сделай же что-нибудь! — она умоляюще посмотрела на Джеффри. Но тот ничего не успел сделать: Майкл взмахнул палочкой в сторону своего соперника, и из неё вылетел белый луч. Тед был безоружный. Механически он защитился рукой, и, о чудо: из его ладони появился голубой прозрачный щит. Белый луч ударился в него, отскочил, и вернулся обратно, сбив Майкла с ног.

Джеффри и Эллис с восхищением смотрели на Теда. Но юноша и сам не понял, что сделал и с удивлением осмотрел свои ладони. Никто из них не заметил, как Майкл с трудом поднялся и ушел.

— Тед, это было круто! — воскликнул Джефф.

Юноша не ответил, так как ещё не оправился от происходящего.

— Классно, Тед, и спасибо тебе, — улыбнулась ему Эллис. — Извините, я пойду к себе.

Эллис ушла, а Тед печально смотрел ей вслед.

— Не переживай, — Джеффри положил другу руку на плечо, — А хочешь, через несколько дней, я устрою вечеринку? Приглашу несколько одноклассников, в том числе и Эллис. И у тебя будет шанс пригласить её на свидание.

— А она придет? — Тед посмотрел на Джеффри с надеждой.

— Конечно! Мне она не откажет — я умею убеждать.

— Было бы не плохо. Ты не обидишься, если я пойду в комнату? Что-то мне не по себе.

— Ты думаешь, я останусь один веселиться в зале? Ни за что! Кстати, после твоего поступка она посмотрела на тебя с восхищением, — заметил Джеффри и Теду стало тепло на душе от этих слов друга.

На следующее утро, попрощавшись со всеми, Тед и Джеффри со всеми своими вещами спустились во двор. Вот и все, закончились счастливые школьные годы. Что ждет их там, в новой жизни? Если Тед немножко и представлял свое будущее, то для Джеффри оно было неизвестным.

Друзья тепло прощались друг с другом, обещая созвониться в ближайшие дни. Им было грустно сознавать, что больше никогда в жизни они не переступят порог своей школы (как ученики), поэтому оттягивали свою телепортацию, как могли. Но время не остановишь. Последние «пока, звони», и каждый нажал на камень своего кольца.

Глава 2

Спустя несколько дней после окончания школы, Тед договорился о встрече с Третьим Магистром. Он хорошо отдохнул после трудного учебного года, и ему не терпелось заняться делом. Хотя работа в музее Теду казалась скучным занятием, но пропажа сотрудника музея подстрекала его любопытство. Впрочем, сотрудник мог исчезнуть или добровольно, или из-за личных проблем, не связанных с музеем.

За пятнадцать минут до назначенной встречи Тед подумал о Магистрате и нажал на камень своего кольца-портала. Как и следовало ожидать, он оказался перед главным входом в святая святых волшебного мира.

Магистрат волшебников Великобритании находился в Лондоне. Во времена секретности он был невидим для обычных людей. Теперь же, каждый мог увидеть это большое здание, а в определенные часы и дни — посетить с экскурсией. Чтобы не смущать обычных людей, внутри здания не было даже намека на волшебство. Но так только казалось на первый взгляд. В Магистрате было очень много дверей, невидимых для непосвященных. И вели они в комнаты, где ученые маги совершенствовали силу волшебства, изобретали новые зелья, проводили эксперименты, создавали новые волшебные артефакты, хранили знания… Поговаривали, что в подземельях даже держали узников.

Тед вошел в Магистрат. На входе его встретил охранник, который поинтересовался у юноши, с какой целью тот прибыл в Магистрат. После короткого объяснения, охранник пропустил Теда внутрь и рассказал, как пройти к Третьему Магистру.

Тед прошел по большому залу, где туда-сюда сновали по своим делам волшебники и волшебницы. Повернув направо, он столкнулся с высоким мужчиной.

— Ой… — пискнул Тед от неожиданности. — Простите, пожалуйста…

— Право, не стоит! — ответил тот. Тед продолжил свой путь, но волшебник окликнул его: — Постойте, вы же Тед Спенсер?

Юноша обернулся. Интересно, кто тут, в Магистрате, мог его знать?

— Да, это я. Но, простите, я вас не помню.

— Альфред Фортескью, отец вашей одноклассницы — уже, правда, бывшей одноклассницы — Эллис. Мы встречались с вами. Это было давно — четыре года назад.

— Да, правда.

Тед смутился. Это же надо — столкнуться в Магистрате с отцом Эллис! А он и забыл, что тот работал помощником Второго Магистра. Интересно, удобно ли спросить его, как она поживает, или нет? Все эти мысли пронеслись в голове Теда со скоростью молнии.

— Я могу вам помочь, Тед? Что вы ищете? — спросил мистер Фортескью.

— У меня встреча с Третьим Магистром, по поводу работы.

— Вот как! Поднимайтесь на лифте на третий этаж — там владения Третьего Магистра. Ну, счастливо вам, Тед! Был рад встрече с вами, ведь Эллис много о вас рассказывала, особенно после того случая.

— Спасибо, до свидания.

Мистер Фортескью отправился по своим делам, а Тед прошел в коридор, где находилось около десяти лифтов и толпилась куча народу. Послышался звонок, один из лифтов открылся и мгновенно начал заполняться волшебниками. Чтобы успеть на встречу вовремя, юноша кое-как втолкнулся в лифт. Последний взмыл вверх, останавливаясь на каждом этаже.

— Третий этаж, — произнес электронный голос лифта, и Тед вышел.

На этаже он осмотрелся. Он стоял посреди длинного коридора, где было много одинаковых дверей… Тед застыл в замешательстве — он не знал, куда идти.

— Вам помочь? — спросил его молодой волшебник в темно-малиновой мантии.

— Да, неплохо бы, — застенчиво улыбнулся Тед. — У меня встреча с Третьим Магистром. А я в первый раз здесь.

— Тогда позвольте вас проводить, — любезно предложил юноша.

— Спасибо. Это будет кстати, а то я боюсь опоздать.

— Не стоит благодарности — это моя работа, — улыбаясь, ответил малиновый маг.

Волшебник провел его по коридору, потом они повернули направо, вошли в какую-то дверь и оказались в приемной Третьего Магистра. За столом у стены сидел еще один молодой волшебник в такой же малиновой мантии. Также в комнате находилось несколько стульев для посетителей. Из приемной выходила еще одна дверь — скорее всего, в кабинет Магистра.

— У этого молодого человека встреча с Третьим Магистром, — сказал сопровождающий секретарю. Тот посмотрел в свой журнал встреч.

— Вы, должно быть, Тед Спенсер? — спросил он.

— Да, это я.

— Садитесь. Магистр сейчас вас примет, — Тед сел на свободный стул, а секретарь отправился докладывать о нем Магистру. Через некоторое время он вернулся и кивнул Теду: — Пройдемте со мной.

Тед встал и вошел в кабинет. Интерьер комнаты был очень прост: большой стол, за которым сидел сам Магистр, несколько стульев, шкафов с книгами, на стене висело три картины. Увидев Теда, Магистр встал, приветливо улыбнулся ему и протянул руку, которую Тед пожал.

— Я рад видеть вас, мистер Спенсер. Очень рад! Садитесь. Что будете пить?

— Кофе, пожалуйста.

— Два кофе, — кивнул Магистр секретарю.

Тот вышел, и через мгновение перед ними появились чашки с кофе и печенье. Магистр не торопясь сделал глоток, смакуя напиток. Тед последовал его примеру, но кофе оказался слишком горячим. Он поставил чашку на стол.

— Что же вы не пьете? Перед разговором нужно промочить горло. Или вам не понравился кофе? — спросил Магистр.

— Что вы, кофе очень вкусный, но я не пью горячий, сэр.

Магистр сделал еще один глоток и начал свой рассказ.

— Как я уже говорил, в Британском музее есть отдел магии. Он появился четыре года назад, после отмены секретности. Вы были одним из главных участников тех событий, мистер Спенсер. Два года Черный Колдун буквально терроризировал Англию, пытаясь подчинить себе всех — и волшебников, и обычных людей. И всё это было более чем странно. Ведь Черный Колдун — бессмертный волшебник и никогда не вмешивался в дела, скажем так, смертных. И только вам удалось найти убежище злодея и обезвредить его. После того как Черный Колдун перенесся в свой мир, на глазах у многих волшебников и неволшебников, наше существование уже ни для кого не было тайной. Что ж, люди приняли это спокойно. Не все, конечно, но не будем об этом. Тогда нам, Трем Магистрам, и пришла идея открыть в Британском музее отдел магии. Многие волшебники пожертвовали туда свои артефакты. Кроме того, там есть несколько комнат, которые дают людям возможность почувствовать себя волшебником. Хотя это скорее напоминает парк аттракционов, нежели музей. Но люди в восторге, и отдел имел и имеет успех. Родерик Степпен был первым экскурсоводом отдела. И, как я сказал, он исчез. За несколько дней до своего исчезновения он был у меня и пытался что-то сказать. Говорил о каких-то случаях проникновения в музей, но ничего украдено не было. Говорил о какой-то тайне. На прощание он сказал, что у него есть какая-то идея. Однако со мной он ею не поделился. После его исчезновения ко мне приходила волшебница Мериил — к ней в дом пытались забраться воры. А ведь у нее есть очень много артефактов, — Магистр сделал паузу, допил свой кофе и пристально посмотрел на Теда. — Теперь нам нужен новый экскурсовод в отдел магии. Там, в кабинете директора школы, вы согласились, мистер Спенсер. Согласны ли вы сейчас?

— Конечно, сэр, я согласен. Только при условии, что моя работа не будет скучной.

— Это я вам обещаю. Может, рассказывать истории не так уж и интересно, но главная ваша задача — узнать, что стало с Родериком Степпеном и попытаться разобраться, о какой тайне он мог вести речь.

— Я постараюсь, — пообещал Тед.

— А ведь вы так и не рассказывали никому, как вы остановили Черного Колдуна и что произошло в пещере, — проявил любопытство Магистр.

— Нет, и не расскажу — я поклялся. И не могу нарушить клятву.

— Понимаю. Вот вам ключ от квартиры и адрес. Я очень надеюсь, что вам там понравится. Когда вы хотите начать работать?

— Сегодня среда. Я могу начать и с завтрашнего дня.

— Отлично. Тогда я позвоню мистеру Мерлегу. Обо всех происшествиях в музее, особенно о таинственных, сообщайте сразу же. Мой секретарь любой ваш звонок будет переводить ко мне, — сказал Магистр на прощание.

Через несколько минут Тед оказался возле дома, в котором ему предстояло жить. Он поднялся на третий этаж, открыл дверь и вошел внутрь. Квартира была небольшой: прихожая, кухня и столовая, спальня и салон, а также ванная, туалет, стиральная комната и небольшая кладовая. В общем, Теду понравились и квартира, и мебель. Осталось только переместить сюда некоторые свои личные вещи и купить продукты. Тед решил делать всё постепенно. Поэтому он вышел на улицу, нажал на камень своего кольца, и перенесся в дом родителей.

Тед, его родители и сестра жили в Шотландии, в деревне для волшебников, но уже рассекреченной. Называлась она Слитрент. Отец Теда, мистер Френсис Спенсер, — врач, высокий смуглый черноволосый мужчина сорока трех лет с карими глазами. Среди его пациентов были как волшебники, так и обычные люди. Мама Теда — миссис Джейн Спенсер, сорокалетняя миниатюрная блондинка с голубыми глазами, — фармацевт. В ее распоряжении имелся большой участок земли, где она выращивала различные волшебные растения, а потом из них варила зелья. Этим занятием она увлекалась еще со школьных лет. Муж высоко ценил способности своей жены и постоянно пользовался плодами ее трудов в своей практике. С сестрой Теда Лили мы уже познакомились. Как уже было замечено, и Тед, и Лили больше были похожи на отца, чем на мать. Это была дружная, любящая друг друга семья.

Тед вошел в дом. Все были в сборе и смотрели телевизор. Первой его заметила Лили.

— Тед, ты уже вернулся? Так быстро?

— Всё в порядке, дорогой? — забеспокоилась миссис Спенсер.

— Да, всё отлично, — Тед сел на свободное кресло, — завтра я начинаю работать в Британском музее. И у меня будет своя небольшая квартира в Лондоне, — в его голосе звучало ликование.

— Чудесно! Значит, Магистр выполнил свое обещание? — сказал мистер Спенсер.

— Конечно. Он же Магистр. Я хотел бы собрать некоторые вещи и переместить в свою квартиру.

— Я тебе помогу, — предложила миссис Спенсер.

— Спасибо, мама. И я хотел бы попросить некоторые продукты и немного денег, пока не получу зарплату. Можно? — сейчас, когда ему уже восемнадцать, Теду было неудобно просить у родителей деньги, хотя те ему никогда ни в чем не отказывали.

— Тед, о чем речь, ты же наш сын! И всегда можешь обращаться к нам за помощью, — ответил ему отец.

Сборы прошли быстро, и вечером Тед был уже в своей новой квартире. Так как поужинал он дома, всё его время ушло на то, чтобы поставить в холодильник продукты, разложить по местам свои вещи и позвонить Джеффри.

Часы показывали десять, когда Тед, обессиленный квартирными заботами, набрал номер друга. Джеффри поднял трубку.

— Привет, Джефф, ты еще не спишь?

— Тед, какой сюрприз! Я уже было подумал, что вот, школу закончил и забыл своего друга. А я тебе звонил, но тебя не было дома.

— Да? Мне никто ничего не сказал. Я тебе звоню из своей новой квартиры, а завтра я начинаю работать.

— Правда? Здорово! Можно к тебе?

— Конечно. Только завтра. Я умираю от усталости. Как продвигается подготовка к вечеринке? Или ты уже забыл?

— Что ты! Именно поэтому я тебе звонил. В пятницу в восемь вечера я жду тебя.

— Я приду. А…

— Эллис тоже обещала. Ты ведь это хотел спросить?

— Да. Это. Представляешь, я сегодня в Магистрате встретил ее отца. Он меня узнал, а я его нет.

— Да, неудобно получилось! Ладно. Завтра расскажешь обо всём. Спокойной ночи, Тед. Отдыхай.

— И тебе спокойной ночи, Джефф.

После разговора Тед принял душ и отправился спать.

На следующий день, без десяти восемь утра, он, одетый в светло-голубую рубашку и черные брюки, вошел на территорию Британского музея. Волшебник бывал здесь и раньше и очень любил прогуливаться по залам, смотреть на египетские мумии, древнеримские и древнегреческие скульптуры, собрание старинных монет и другие ценности. Но сегодня Тед сразу поднялся по лестнице под стеклянным потолком и прошел в кабинет, где его ждал один из помощников директора музея — мистер Алан Мерлег.

— А, добро пожаловать, мистер Спенсер! Рад, что вы будете нашим новым сотрудником. Магистр вас очень хвалил, а я полностью полагаюсь на его мнение. Я надеюсь, что мы отлично сработаемся. Садитесь, — радушно приветствовал Теда мистер Мерлег.

— Мне тоже очень приятно, сэр.

Они пожали друг другу руки. Тед с любопытством посмотрел на своего начальника — приятный мужчина лет пятидесяти, волосы с проседью, зачесанные назад, голубые глаза, прямой нос, тонкие губы, волевой подбородок.

«И я надеюсь, что мы сработаемся», — подумал Тед.

— Кофе, чай? — предложил мистер Мерлег.

— Кофе, спасибо.

Помощник директора попросил секретаря принести кофе.

— Хотя нужно было бы попросить вас сотворить кофе из вашей волшебной палочки, — улыбнулся мистер Мерлег своему новому сотруднику.

— К моему сожалению, еду нельзя колдовать.

— Да? Жаль. А что еще нельзя создавать?

— Деньги. Еще не изобрели такие заклинания. Да и запрещено это Магистратом. Ведь тогда никому не нужно будет работать, и даже представить страшно, к чему это приведет. Но, извините, разве вы не волшебник?

— Нет, к моему большому сожалению. Но много чего знаю о волшебном мире. Работа такая.

Секретарь мистера Мерлега принес кофе. Тед отпил маленький глоток.

«У обычных людей тоже неплохой кофе — не хуже, чем у нас», — подумал Тед. Но кофе был горячий и Тед решил немного подождать.

— Расскажите немного о вашей учебе. Чему вас учат в школе волшебства? — попросил мистер Мерлег.

— О, много чему. В основном заклинаниям и владению волшебной палочкой. При помощи палочки можно открывать и закрывать всё что угодно, превращать одни вещи в другие. Также мы учились изготовлять эликсиры, врачевать, изучали языки, историю и другие предметы, которые изучают в обычных школах. К сожалению, даже школа не дает нам всего. Я научился только магии при помощи волшебной палочки — устной и мысленной. Но очень хотел бы научиться телесной магии — при помощи движения тела, без палочки.

Тед вспомнил школьные годы, его глаза засверкали. Мистер Мерлег смотрел на него с улыбкой, как люди, набравшиеся опыта, смотрят на молодых, только начинающих взрослую жизнь. Тед умолк, а потом смущенно произнес:

— Извините, кажется, я увлекся.

— Что вы. Мне было интересно. Но теперь позвольте показать вам наши богатства, рассказать о нашей работе и ваших обязанностях, — с этими словами мистер Мерлег повел Теда в отдел истории магии. — К сожалению, наш отдел пока невелик. И одна из ваших обязанностей — поиск и пополнение запасов нашей коллекции. Мы получили на это особое разрешение Магистрата.

— И как же ее пополнять? — поинтересовался Тед.

— О, это не проблема. Есть архивы, даже газеты. Музей нам выделяет большие средства, так как наш отдел пользуется огромным спросом у посетителей.

Миновав несколько залов, они пришли в отдел магии. Свет в отделе был выключен, а вход загораживала лента.

— Но отдел закрыт. Почему? — спросил Тед.

— Видите ли, мистер Спенсер, после того как прежний сотрудник исчез, отдел закрыт.

— Да, мне Магистр рассказывал о его исчезновении. Но как это произошло?

Хоть Тед был в курсе, но ему хотелось услышать и версию мистера Мерлега. Последний развел руками:

— Просто в один из дней он не явился на работу. Дома его не оказалось, запрос в Магистрат нам ничего не дал. Магическая полиция его ищет, но все напрасно, — вздохнул мистер Мерлег и поменял тему: — Надеюсь, ваша волшебная палочка при вас? И она в порядке?

— Да, конечно. И я еще не нарушил ни один пункт из Кодекса Волшебников, если вы об этом.

— Об этом. Тогда отлично!

Мистер Мерлег включил свет и снял ленту. Тед огляделся. Вокруг было множество разных волшебных предметов и артефактов. Отдел ему показался знакомым, хотя в последний раз, когда он был в Британском музее, его еще не было.

«Неужели мне нужно будет выучить наизусть рассказы об этих предметах? — подумал Тед с тяжелым вздохом. — «А потом рассказывать посетителям и сидеть долгими часами в архиве. А Магистр говорил, что скучно не будет. И где тут тайна? Может, мой предшественник спрятал какие-то записи в архиве, которые помогут мне ответить на разные вопросы? Вот только какие вопросы? Мистер Мерлег выглядит обычным служащим».

— Теперь, мистер Спенсер, возьмите свою волшебную палочку и прикоснитесь ею вот к этому экспонату.

Это был меч с резной рукояткой. Тед так и сделал. Появилась фигура очень древнего волшебника в дымке. Она начала говорить:

— Я Мерлин, волшебник и чародей, держу в руках волшебный меч Экскалибур. Он был выкован самим богом…

— Теперь опять коснитесь палочкой меча, — Тед прикоснулся — и фигура исчезла. — Вот видите, вам даже не нужно знать всё это наизусть. Ваши обязанности будут лишь в том, чтобы приводить в действие палочкой волшебные предметы. Но желательно, чтоб вы знали о них всё. Думаю, что постепенно у вас это отложится в голове. Еще я хочу познакомить вас с нашими волшебными комнатами. Людям они очень нравятся.

Они зашли в первую, над дверью которой висела табличка: «Победи Черного Колдуна». В комнате было темно.

«Интересно, знает ли мистер Мерлег, что именно я победил этого колдуна?» — подумал Тед, но ничего не сказал.

— Взмахните палочкой, мистер Спенсер.

Тед так и сделал. Комната осветилась слабым светом. У противоположной стороны, словно из множества черных песчинок, начала собираться черная фигура. Фигура превратилась в Черного Колдуна — волшебника с пронзительными черными глазами, черными длинными волосами и одетого во всё черное — совершенно не такого, каким тот был на самом деле. Колдун нацелился на Теда палочкой, и из нее вылетел красный луч.

— Магана! — мгновенно среагировал Тед, а мистер Мерлег рассмеялся.

— Это не настоящее волшебство, мистер Спенсер! Посетители получают волшебную палочку (не настоящую, конечно), список заклинаний и сражаются с колдуном. И, естественно, всегда побеждают.

— Это было правдоподобно, — ответил сконфуженный Тед. Он взмахнул палочкой — колдун рассыпался, а свет погас.

Они прошли к следующей комнате, надпись на которой гласила: «Полёт на драконах». При помощи волшебства комната была превращена в огромную территорию, где были лес, река и поляна, покрытая травой и цветами.

— Где же дракон? — поинтересовался Тед.

— Взмахните палочкой.

Тед взмахнул палочкой — и к ним сразу же прилетел дракон коричневого цвета. Он опустился на колени — так, чтобы посетители могли вскарабкаться на него.

— Но он же не настоящий, хотя волшебство отменное, — разочарованно произнес Тед.

— Да. Но у людей возникает чувство, что они катаются на настоящем драконе.

— А если кто-то сорвется и упадет?

— Не волнуйтесь, его ждет мягкая посадка.

Надпись над третьей и последней комнатой гласила: «Выберись из заколдованного лабиринта».

— Сюда мы не будем заходить. При помощи своей палочки вы включаете действия лабиринта: чудовища, ловушки, и прочие премудрости. Посетители должны выбраться наружу, преодолевая препятствия и защищаясь ненастоящими волшебными палочками. Кто не смог — нажимает на одну из кнопок, которые находятся на стенах лабиринта, и это открывает ему выход.

— Занимательно.

— Теперь пройдемте в архив.

В углу зала отдела магии была небольшая дверь. Туда и провел мистер Мерлег Теда. Вся комната была заставлена свитками, книгами, манускриптами. Возле окна стояли стол и стул. В углу — небольшой шкаф.

«Я тут и за месяц не обнаружу ничего таинственного. Может, Магистр меня обманул и нет никакой тайны? А моему предшественнику просто надоело тут всё, и он уехал в Австралию, или в Африку, или еще куда», — подумал Тед.

— Вот здесь вы будете проводить свое время, свободное от посещений публики. У нас тут огромнейший материал для изучения. Кроме того, у меня для вас есть еще одно задание: я вас очень прошу составить картотеку вот этих документов. Я просил об этом вашего предшественника много раз, но… — мистер Мерлег безнадежно махнул рукой. — А в этом шкафу можете хранить свои вещи. Посетителей будете принимать в мантии. Она у вас уже в шкафу. Их уже, правда, никто из волшебников не носит, но это производит впечатление на посетителей. А теперь позвольте вас оставить. Осмотритесь. Обед у нас с двух до трех. Тут за углом есть неплохое кафе. Советую.

— Большое спасибо, сэр! Постараюсь оправдать ваши надежды.

Мистер Мерлег ушел, и Тед остался один. Он открыл шкаф и достал мантию — черную с серебряной отделкой –и посмотрел на часы: до обеда оставалось время, и Тед решил потратить его на ознакомление с экспонатами. А после обеда можно посидеть в архиве.

Когда Тед вышел из комнаты в отдел, он вздрогнул — он узнал этот зал, ведь именно здесь его пытали, только вот происходило все это в его таинственном сне. Тед отогнал от себя неприятные воспоминания и начал знакомиться с экспонатами. Он прикасался к ним палочкой — появлялись духи разных волшебников и волшебниц, и он слушал интересные повествования о тех или иных волшебных предметах. К большому разочарованию Теда, экспонаты были самыми обычными, обычными для волшебника. В музее не было никаких ни тёмных артефактов, ни проклятых. К двум часам от избытка информации у новоявленного экскурсовода заболела голова, и он с легкой совестью ушел искать кафе.

Кафе было небольшим, очень уютным, но совсем не волшебным. За дальним столиком Тед увидел мистера Мерлега и еще двух человек — по-видимому, тоже сотрудников музея.

— Мистер Спенсер, проходите к нам! — окликнул его помощник директора. Тед подошел. Мистер Мерлег обратился к сидевшим за столом: — Позвольте представить вам: наш новый сотрудник из отдела истории магии мистер Тед Спенсер. Мистер Спенсер, а это наши сотрудники мистер Том Смит и мистер Джеймс Пул.

Тед пожал обоим руки.

— Очень приятно.

— Значит и вы волшебник, как и старина Род? Он нам показывал интересные фокусы своей палочкой, — сказал один из них.

— Да, я волшебник. Правда, не такой уж известный, как те, чьи экспонаты находятся в музее, но у меня всё впереди, — добродушно откликнулся Тед.

Волшебник взмахнул палочкой — и скатерть из белой превратилась в розовую, на которой переливался золотой узор. Сотрудники засмеялись. Видно, что, побывав в обществе предшественника Теда, они уже привыкли к подобным фокусам. К ним подошла официантка — привлекательная девушка лет семнадцати. По-видимому, работники музея были ее постоянными клиентами.

— Добрый день, джентльмены, вам как обычно? А кто этот молодой человек? — с улыбкой поприветствовала она.

— Это наш новый сотрудник из отдела магии — Тед Спенсер. Тед, это Молли, — представил их мистер Мерлег.

— О, вы нашли волшебника, мистер Мерлег? Обязательно загляну в отдел магии, — тут она увидела скатерть и улыбнулась Теду: — Ну а скатерть верните в прежний вид, хотя ваша мне нравится больше.

Тед вновь взмахнул палочкой — и скатерть опять стала белой. Молли рассмеялась.

После хорошего обеда и приятного знакомства, свежеиспеченный экскурсовод вернулся в музей и засел за архивы. Он работал до пяти и не спеша ушел домой. Так закончился его первый день.

«Не так уж плохо, как думалось вначале», — сказал он себе.

Вечером к Теду пришел Джеффри. Они обнялись, и Тед показал другу свои владения.

— Неплохо! Совсем неплохо, — одобрил Джефф. — Ты тут сам себе хозяин, и девушку есть куда привести.

— Джефф, — смутился Тед, представив, что он может быть наедине с Эллис в своей квартире.

— Почему бы и нет? Нам уже по восемнадцать, и пора найти себе подружек. Хотя ты уже нашел.

— Ну, Эллис мне еще не подружка. Давай, расскажи мне о вечеринке, — Тед направился к холодильнику. — Что будешь пить?

— Пиво есть?

— У меня всё есть — я загрузил свой холодильник едой.

Тед достал две банки пива и одну протянул Джеффри. Друзья сели на диване в гостиной, и Джефф принялся за рассказ:

— Вечеринка завтра в восемь. Будут одноклассники, но немного. Эллис с трудом согласилась, да и то после того, как я пригласил Джейн — ее подругу.

Тед поморщился.

— Джейн тоже будет?! Как же я смогу поговорить с Эллис? Эти две подружки не отходят друг от друга!

— Предоставь это мне. К тому же, я же не приглашал Майкла, — улыбнулся Джеффри, и поменял тему: — Ну, а как первый день в музее? И что там произошло между тобой и отцом Эллис?

— Ничего особенного. Когда я был в Магистрате, мы столкнулись в коридоре. Он узнал меня, а я его нет. Еще он сказал, что Эллис ему много обо мне рассказывала, — говоря это, Тед покраснел. Всё таки приятно знать, что девушка, которую он любит, думала о нём, говорила о нём.

— А как в музее? — вопрос Джеффри вернул Теда на землю.

— Да никак. Мой начальник — обычный человек, служащий. Отдел немного скучный: разные волшебные артефакты, да и то, ничего опасного, и три комнаты, больше подходящие Диснейленду, чем музею. В мои обязанности еще входит архив. Вот и всё. Ничего таинственного. Но ведь это был только первый день. Завтра приступлю к поискам, — Тед умолчал о том, что именно Отдел Магии он видел в своем сне. — Ну, а ты чем думаешь заняться?

— Не знаю, Тед. Нужно подумать. Может, мне стать великим путешественником и охотником на чудовищ?

Тед рассмеялся.

— Почему нет? Из пойманных тобой чудовищ будут делать чучела и отправят в музей. А я буду с гордостью рассказывать посетителям, как мой друг с ними сражался и победил!

— Будет прикольно! Только вот все чудовища охраняются законом. Придумаю что-нибудь.

Друзья поговорили еще некоторое время, и, когда часы показали десять вечера, Джеффри засобирался домой.

— Уже поздно, Тед. Ты же у нас человек занятой, и тебе завтра рано вставать.

— Да-а-а, — протянул Тед. — Прошло то время, когда мы с тобой болтали до полуночи!

— До завтра! Приоденься, но только ничего официального. Я делаю обычную молодёжную вечеринку, а не светский приём.

Тед провел своего друга на улицу. Джеффри кивнул ему на прощание, нажал на свой перстень и исчез. Тед вернулся к себе в квартиру и начал готовиться ко сну. Потом лег и начал думать о завтрашнем дне. Как ему подойти к Эллис, что сказать? Просто с ней поговорить — этого недостаточно. Нужно пригласить на свидание. Но как? Сказать «давай встретимся»? А почему бы и нет? «Придумаю что-нибудь», — подумал Тед, и с мыслью о любимой уснул.

Глава 3

На следующее утро Тед встал рано, умылся, оделся, выпил кофе и отправился на работу. Музей находился недалеко, поэтому он решил не пользоваться своим порталом. Утренняя прохлада окончательно прогнала сон и прибавила бодрости. Думая о чем-то о своём, а если быть точнее, то об своей любимой девушке, юноша не заметил, как оказался у ворот музея.

Тед вошел в отдел, переоделся и начал ждать посетителей. Однако часы показывали только восемь утра, и музей был пуст. Делать было нечего.

«Займусь-ка я поисками тайны», — решил Тед и отправился в архив. Дверь он оставил открытой, чтобы не пропустить посетителей.

«С чего бы мне начать? Может, для начала я наведу тут порядок? Разложу книги, пергаменты и другие свитки и документы в шкаф. Да и каталог нужно сделать. Так и обнаружу что-нибудь таинственное», — составил он план действий.

Сначала Тед решил посмотреть книги, сложенные на полках в шкафу, и записать их названия. Он взмахнул палочкой — и на столе появились толстая тетрадь и ручка, потом достал с верхней полки первую книгу и громко чихнул.

— Да тут везде пыль! — сказал Тед и опять чихнул. — Что, тут никто не убирает? Ладно, я могу и весь музей убрать, мне не тяжело.

Тед опять взмахнул палочкой:

— Тенака! — и через мгновение кабинет засиял чистотой. — Теперь я могу работать. Так, что тут у меня? — Тед посмотрел на книгу, которую он держал в руке. — Хм, «Кодекс волшебников» — самая главная книга. Так, пиши: «верхняя полка — „Кодекс волшебников“», — продиктовал он ручке, и та записала.

Тед поставил книгу на место и вынул новую.

— Пиши: «Магические заклинания древности». Должно быть, увлекательная книга. Что там у нас дальше? — Тед вернул книгу и взял следующую. — Пиши: «Волшебные животные Южной Америки»…

— С кем вы разговариваете, Тед? — услышал он вопрос и обернулся. В дверях кабинета стоял мистер Мерлег.

— Ни с кем. Я разбираю книги и диктую ручке название, — Тед кивнул на заколдованную ручку.

— Вот как! Ну, продолжайте — я не буду вам мешать.

— Мистер Мерлег, а посетителей еще нет?

— Пока нет, — мистер Мерлег вздохнул. — В последнее время мало кто посещает наш музей. Разве что туристы. Особенно когда отдел магии закрылся.

— Почему бы вам не сделать рекламу, что отдел опять открыт?

— Это мысль! Но вы продолжайте.

Тед кивнул и вернулся к книгам. Мистер Мерлег не уходил.

«Наверное, хочет посмотреть, как я диктую ручке», — подумал Тед и вынул следующую книгу.

— Пиши: «Магические яды и противоядия», — продиктовал Тед.

— Как удобно! — воскликнул мистер Мерлег. — А я бы мог воспользоваться такой волшебной ручкой?

— Ручка обыкновенная. Просто я ее заколдовал. Но если вам понадобится — я заколдую и вашу ручку, и вы сможете ей диктовать.

— Это было бы замечательно! Не знаю, почему, но ваш предшественник не очень любил показывать волшебство. Так, иногда удивлял сотрудников, но не более. А о том, чтоб давать пользоваться неволшебникам волшебством, и речи быть не могло!

— Почему? — удивился Тед.

— Не знаю. Я его спрашивал, но ответа не получил. Может быть, Магистрат запретил?

— После отмены секретности волшебники всегда рады помочь тем, кто не волшебник. И в Магистрате мне никто ничего такого не говорил.

— Значит, это было его личное решение. Что ж, он имел на это полное право, и его никто не заставлял. Мы относились к нему по-дружески. Ладно, Тед, продолжайте. Вижу, вы тут и чистоту навели.

— Да, и все мои усилия свелись к одному взмаху палочки. Так что можете располагать мною, и я уберу весь музей.

— От этого я, пожалуй, воздержусь. А то уборщики останутся без работы и устроят возле музея демонстрацию. Это будет неприятно.

Мистер Мерлег ушел, а Тед продолжал работу, время от времени поглядывая на часы. Ему уже хотелось домой, хотелось на вечеринку, на которой он встретит Эллис.

Тед услышал голоса, которые доносились из отдела, и вышел. Там он увидел нескольких взрослых и детей, рассматривавших экспонаты отдела. Тед подошел к ним и представился.

— Вы волшебник? — с восторгом спросил один из мальчиков.

— Да, — улыбнулся Тед.

— И вы можете рассказать нам об этих экспонатах? — спросил один из посетителей.

— Конечно! Я расскажу вам обо всём.

— И покажете ваше волшебство?

— С удовольствием!

Тед рассказал посетителям об артефактах и показал несколько чудес в своем исполнении. Как ни странно, это доставило ему удовольствие, и посетителям тоже. После экскурсии дети захотели полетать на драконах, и Тед рассказал, как пользоваться комнатой.

Как только посетители ушли, в отдел сразу же пришло ещё несколько человек. Тед с радостью провел и им экскурсию. И так незаметно пролетел рабочий день. Приближалось время долгожданной вечеринки.

«Нужно отдохнуть, — решил Тед, — и постараться успокоиться. То, что не получилось на выпускном балу, обязательно получится сегодня».

Чем меньше оставалось времени до встречи с Эллис, тем больше он волновался. Джеффри сказал, что устроил эту вечеринку специально, чтобы Тед сблизился с Эллис. Но что он имел в виду? Каких действий Джефф ожидает от него? Признаться Эллис, что он любит ее и давно? Страшновато! К тому же это может испугать девушку. Ладно, он разберется на месте.

Настенные часы пробили семь раз, и Тед начал собираться к Джеффу. Он открыл шкаф, на внутренней стороне двери которого висело зеркало, считавшее себя величайшим знатоком моды. Оно сразу же начало давать советы:

— Нет, белая рубашка не годится — слишком официально. Нет, эта тебе не идет — слишком темная. Да, эта, голубая, — в самый раз!

Тед послушал своего советчика. Он надел голубую рубашку и черные брюки. Зеркало одобрило. Потом Тед воспользовался своим недавним приобретением — флакончиком французских духов для мужчин, но с нерезким запахом. Он полюбовался на себя в зеркало и провел рукой по щеке: побриться или нет? Брился он вчера утром, а сейчас еще ничего не заметно. Ну, всё — можно отправляться на вечеринку! Тед спустился на улицу и уже через несколько секунд был возле дома Джеффри.

Джефф жил в большом двухэтажном коттедже, окруженном ухоженными клумбами и живой изгородью, в глубине двора поблескивал темной водой бассейн. Сразу было видно, что его друг был из обеспеченной семьи. Чем занимались родители Джеффри, Тед не знал. Не то чтобы друг делал из этого тайны, нет. Джеффри рассказывал, что его родители много путешествуют, но он с ними ни разу никуда не ездил.

Тед подошел к двери и прислушался: из дома доносилась громкая музыка. «Интересно, Эллис уже там?» — подумал он. У него сильнее забилось сердце и немного дрожала рука, когда он нажимал на звонок.

— А, вот и ты! Рад тебя видеть. Заходи, — радостно провозгласил Джефф, распахивая входную дверь.

— И я рад тебя видеть, Джефф!

Друзья обнялись.

— Классно выглядишь! — воскликнул Джеффри, а потом тихо добавил: — она уже тут.

— Да? A где?

— Не знаю. Может, в большом зале. Идем!

Джефф любил устраивать вечеринки. Угощение он обычно заказывал в лучших ресторанах Лондона, но предпочитал французскую кухню.

Войдя в большой зал, Тед увидел друзей и знакомых из школы — Сэма, Герберта, Стефана, Эмму, Джеймса и еще некоторых одноклассников. Эллис среди них не было. Тед подавил вздох разочарования и подошел к компании. Ведь было бы странно, если бы он пошел искать Эллис и никого бы не поприветствовал! Тед стоял среди одноклассников, но не прислушивался к их разговорам. Он как будто невзначай смотрел по сторонам. «Где же Эллис? Джефф сказал, что она уже тут», — думал он.

Кто-то тронул его за плечо. Тед оглянулся и увидел Джеффри — тот делал ему таинственные знаки. Тед извинился и вышел из комнаты вслед за другом.

— Эллис и Джейн возле бассейна, — доложил Джеффри. — Я попробую выманить Джейн. Как только Эллис останется одна — иди к ней.

— Но что я ей скажу? — внезапно испугался Тед.

— Не знаю, Тед, — пожал плечами приятель. — Пригласи ее на свидание.

— Так сразу?

— Ну, поговори с ней о чём-нибудь. А там — как получится.

— Хорошо. Я попробую.

Джеффри вышел. Тед остался ждать, наблюдая за дверью, которая вела к бассейну. Но он не видел ни девушек, ни Джеффри. Через некоторое время Тед услышал смех и увидел Джейн и Джеффа.

— Джефф, ты умеешь уговаривать! Хорошо, я тебе обязательно посоветую, — говорила Джейн.

Как только они скрылись в комнате, Тед вышел к бассейну. Легкий теплый ветерок играл с водой. Тед оглянулся вокруг и увидел Эллис, сидящую на скамейке. Юноша глубоко вздохнул, набираясь смелости, и подошел к ней.

— Привет, Эллис! — с шумным выдохом выпалил он.

Она оглянулась.

— А, привет, Тед!

— Можно сесть?

— Конечно, Тед, садись. Я рада видеть тебя. Ведь я не поблагодарила тебя за то, что заступился за меня.

— Пустяки, — Тед сел рядом. — Почему ты одна? — спросил он.

— О, я не одна. Я сидела с Джейн, но Джеффри увел ее отсюда. А вообще я не очень люблю компании, но Джефф уговорил меня прийти. А ты почему не в зале?

— По той же причине. Но Джеффри мой лучший друг, и я не смог ему отказать.

— Папа рассказал мне, что видел тебя в Магистрате, — неожиданно сказала Эллис.

— Да. У меня была встреча с Третьим Магистром.

— Вот как, — в голосе девушки прозвучала заинтересованность.

— Да. По поводу работы в Британском музее, в отделе магии. Теперь я что-то вроде экскурсовода…

— Неплохо! Поздравляю! Я еще там не была.

— Тогда приходи. Я буду рад тебя увидеть.

— Хорошо. Как-нибудь зайду.

«Нет, это не то, что я хотел. „Как-нибудь“ — это, может быть, и через год. Как бы мне пригласить ее куда-нибудь?» — лихорадочно думал Тед.

— А чем ты занимаешься? — спросил он.

— Я готовлюсь к экзаменам. Хочу стать врачом.

— Молодец! Удачи тебе! Это сложно.

— Почему ты так думаешь? — поинтересовалась Эллис.

— Мой папа врач.

— Да? А я и не знала, — Эллис опять с интересом посмотрела на Теда.

— А чем ты занимаешься в свободное время? — поинтересовался Тед.

— Свободного времени у меня почти нет. Экзамены предстоят сложные, много нужно вспомнить, а кое-что и заново выучить.

— Но…

Тед не успел договорить, как к ним подбежала Джейн — высокая рыжая девушка.

— Эллис, идем в зал! Уже почти все собрались, — тут она увидела Теда. — Привет, Тед, как дела?

— Хорошо, Джейн. А у тебя?

— Отлично!

Эллис встала.

— Идем, Тед.

Девушки ушли в дом. Тед пошел следом. Какая досада: как только он набрался смелости, пришла Джейн!

— Как успехи? — услышал Тед позади себя голос Джеффри и обернулся.

— Джефф, ты не мог ее запереть где-нибудь?

— Кого? — не понял Джеффри.

— Джейн — кого же еще? Она ворвалась к нам как раз, когда я начал приглашать Эллис на свидание. Но я не успел…

— Не расстраивайся! Вечеринка только начинается. У тебя будет время.

Тут они опять услышали звонок в дверь.

— А вот и Лео пожаловал! — воскликнул Джеффри.

В комнату вошел еще один одноклассник Теда и Джеффа.

— Всем привет! Надеюсь, я не опоздал?

— Входи, входи, Лео! Рад тебя видеть! И не только я. А теперь, друзья, прошу к столу! — пригласил всех Джеффри.

Все сели. На столе была всевозможная еда: устрицы, рыба, омары, телятина, свинина и прочие изысканные блюда. Стояли бутылки вина и шампанского. Тед сидел между Эллис и Лео. Все начали накладывать в тарелки еду и молча есть. Как только появлялась возможность, Тед ухаживал за Эллис — наливал ей вино, подавал кушанья. И она не могла не заметить его внимания к ней.

— Спасибо, Тед! Ты так внимателен! — поблагодарила Эллис и посмотрела на него долгим взглядом. Он смутился.

— Что ты, Эллис! Мне приятно ухаживать за тобой.

Потом, когда голод немного утолили и первые бокалы вина и шампанского были выпиты, начались разговоры. Стефан жаловался на новую работу:

— Думал, что устроился хорошо. Всё-таки помощником секретаря Первого Магистра. А оказалось — обычная бумажная волокита. Даже магией почти не занимаюсь! А секретарь — зануда, всю свою работу на меня спихнул!

— А ты заколдуй секретаря, наведи на него заклятие покорности! — пошутил Джефф, делая страшные глаза. Все засмеялись.

— Ну, а мне экскурсии проводить, — заметил Тед, — хотя я думал, что будет хуже и о каждом экспонате нужно будет учить наизусть. А оказывается, что они сами про себя всё рассказывают.

— Кто рассказывает? — не понял Лео.

— Сами волшебники и рассказывают, вернее их привидения, — объяснил Тед.

— Надеюсь, что неволшебники не испугаются, ведь они не привыкли к такому? — рассмеялась Эмма.

— Нет. Они в восторге!

— Я устроился в папином магазине волшебных принадлежностей, — сказал Лео.

— Смотри не обманывай покупателей! — пошутил Тед.

— Как можно? — возмутился Лео. — Они меня тогда в лягушку превратят! Ведь клиенты-то — волшебники. Да и магазин находится в Маджик-Кросс.

Вечеринка проходила весело. Все смеялись, шутили.

— Тед! — воскликнул Стефан. — Есть интересная новость для тебя. Магистрат решил дать и обычным людям возможность присутствовать на Турнире рыцарей-волшебников. Ты уже подал заявку на участие? Ведь ты был чемпионом школы.

— Правда?! Круто! Обязательно зайду туда и узнаю. Я очень хотел бы участвовать, — глаза Теда загорелись.

— Конечно, Тед! И если тебе нужна моя помощь — я всегда с радостью! — предложил Джеффри.

— Спасибо! Ты всегда смотрел, как я дерусь, и твои советы всегда были кстати.

— Я тоже была твоей болельщицей, Тед, — неожиданно сказала Эллис. Тед был приятно удивлен.

— Правда, Эллис? А я и не знал!

Тед и Джеффри переглянулись.

— Конечно, Тед!

— Записывайся, Тед! И мы все придем за тебя болеть. Джеффри, а танцы будут? — спросил Герберт.

— Уже хотите танцы? Не вопрос!

Джеффри включил музыку и пригласил Джейн на танец. Тед воспользовался тем, что Эллис сидела рядом.

— Тебя можно пригласить? — с волнением в голосе спросил он.

— С удовольствием!

Они прошли в центр зала, и Тед обнял девушку за талию. Играла медленная музыка, и Тед наслаждался вечером и прикосновением к девушке, которую любил. Он чувствовал себя самым счастливым на свете.

— Тед, ты хотел мне что-то сказать там, возле бассейна? — спросила Эллис.

— Да. Мы говорили о свободном времени. Ведь несмотря на подготовку к экзаменам, ты иногда всё же отдыхаешь?

— Конечно.

К ним подошел Лео.

— Извини, Тед! Девушек меньше. Не возражаешь, если я потанцую с Эллис?

— Пожалуйста!

Тед улыбнулся Эллис и разжал объятия. Конечно, он мог бы резко отказать Лео, но девушек действительно было меньше, а ссориться он не хотел. Но всё же он был разочарован. Неужели ему так и не удастся пригласить ее на свидание? Тед сел на диван и наблюдал за танцующими. Но ему надоело наблюдать, как Эллис танцует по очереди со всеми одноклассниками, и он вышел к бассейну. Однако лавочка оказалась занятой. Там сидела парочка и обнималась. Тед с удивлением узнал Джеффри и Эмму.

«Вот как! Значит, и у тебя завелись секреты, которыми ты не делишься с лучшим другом!» — подумал он.

Тед повернулся и тихонько вернулся в дом, чтобы его не заметили. Вот чудо — он увидел Эллис, сидевшую на диване с журналом в руках, — видно, ей надоели танцы. Он подошел к ней и сел в кресло напротив.

— Наконец-то ты одна! — воскликнул Тед.

— Да. Ты всё время хотел мне что-то сказать, но тебя перебивали.

— Хочу пригласить тебя поужинать со мной.

Наконец-то он осмелился это произнести и сейчас с волнением ждал ее ответа. Эллис с удивлением посмотрела на него: так вот почему Тед был всё время рядом с ней! Она ему нравится. Их глаза встретились, и Эллис отвела взгляд.

— Извини Тед, но я не могу. У меня завтра встреча. Ну, это что-то вроде первого свидания, понимаешь? Извини…

— Ничего страшного, — Тед еле выдавил из себя улыбку, но чувствовал, как его сердце кровоточит. Он опоздал. За это время Эллис встретила другого, и тот первый пригласил ее на свидание. Ему ничего не остается, как отступить и постараться забыть. Но сможет ли он?

— Все в порядке, Тед? Ты не расстроился? — Эллис вопросительно посмотрела на него.

— Все нормально. Придется пригласить Джеффри, — Тед попытался пошутить.

Эллис рассмеялась, но потом глянула на свои часы и заторопилась домой. Она наскоро попрощалась с Тедом и ушла искать Джейн, а он остался сидеть один, где спустя несколько минут его нашел Джеффри.

— Ну? — спросил он. — Пригласил? — Тед утвердительно кивнул головой. — Неужели отказала? — догадался Джеффри по выражению лица друга.

— Она завтра идет на свидание с кем-то другим, — вздохнул Тед.

— С кем?

— Не знаю, я не спрашивал, — Тед поднялся с дивана и положил руку на плечо друга. — Извини, но я пойду домой. Спасибо тебе за все, Джефф.

— Что же ты будешь делать? Ты же любишь ее! — не унимался Джеффри.

— Не знаю.

Тед попрощался со всеми и вышел на улицу. Было немного прохладно. Ему не хотелось переправляться домой, и он медленно побрел по улице, не думая о том, куда идет. Полчаса спустя Тед почувствовал, что продрог. Опасаясь заболеть, он нажал на камень своего кольца и припорталился возле своего дома. Ничего не поделаешь, нужно приложить все силы и забыть Эллис. Он только в начале взрослой жизни, и кто знает какие сюрпризы она ему еще преподнесет.

Глава 4

В субботу у Теда был выходной, и он мог спать столько, сколько ему заблагорассудится. А так как из-за грустных мыслей Тед долго не мог уснуть, поэтому он проснулся часам к одиннадцати. После завтрака он задумался: чтобы ему такого предпринять. А ему обязательно нужно чем-то заняться, иначе он сойдет с ума, представляя, как Эллис встречается с другим, обнимает его, а, может, и целует. Поэтому Тед быстро наметил себе план деятельности: для начала он решил узнать, правда ли то, что Стефан рассказал ему про турнир. Тед быстро собрался, выбежал из дома и перенёсся в ассоциацию турниров. Там ему сообщили все новости — осенью начнутся отборочные игры, и каждый желающий может записаться и на турнир, и на тренировочные игры. После недолгих раздумий Тед записался. Времени у него достаточно, чтобы обзавестись обмундированием, найти ястлана. Надо же — Эллис сказала, что всегда за него болела! А он и не замечал этого. Если бы заметил, то действовал бы решительней.

— А потренироваться не хотите? — спросил служащий. — Вы сможете сразиться с любым желающим, чтоб не потерять форму.

— Благодарю вас. Но у меня сейчас нет экипировки. Я только вчера узнал о турнире, — разочарованно ответил Тед.

— Для тренировки вы можете взять у нас напрокат. Только запишитесь заранее.

— Тогда с удовольствием, — настроение Теда сразу улучшилось.

Свободное место оказалось, как раз в следующую субботу, в выходной, — и Тед записался.

Тед вышел из ассоциации и решил отправиться в квартиру Родерека Степпена. Когда в бухгалтерии музея он заполнял бланк с личными данными, он мельком увидел документ Родерека, и запомнил его адрес. Тед мысленно произнес его, нажал на камень кольца, и оказался возле небольшого дома. Здесь, в квартире номер четыре, жил его предшественник.

Не желая быть никем замеченным, Тед провел над собой волшебной палочкой и создал покрывало невидимости. Тихо-тихо, чтобы его никто не услышал из соседей, юноша поднялся на второй этаж, прошептал заклинание и открыл дверь. То, что в квартире давно никто не жил, было видно сразу: вся мебель покрылась толстым слоем пыли. Тед осторожно вошел внутрь — кто знает, какими заклинаниями защитил Родерик своё жилище от непрошенных гостей? Но ничего не случилось. Он был в большой гостиной, обустроенной, как и все стандартные гостиные — два дивана, журнальный столик, телевизор, книжный шкаф, который сразу же заинтересовал любознательного юношу. Тед подошел к нему и начал рассматривать книги. Как странно! На полках были книги обычных писателей — несколько книг английских и французских классиков, книги современных писателей. Ничего волшебного.

«Может я ошибся адресом?» — мелькнула у Теда мысль. Но он продолжил обследовать квартиру. Кроме гостиной, в квартире было еще две комнаты. Когда Тед открыл дверь первой комнаты, он очутился в спальне хозяина. Молодой волшебник исследовал её, но ничего интересного не обнаружил. Тогда он отправился во вторую комнату, но дверь туда оказалась запертой. Как такое могло быть? Ведь магическая полиция была в квартире, и, наверняка, проверяла все комнаты. Тед произнёс заклинание, и дверь открылась. Да, эта комната была доказательством того, что квартира принадлежала волшебнику. По-видимому, комната служила кабинетом. Большую часть занимал старинный письменный стол из красного дерева и кресло, по бокам находились два книжных шкафа, заполненные книгами по волшебству, в углу — небольшой секретер. Тед сразу же начал его исследовать. Но ничего интересного не обнаружил. Там было несколько старых писем и оплаченных квитанций, которые убедили юношу, что квартира действительно принадлежит Родерику Степпену.

Десять минут спустя, Тед вышел на улицу, так ничего и не обнаружив. Но он не отчаивался. В конце концов, он ни на что и не рассчитывал, но проверить квартиру Родерика нужно было для успокоения совести.

Тед вернулся домой и включил телевизор. Там шла какая-то старая кинокомедия, и просмотр фильма помог ему расслабиться и отвлечься от мыслей от Эллис. Но кино закончилось, и юноше опять стало грустно. Он представил себе, как должно быть замечательно сейчас сидеть в уютном ресторанчике, вместе с Эллис. Смотреть на нее… Теду пришла на ум неожиданная мысль — почему бы ему в самом деле не отправиться сейчас в Маджик-Кросс и не посидеть где-нибудь. Кто знает, может там ждет его судьба.

Тед быстро оделся, спустился вниз, нажал на камень кольца и оказался на небольшой улочке на окраине Восточного Лондона. Именно здесь находилась точка перехода в Маджик-Кросс.

После изгнания Черного Колдуна врата в измерение бессмертных закрылись, а обычные люди узнали, что рядом с ними живут те, кто обладал способностями творить волшебство. Некоторые волшебники были не в восторге от этого. И они решили сохранить свою, личную секретность, уберечь себя от любопытных глаз неволшебников. Жили они там, где хотели, но для своих коммерческих дел на окраине Лондона основали собственный район — Маджик-Кросс — всё только для волшебников. А некоторые даже перебрались туда жить. Обычные люди в Маджик-Кросс проникнуть не могли, даже если бы их и сопровождал волшебник.

Когда Тед припорталился, на тротуаре он заметил девушку. Она стояла на улице и беспомощно озиралась по сторонам. Тед сразу ее узнал.

— Эллис? Что ты здесь делаешь? Что-то случилось? — Тед почувствовал радость от встречи. А вдруг ее свидание сорвалось!

— Тед! — бросилась к нему Эллис. — Как я рада, что встретила тебя! Представляешь, спешу на встречу, а забыла, как проходить сквозь врата.

От этих слов Теду опять стало грустно. Он бы мог соврать и сказать, что тоже не помнит, но слишком правильное воспитание ему не позволило это сделать.

— Не беспокойся, я помогу тебе, — Тед вынул свою палочку, начертал в воздухе круг и произнес заклинание: — Шаарахасс! — Перед ними появился золотистый шар, окруженный ярко-синим сиянием. Он увеличивался, пока не стал высотой в семь футов. — Идем, — сказал Тед и взял Эллис за руку. Они прикоснулись ладонями к сиянию — и перед ними образовался вход в Маджик-Кросс. Так, держась за руки, они вместе вошли в шар.

— Спасибо, Тед, — поблагодарила его Эллис. — Желаю тебе хорошо провести время.

— И тебе, — кивнул Тед и повернул налево, борясь с искушением проследить за Эллис и узнать, с кем она встречается.

Он побродил по некоторым улочкам и решил пойти в ресторанчик, где он несколько раз бывал с родителями. Ресторан находился на небольшой и уютной улице Эльфов. Она освещалась фонарями, которые находились на уровне домов. Некоторые оставались на месте, а другие парили, меняясь друг с другом местами. По бокам улицы располагались жилые дома и магазины, и все отличались друг от друга: на каждом сказывалась индивидуальность хозяина. Тут были дома и с круглыми окнами, и ромбовидными. Кроме того, все дома были разноцветные.

Несмотря на то, что был вечер субботы, на улице было тихо пустынно. Вдруг тишину нарушил чей-то плач. Наверное, кто-то, воспользовавшись тем, что никого не было, решил излить свое горе или обиду. Теду захотелось помочь, утешить. Подойдя ближе, он увидел, как на одной из скамеечек сидела девушка и горько плакала, закрыв лицо руками. Его сердце забилось сильнее.

— Эллис! — воскликнул Тед (так как это была она), — Что случилось?

— Тед? — Эллис прекратила плакать и с удивлением посмотрела на него. — Не думала, что ты еще в Маджик-Кросс.

Ей было неприятно, что Тед видел ее в таком состоянии.

— Почему ты плачешь? — Тед сел рядом с ней. Ему хотелось ее обнять, прижать к себе, но он не смел. — Тебя кто-то обидел? — в его голосе прозвучала угроза.

— Нет, — покачала она головой, но из ее глаз опять хлынули слезы и она уткнулась Теду в плече. — Да, обидел, — сказала она. Тед не знал, как ее утешить.

— Не нужно, не плачь, — он робко погладил ее по спине, потом наколдовал стакан воды и дал его девушке. — Вот, выпей, успокойся и расскажи мне.

Эллис послушно выпила воду, несколько раз всхлипнула, вынула носовой платок и вытерла слезы.

— Извини, Тед. Я специально нашла такое одинокое место, чтобы поплакать. Не хотела, чтобы меня кто-нибудь видел, тем более ты.

— Почему я? — удивился он.

— Ну… — нерешительно начла Эллис. — Понимаешь, у меня ведь сегодня было свидание… С Майклом…

— С Майклом? Ты встречалась с Майклом? — Тед уже не столько ревновал, сколько был удивлен. Как, после того, что случилось на выпускном балу, Эллис решилась еще раз с ним встретиться?

— После выпускного он мне звонил, извинялся, и не отставал, пока я не согласилась с ним встретиться. Сначала мы гуляли по улицам, он говорил мне красивые слова, все было чудесно, но потом мы встретили компанию из нескольких парней. Один из них, по-видимому, был знаком с Майклом. Они отошли в сторону и о чем-то болтали. А тем временем остальные как-то оценивающе смотрели на меня, отпускали не совсем приличные шуточки и смеялись. Когда я сказала Майклу, что хочу уйти, он засмеялся и сказал: «Да ладно, Эллис, раз согласилась гулять со мной, то не строй из себя недотрогу.» После этих слов мне стало противно и страшно. Я убежала. От обиды меня начали душить слезы, и я нашла одинокую скамейку, чтобы сесть и поплакать. Какая же я дура, Тед!

— Где он? — спросил Тед.

— Не знаю. Я не хочу его больше видеть.

— Он должен попросить у тебя прощение, — твердо сказал Тед. — Я его заставлю.

— Не нужно мне его прощение. Я не должна была ему верить. Лучше бы я пошла сегодня ужинать с тобой.

— Еще не поздно. Мое приглашение остается в силе, — сказал Тед и заметил, что сейчас ему намного проще общаться с Эллис, чем раньше.

— Правда? С удовольствием! Куда пойдем? — вскочила она. Ее слезы высохли и Тед отметил, что она выглядит, как всегда, красиво.

— Тут недалеко. Тихое и приятное место.

Они пошли по улочке, и вскоре подошли к дому совершенно круглой формы.

— Это здесь, — сказал Тед.

Они вошли в ресторан. К ним тут же подошел официант, провел их в уединенное место и положил на столик меню. Тед и Эллис неторопливо выбирали себе ужин. Тед никак не мог поверить, что его мечта сбылась — он сидит в ресторане рядом с Эллис. Они выбрали себе блюда — и они тут же появились на столе.

— А тут мило, — одобрила Эллис. — Спасибо, что пригласил меня!

— И я рад, что тебе удалось прийти, — пошутил Тед. Эллис рассмеялась.

— Да, я сделала глупость.

— Давай не будем о плохом. Как проходит подготовка к экзаменам? — спросил Тед, стремясь переключиться на менее щекотливую тему.

— Медленно. И у меня почти не осталось времени — всего три недели. Устаю за учебой, да и иногда от этих заклинаний голова начинает болеть. А как твоя работа? — поинтересовалась Эллис.

— Нормально. Разбираю бумаги, рассказываю посетителям о волшебных экспонатах.

— Обязательно зайду посмотреть. Ты говорил, что твой отец врач. Здесь, в Лондоне?

— Нет, мои родители живут в Шотландии. В деревне Слитрент. Еще не привыкли к открытой жизни, хотя отец лечит и неволшебников. Никак не могу убедить их перебраться в Лондон. Кстати, завтра хочу их навестить.

— А я завтра проведу весь день за книгами…

— Сочувствую.

— Ты узнал про турнир? — спросила девушка.

— Да, отборочные игры начинаются осенью. А пока можно проводить тренировочные. Экипировку на такую игру они дают напрокат. Я записался на следующую субботу.

— Классно! В котором часу? Можно прийти посмотреть?

— Конечно! — Теду было приятно, что Эллис интересуется его делами, хочет прийти посмотреть на сражение, а это значило, что он её опять увидит, и они опять проведут время вместе. — В час дня. Я буду очень рад! — сказал Тед, делая ударение на слове «очень». Эллис улыбнулась. Ей нравилось, как Тед вёл себя с ней — как настоящий джентльмен из прошлого, как рыцарь времён короля Артура. Не то, что Майкл.

— А как с экипировкой? — поинтересовалась она. — Тебе выдадут?

— Для тренировок я могу взять напрокат, а для чемпионата — купить, — объяснил Тед. — Надеюсь, что родители меня поддержат, ведь я только начал работать.

— Конечно, поддержат! — с жаром воскликнула Эллис. — К тому же ты можешь попросить в Магистрате — ты ведь считаешься их работником.

— Да. Но в Магистрате я просить ничего не буду. Это личное дело каждого, — отрезал Тед.

— Как знаешь. Мой отец иногда просит там ссуды и получает на выгодных условиях. Он пользуется уважением своего начальника — Второго Магистра.

Тед улыбнулся, но промолчал. Ходят слухи, что Второй Магистр давно хочет стать Первым и, желательно, единственным, но это ему никак не удается. Интересно, а отец Эллис ему в этом помогает? Что ж — каждый осуществляет свои честолюбивые мечты в меру своей воспитанности и совести.

Ужин закончился.

— Хочешь прогуляться? — предложил Тед.

— С удовольствием!

Тед чувствовал себя очень уютно рядом с Эллис. Он хотел бы ее обнять, но боялся преступить черту. Они прошлись по улице. Дул прохладный ветерок. Тед снял пиджак и набросил его на плечи Эллис. Она улыбнулась.

— Ты так галантен! Как жаль, что мы в школе мало общались!

— И мне жаль. Я хотел подойти к тебе, но… но не осмеливался, — Тед смутился.

— Но лучше поздно, чем никогда, — многозначительно сказала ему Эллис.

От этих слов у Теда сильнее забилось сердце: неужели и он ей нравится? Они погуляли еще несколько минут. Ветер начал дуть сильнее, и с неба начали падать капли дождя.

— Дождь, — разочарованно произнесла Эллис. — Тед, ты можешь простудиться.

— Не беспокойся! Мне не холодно, а на тебе тонкое платье. Я себе не прощу, если ты заболеешь!

— Тогда давай прощаться. Не очень приятно гулять под дождем.

— Ты права. Когда я тебя опять увижу?

— А ты хочешь? — кокетливо спросила Эллис.

— Конечно! Мне с тобой хорошо.

— Ну, тогда созвонимся. Я найду свободное время. Я ведь не учусь все двадцать четыре часа. И не забудь, что в субботу я иду с тобой на тренировку!

— Обязательно! Как я могу забыть об этом?

— Тогда до встречи!

— Пока, Эллис, спасибо за вечер!

— Тебе спасибо. Я ведь могу переместиться отсюда при помощи портала, правда? Или нужно вызвать врата? Я еще не привыкла, что у меня есть свой портал.

— Чтобы переместиться отсюда, врата не нужны.

— Пока, Тед!

— Пока, — он взял ее руку и поцеловал. Эллис смутилась от такой галантности, нажала на камень своего кольца и исчезла. Тед, постояв минуту, также нажал на камень и вернулся домой.

Как только он вошел в квартиру, раздался телефонный звонок. Тед снял трубку — звонил его друг Джеффри.

— Привет, Тед! Надеюсь, что я тебя не разбудил. Я звонил несколько раз, но никого не было дома. Я уже начал волноваться, — затараторил Джефф.

— Да, я только что вошел.

— Где ты был?

— Я был с Эллис, — и Тед рассказал Джеффри о своих приключениях.

— И после всего, что было, она согласилась встретиться с Майклом! И что дальше? Вы договорились встретиться еще раз?

— Да. В следующую субботу на тренировке.

— На какой тренировке?

— Ах, я же еще тебе не сказал, — и Тед рассказал Джеффри о турнире рыцарей-волшебников, о возможности тренироваться и о проблеме с экипировкой.

— Классно! — обрадовался Джеффри за друга. — А я знаю, где ты можешь всё купить. Причем недорого.

— Правда? Отлично! Ты пойдешь со мной на тренировку?

— Хотелось бы. Но я не хочу мешать твоему свиданию с Эллис.

— Ты ничуть не будешь мешать!

— Хорошо. После тренировки я тактично удалюсь.

— Договорились.

Тед положил трубку и отправился спать. Да, день удался!

В воскресенье Тед перенесся к родителям. Это был его второй выходной день, и в Лондоне ему нечего было делать. Тед очень хотел рассказать своим родным, как прошел его первый день на работе, как ему живется, а также попросить помощи для участия в турнире. И к тому же он соскучился. В родном доме всегда лучше! Свою квартиру в Лондоне, которую он получил от Магистрата, Тед пока только обживал, пытаясь сделать родным домом. Но всё равно эта квартира никогда не станет его. Ведь, как только он перестанет работать в музее — придется вернуть и квартиру. А пока он экономил деньги на жилье.

Дома была только мама. Тед, как всегда при встрече, с нежностью обнял ее и поцеловал.

— Привет, мама! Как дела? Решил провести выходной дома. Извини, что не предупредил.

— Здравствуй, дорогой! А мы только вчера с отцом разговаривали и очень надеялись на то, что ты приедешь, — миссис Спенсер поцеловала своего сына.

— Правда? — удивился Тед.

— Конечно.

— Я с удовольствием буду хоть каждое воскресенье приезжать! — воскликнул юноша.

— Почему бы и нет? Ты завтракал?

— Еще нет. А где папа и Лили?

— Папа на работе, Лили еще спит. А ты почему так рано проснулся? — удивилась миссис Спенсер, зная привычку своего сына поваляться подольше в постели в выходные.

Тед пожал плечами.

— Не знаю. Так получилось.

— Садись за стол. Я пока тебе кофе приготовлю.

— Спасибо. Твой кофе самый вкусный!

Вскоре миссис Спенсер поставила на стол две чашки с горячим ароматным кофе и печенье, которое она испекла сама. Тед сделал глоток и закрыл глаза, наслаждаясь вкусом.

— Такой вкусный кофе, как варишь ты, я давно не пил!

— Может, вернешься домой? Ты можешь перемещаться на работу и отсюда, — предложила ему мама.

— Да я знаю. Но мне так удобнее. К тому же есть еще одно обстоятельство. Я расскажу, когда придет отец.

— Какое обстоятельство? — встревожилась миссис Спенсер.

— О, ничего плохого! Не переживай, — улыбнулся Тед.

Послышался топот ног по лестнице — это спустилась Лили. По всей видимости, она только что проснулась и еще не умывалась, и не расчесывалась. Увидев брата, она тут же бросилась в его объятия.

— Тед! Привет! Как я рада тебя видеть!

— И я рад. Отсыпаешься?

— Да. Каникулы — самое прекрасное время! Правда?

— Да, — вздохнул Тед. — Только для меня это прекрасное время закончилось. Наступили трудовые будни.

— Не повезло тебе! А может, и наоборот: ты уже окончил школу, самостоятельный. А где папа? Мы скоро будем завтракать?

— Папа у больного. Вернется — тогда и будем. Ты уже умылась? — строго спросила миссис Спенсер.

— Еще нет.

Лили ушла в свою комнату, а Тед удобно разместился на диване. Как хорошо просто так сидеть и ничего не делать, тем более, когда все разочарования позади. Время хоть и медленно, но двигалось вперед, и вскоре с работы вернулся мистер Спенсер. Он обрадовался сыну.

— Сынок! Рад, что жизнь в Лондоне не вскружила тебе голову, и ты не забываешь нас! — отец и сын обнялись.

— Что ты, папа! Почему я должен забыть вас? Я уже сказал маме: с удовольствием буду проводить тут каждое воскресенье.

На кухню спустилась Лили — уже умытая, одетая и причесанная.

— Все в сборе, и я могу подать завтрак! — улыбнулась родным миссис Спенсер.

Когда вся семья отдыхала в гостиной, Тед рассказал родителям и сестре о новой работе и об отборочных матчах турнира.

— И мне нужна помощь в покупке экипировки. Правда, я еще не узнавал, сколько это стоит, — закончил свой рассказ Тед.

Его родители переглянулись. В глазах миссис Спенсер промелькнуло беспокойство.

— Это ведь опасно, Тед!

— Почему, мам? Я же был победителем в школе.

— Это разные вещи. В школе твоими соперниками были такие же ученики, как и ты. А в этом турнире будут участвовать взрослые и опытные волшебники, — возразила она.

— Всё равно мне ничего не грозит. Разве что поражение и разочарование. Но я переживу, и в следующем году буду пытаться опять.

Мистер Спенсер улыбнулся:

— Если ты так хочешь, то мы тебе обязательно поможем.

— Правда?! — обрадовался Тед. — Большое спасибо! А я заработаю и всё вам верну.

— Полно, Тед! Нам ведь тоже приятно, что наш сын участвует в таком соревновании! А вдруг однажды ты станешь чемпионом мира! — похлопал отец сына по плечу.

— Я о таком даже и не мечтаю. Турнир мне просто доставляет удовольствие. Я чувствую себя средневековым рыцарем. Жаль, что волшебством нельзя сотворить машину времени!

— Кто знает! Может, где-то в тайных кабинетах Магистрата ученые волшебники и занимаются таким изобретением. Нам ведь это неизвестно, — сказал мистер Спенсер.

На работе Тед решил рассказать мистеру Мерлегу про турнир — вдруг это его заинтересует? Он постучал в кабинет начальника, и, получив приглашение войти, Тед сел напротив мистера Мерлега, и начал свой рассказ:

— Как вы знаете, четыре года назад Магистрат рассекретил наше существование. А сейчас решили допустить обычных людей присутствовать на турнире рыцарей-волшебников.

— Турнир рыцарей-волшебников? И что это? — удивился мистер Мерлег.

— О, это как обычный рыцарский средневековый турнир, только мы пользуемся любым большим летающим животным и друг против друга используем волшебство. В нашей школе я был чемпионом.

— Чемпионом? Так вы тоже будете участвовать? — заинтересованно подался вперед Алан Мерлег.

— Я на это очень надеюсь, — чуть смутился Тед. — Вчера я подал заявку на турнир, отборочные матчи начинаются в сентябре. До этого времени, думаю, что успею обзавестись ястланом или чем-нибудь другим.

— Что такое ястлан? — поинтересовался мистер Мерлег.

— Это крылатая лошадь, — пояснил Тед.

— Крылатая лошадь? Это из мифов? — спросил мистер Мерлег.

— Не совсем из мифов. Это вполне реальное животное. Надеюсь, что и вы сможете увидеть его. Можно использовать и драконов, только прирученных.

Мистер Мерлег был шокирован.

— Драконов? Вы хотите сказать, что драконы существуют? И это не выдумка? Я думал, что для отдела просто сделали такой аттракцион.

— Конечно, существуют. И они не такие злые, как их описывают в книгах. Они живут в местах, где почти не бывает людей. И сейчас им очень трудно. Магистрат хочет создать для них специальные заповедники.

— Почему же их нет в зоопарках? Я видел нескольких волшебных животных в нашем зоопарке в отделе магических существ.

— Драконы — свободолюбивые существа. Их невозможно держать взаперти. Ведь им нельзя подрезать крылья, как птицам. Да и своим огнедышащим дыханием, он расплавит любую решетку.

— Тогда уж лучше летайте на лошади! — улыбнулся мистер Мерлег.

— В субботу у меня будет тренировочный турнир. Хотите посмотреть?

— В субботу? Как жаль, я на выходные еду с семьей в Париж. Но на вашу следующую тренировку с удовольствием приду.

Тед вернулся в отдел. Через несколько минут вошла группа в сопровождении экскурсовода. Экскурсовод разговаривал по-французски. Тед отлично владел этим языком.

— Mesdames et messieurs, c’est une division de la magie. M. Ted vous dit tout. Надеюсь, вы владеете французским, сэр? — обратился он к Теду по-английски.

Тед кивнул и продолжил экскурсию. Он показывал гостям из Франции экспонаты, переводил рассказы волшебников. Особенно приводили гостей в восторг дымчатые привидения. И каждое новое появление волшебников они встречали бурными овациями. Потом гости просили Теда показать волшебство в его собственном исполнении. К их радости, Тед превратил стул в большую вазу и обратно. В конце экскурсии гости вошли в лабиринт. Их не было довольно долго, и Тед начал волноваться. Может, они заблудились и забыли, как открыть выход? Прошло еще минут пять — дверь открылась, и из лабиринта вышло двое довольных туристов.

— Мы первые, да? — радостно осведомились они.

— Да. С вами всё в порядке? — забеспокоился Тед.

— О, всё в полном порядке! Мы первые нашли выход. Там, в лабиринте, на нас напал огромный краб. Но мы его победили.

И только через пятнадцать минут вся группа была в сборе — некоторым удалось найти выход, а другие воспользовались кнопкой тревоги. Но все остались довольны и еще долго благодарили Теда. Их экскурсоводу понадобилось много времени, чтоб вывести французов из зала.

Пролетела еще одна рабочая неделя. Тед редко общался с Эллис (та готовилась к экзаменам) и очень часто с Джеффри — тот еще никак не мог решить, чем же ему заниматься в жизни. И вот наступила долгожданная суббота. Утром ему позвонила Эллис:

— Привет! Ты уже проснулся?

— Привет! Почти. Обычно в выходные я просыпаюсь поздно, — Тед был удивлен и доволен ее звонком.

— Поэтому я и решила тебя разбудить. Вы, мужчины, любите поваляться в постели! — игриво сказала девушка.

— Я-то точно, — согласился с ней Тед.

— Приглашаю тебя на завтрак, а потом пойдем на арену, — предложила Эллис.

— С удовольствием! Где завтракаем?

— Я знаю одно симпатичное кафе. Давай, перемещайся ко мне — и я тебе покажу.

— Согласен. Дай мне минут двадцать.

Тед быстро собрался и переместился к дому Эллис. Она уже ждала его.

— Куда мы идем? — спросил юноша.

— Тут недалеко. Очень приятное место. Тебе сегодня нужно быть сильным!

— Это только тренировка. Вспомнить навыки, размяться…

— Я тебе говорила, что болела за тебя?

— Да, ты рассказывала, когда мы были у Джеффри.

— Ах, да. А один раз я даже чуть не подралась с Мэри. Она болела за Томпсона. Ну, вот мы и на месте.

Они вошли в маленькое уютное кафе. Посетителей было мало. Друзья выбрали место у окна. К ним сразу же подошел официант и положил на стол меню. Тед выбрал яичницу с беконом и кофе и вслух произнес свой заказ. Но ничего не произошло. Эллис рассмеялась.

— Это же не волшебное кафе! Официант! — к ним тут же подошел официант с блокнотом и ручкой. — Пожалуйста, две яичницы с беконом и два кофе. — Официант записал заказ и ушел.

— Рад, что ты нашла для меня время, — сказал Тед. — Я боялся помешать тебе готовиться к экзаменам. Но я думал о тебе.

— Как мило, — сказала Эллис и смутилась. — Ты мне нисколько не мешаешь. Мне тоже нужен выходной.

— Тогда может проведем сегодняшний день вместе? — осмелел Тед. — Хочешь?

— Конечно, только не получится. После турнира я должна поехать с родителями на чай к их знакомым. Папа сказал, что это важно.

— Жаль. А я завтра еду к родителям. Я провожу у них каждое воскресенье. Мама вообще не хотела, чтоб я перебирался в Лондон и жил один. Ведь я могу перемещаться на работу из любого места в Великобритании. Но мне захотелось попробовать быть самостоятельным.

— И как?

— Пока получается.

Им подали завтрак, и они принялись за еду.

— Ты редко рассказывал о родителях. Сказал только, что твой отец врач и что ты из Шотландии. Так ты шотландец? — поинтересовалась девушка.

— Нет, я англичанин, но родился в Шотландии, и даже немного знаю язык.

— Интересно! И как — отличается от английского?

— Немного. Как я говорил, мой папа врач, а мама — фармацевт. Она сама выращивает волшебные лекарственные растения. В детстве я помогал ей, но это меня не увлекло. Я много времени проводил за разными книгами. Люблю разгадывать тайны.

— Да, ты тогда в школе отличился! Когда все уже отчаялись узнать, что же произошло на самом деле. Ух, как вспомню — так до сих пор мурашки по коже! — Эллис поёжилась.

— А твои родители чем занимаются? — в свою очередь поинтересовался Тед.

— Мама не работает. Сидит дома, и любимое ее занятие — эксперименты с разными заклинаниями. А папа — помощник Второго Магистра. Ты же с ним встречался.

— Да, конечно. Когда у тебя экзамен?

— Скоро. В конце июля. А ответ будет в начале августа.

— Удачи тебе!

— Спасибо. Но мы ведь еще увидимся. Или будем общаться по телефону.

— Конечно! — кивнул Тед. Надо же, Эллис надеется на дальнейшие встречи с ним. Мечты становятся реальностью!

Завтрак подошел к концу. Тед попросил счет и оплатил.

— Ты не должен был за меня платить. К тому же это я тебя пригласила, — сказала Эллис.

— Что ты! Разве я могу позволить платить девушке?

— Ну ладно. Только не переусердствуй, а то без денег останешься! — они вышли из кафе. — Где проводят турнир? — поинтересовалась Эллис.

— На арене, за городом. Знаешь?

— Нет.

— Тогда бери меня под руку — перенесешься со мной вместе. И еще: извини, я тебе не сказал, но Джеффри тоже будет на арене.

— Он же твой друг! Это не удивительно.

— Спасибо! Я почему-то боялся, что ты будешь против.

— Нет, что ты! Но уже без пятнадцати минут час. Пора!

Глава 5

Эллис взяла Теда под руку, и он нажал на камень кольца. Они очутились возле странного здания, которое было похоже на небольшой стадион, но зрительские ложи располагались одна поверх другой, а не лесенкой. Непосвященному туристу могло показаться, что это Колизей перенесся из Рима в Лондон и принял вид современного здания.

— Мы на месте? — спросила Эллис.

— Да. Вот тут и будет проходить чемпионат.

— Но он такой огромный! Школьная арена была намного меньше! — воскликнула Эллис, рассматривая здание.

— Да. Надеюсь, что я справлюсь. В конце концов я ничего не теряю.

— Ты не боишься проиграть? — Эллис посмотрела на него одновременно с удивлением и интересом.

— Боюсь, конечно. И буду прилагать все усилия к тому, чтобы победить.

— И ты это сделаешь, Тед! Я верю в тебя.

— Спасибо, Эллис, я постараюсь не разочаровать тебя, — Тед улыбнулся девушке. Ему было приятно слышать такое из её уст. — Ну, пошли!

Они вошли в здание и увидели Джеффри — он гулял по коридору и рассматривал картины на стенах. Джефф явно скучал.

— Привет! — радостно встретил он Теда и Эллис. — Я вас уже минут десять тут жду.

Тед и Джеффри пожали друг другу руки, а Эллис немного отошла назад, чтобы у Джеффа невзначай не возникла мысль ее обнять ее.

— Привет, Джефф, рад, что ты пришел! — ответил ему Тед.

— Я не мог не прийти. Привет, Эллис! Вижу, ты не в восторге, что я тут.

— Что ты, Джефф! Я рада тебя видеть. Но уже час — Теду пора на арену.

— Да, точно, — согласился с ней Тед и они прошли к секретарю. — Здравствуйте, я Тед Спенсер. Тренируюсь сегодня в час дня.

— Здравствуйте. Минуточку, — секретарь проверил список. — Да. Ваш соперник — Джим Рейтон. Он еще не пришел, но вы можете пойти переодеваться. Реквизит вам выдадут. С вас пятнадцать фунтов.

Тед заплатил и взял квитанцию. Эллис и Джеффри пошли к лифтам, а Тед отправился в комнату для реквизита. Там ему выдали форму подходящего размера. Она выглядела как настоящий средневековый рыцарский костюм, только была сшита из тонкой кожи и серебристого цвета атласа. Поверх этой одежды надевался плащ — тоже серебряного цвета. В такой одежде черноволосый смугловатый юноша выглядел неотразимо! Из комнаты реквизитов он прошел в конюшню, где ему дали великолепного ястлана белого цвета по кличке Перс.

— А где мой соперник? — спросил Тед.

— Он только что пришел, оформляет получение реквизита. Пока он готовится, вы можете опробовать ястлана.

Тед сел на Перса и взял в руки уздечку. Седла и стремян не было, иначе он не смог бы летать. Коленями Тед уперся в основание крыльев и легонько потянул за уздечку. Перс пробежался по арене и взмыл в воздух. Тед сделал несколько кругов — управлять умным животным было легко. Он увидел своих друзей, которые устроились на девятом ярусе, и помахал им рукой. Они помахали в ответ. Внизу появился его соперник — на таком же ястлане, но черного цвета. Тед опустился на арену. Как и положено, они выехали на середину и поприветствовали друг друга своими волшебными палочками. Потом развернулись и поскакали в противоположных направлениях. Через три шага оба ястлана взлетели и, совершив изящный круг, начали приближаться друг к другу.

Цель такого сражения заключалась в том, чтоб отбить заклинание соперника и своим заклинанием обезоружить или сбросить того на землю. Чем сильнее заклинание, тем больше призовых очков. Очень большую роль в таких сражениях играют умение и сила волшебника. Ведь лишившись палочки, один волшебник становится совершенно беспомощным, а другой может совершить волшебство и без ее помощи. Но вернемся на арену.

Соперники приближались друг к другу. Джим первый успел использовать против Теда заклинание. Тед увернулся и сразу же сделал выпад палочкой в сторону Джима:

— Оцер!

— Магана! — и защищающим заклинанием Джим отбил заклинание остановки, которое использовал Тед.

Оба остались невредимыми и начали разворот. В спину соперника посылать заклинания было запрещено. Обычно на таких турнирах присутствовало пятеро судей — по одному с каждой стороны поля и еще один главный судья. В данном случае речь шла об обычной тренировке, поэтому на арене был один из служащих. Победа была не важна — важно было вспомнить основные заклинания и навык полета, ведь многие из участников давно не принимали участие в турнире.

Соперники развернулись и полетели друг на друга. При этом Джим оказался выше, чем поставил Теда в неудобное положение. Оба одновременно послали друг в друга заклинания. Тед увидел, что его заклинание попало в цель: Джим схватился за руку. Ответ Джима Тед успешно отбил защищающим заклинанием.

Соперники развернулись, и Тед успел первым послать заклинание в Джима, но тот не только успешно отбил заклинание Теда, но сразу же послал в соперника свое. Тед не успел среагировать — и заклинание Джима попало ему в грудь. От боли Тед чуть не упал, но удержался и отлетел подальше от соперника, чтобы перевести дух. Так они угощали друг друга заклинаниями, пока не прозвучал гонг. Время, отведенное для сражения, закончилось. Тед и Джим спустились на землю, пожали друг другу руки, отдали ястланов в конюшню и прошли в раздевалку.

— Спасибо за турнир, было очень приятно! — сказал Тед.

— Спасибо, мне тоже! Я хорошо размялся — давно не участвовал, а вы?

— Два месяца назад. Но я тогда учился в школе. Арена была намного меньше, а ястланы не такие резвые и послушные.

— Так вы первый раз участвуете в таком мероприятии? Это ваша первая тренировка? — спросил Джим.

— Да.

— Моя тоже. В этом году. Разрешите дать вам совет?

— Конечно, — заинтересовался Тед.

— Когда будете записываться на следующую тренировку, обязательно узнайте заранее, кто ваш соперник.

— Зачем? — удивился юноша.

— Неинтересно проводить сражение против одного и того же человека. Так вы узнаете только его методы — и будете бессильны против других.

— Да, я понимаю. В школе один из моих соперников любил бросать заклинания в спину, когда судьи не видели. Но я давно знал этот прием и всегда успевал увернуться.

— Вот видите! Так вы изучите повадки ваших соперников.

— Спасибо вам за совет!

— Что вы! Мне уже тридцать семь лет. И когда я был таким же юношей, как вы, волшебники старше меня всегда мне помогали.

Они прошли каждый в свою раздевалку. Тед переоделся и вышел. Эллис и Джеффри уже ждали его.

— Тед, ты был великолепен! — воскликнула Эллис.

— Молодец, — подтвердил Джефф. — Было круто!

— Правда? Спасибо! Но боюсь, что у меня мало шансов. У меня был сильный и опытный соперник.

— Я бы не сказал, что ты слабее, — возразил Деффри.

— Да, ты не испугался и не сдался! Ты сражался наравне, — подтвердила Эллис.

— Я старался. Но он меня здорово ударил в грудь.

— Тебе больно? — сочувственно спросила Эллис. Джеффри улыбнулся: женщины любят раненых героев.

— Уже прошло. Но я думал, что упаду. Еле удержался. Мне еще нужно повторить заклинания, выучить новые. Я поищу в музее. Там много книг.

— Ну, мне пора, — сказал Джефф. — Не буду вам мешать.

— Что ты! Ты нам не мешаешь, — возразила Эллис.

— Разве я не понимаю, что третий — лишний? Ну, пока. Тед, было классно!

— Спасибо, Джефф! Созвонимся.

— Разумеется, — кивнул Теду друг.

— Пока, Джефф! — попрощалась Эллис.

И Джеффри, нажав на камень своего портала, отправился домой. Тед и Эллис остались наедине.

— Эллис, ты сейчас куда?

— Домой.

— Хочешь, я тебя провожу? Мы можем поехать на метро, — предложил Тед.

— На метро? Зачем, если есть портал? — удивилась Эллис.

— Ну, так я могу еще чуть-чуть побыть с тобой, — смущенно пробормотал Тед.

— Тед, какой ты милый! Хорошо, поедем на метро, — согласилась девушка.

Станция метро была в десяти минутах ходьбы от арены. Тед купил билеты, и они спустились в подземное царство поездов. Там толпились люди, некоторые сидели на лавочках и спокойно ждали поезд, а самые нетерпеливые — стояли на краю платформы и заглядывали в черноту туннеля.

— Мне метро всегда напоминает подземелье железного волшебника, — сказала Эллис.

— А разве такое подземелье бывает?

— Не знаю. Может, и бывает. Мы многого не знаем, особенно о нашем мире.

— Жилище Черного Колдуна находилось в пещере, — задумчиво произнес Тед, вспоминая свое приключение.

— Неужели ты никогда никому не рассказывал о том, что произошло между вами? — с любопытством спросила Эллис.

— Никому. Я дал слово.

Пришел поезд, и они вошли внутрь.

— Вон там есть свободные места. Идем сядем, — сказала Эллис.

— Идем. Нам нужно выйти через пять остановок.

Они сели, и поезд отправился в путь.

— Я не очень люблю обычный транспорт, — сказала Эллис.

— Почему?

— Занимает много времени.

— Знаешь, я хочу научиться водить автомобиль. Это ведь так интересно — управлять железной лошадкой! — внезапно признался Тед. Эллис рассмеялась.

Так, разговаривая, они проехали три остановки. На следующей остановке вошли пятеро неряшливо одетых юношей. Они стали недалеко от наших героев, что-то громко обсуждали и пили пиво. Вдруг один из них обратил внимание на Теда и Эллис:

— Смотрите, какая парочка! Сразу видно: из высшего света!

— Оставь их, — сказал другой, — из высшего света разъезжают на «Бентли».

— А ты почем знаешь? — спросил первый. — Якшаешься с ними? Тебя с нами не было в прошлом году, когда мы побили им несколько витрин и подожгли автомобили.

— Джо, прекрати! Ты много выпил.

— Эй, дамочка, — обратился первый к Эллис, — может, пойдешь со мной, развлечемся? Зачем тебе этот интеллигентишка?

Эллис побледнела и вжалась в сидение поезда. Тед вскочил.

— Да как тебе не стыдно! Извинись сейчас же перед девушкой!

— Тед, не нужно. Оставь их! Нам скоро выходить. Или давай применим портал, — испугано произнесла Эллис.

— Нет. Грубиянов нужно учить! — Тед был полон решимости заставить парня извиниться перед Эллис.

— А что я такого сказал? Девушке скучно с тобой. А я умею развлекать таких красоток. Пошли, не пожалеешь! — сказал хулиган и дернул Эллис за руку.

Она вскрикнула, а Тед оттолкнул обидчика. Тот схватил Теда за ворот рубашки и сильно прижал к стеклу. Тед не смог освободиться и ударил парня. Тот отпустил Теда и схватился за лицо, но в свою очередь сильно нанес ему удар. Тед не удержался и упал. Из рассеченной губы показалась кровь. Компания рассмеялась. Тед вскочил, выхватил палочку и направил ее на обидчика:

— Афха!

И на глазах у всех тот превратился в свинью. Несколько девушек, которые тихо сидели в углу во время драки, завизжали.

— Чёрт, это волшебники! Убегаем! — раздалось в компании.

Поезд как раз остановился на остановке, и все, во главе со свиньей, бросились прочь. Тед направил ему вслед палочку — и к парню вернулся его прежний облик.

Тед виновато посмотрел на Эллис:

— Извини, я не смог защитить тебя должным образом.

— Ну что ты! Ты же сразу бросился мне на помощь. Мало кто смог бы противостоять сразу пятерым!

— Я знал, что в любую минуту могу воспользоваться волшебством. Что я и сделал, к своему стыду.

Эллис вынула из сумочки платок и приложила к его губе.

— Больно? — участливо спросила она Теда.

— Не очень. Завтра папа залечит. Нам сейчас выходить.

Поезд остановился, и они без приключений вышли на улицу. Станция была недалеко от дома Эллис.

— Я тебя провожу, — предложил Тед.

— Хорошо. И оставь платок у себя, а то кровь еще не остановилась.

Они пришли к ее дому. Она поцеловала его в щеку.

— Пока! И береги себя!

— Пока, Эллис! Мне было хорошо с тобой. Когда мы сможем встретиться? Ведь у тебя экзамен…

— Я позвоню тебе. Обязательно!

— Буду ждать.

— Тед…

— Да?

— А ведь ты настоящий мужчина! Это уже не первый раз, когда ты меня защитил. Рядом с тобой я чувствую себя спокойно и надежно. Спасибо, — сказала Эллис и вошла в дом.

— Хм, а что я такого сделал? — пробормотал Тед, нажал на камень кольца и очутился у своего дома.

Наступило очередное воскресенье. Тед знал, что его родители еще со вчерашнего дня приготовились к встрече с сыном, поэтому решил не задерживаться. Он только умылся, оделся, а потом несколько минут разглядывал себя в зеркало — вид его был не очень: губа распухла и немного болела.

— Ничего, мама намажет каким-нибудь зельем — и всё быстро пройдет, — решил Тед и при помощи своего портала отправился в родительский дом. Несмотря на то, что он был дома всего лишь неделю назад, Тед почувствовал, что соскучился по своей семье. Хотя он знал, что в любой момент мог вернуться жить обратно, всё же в Лондоне он чувствовал себя независимым.

Первой его заметила Лили и бросилась к нему в объятия. Потом она обратила внимание на его губу.

— Тед, что у тебя с губой? Ты подрался?

— Да так, ничего особенного, потом расскажу. А где родители?

— Папа на вызове. А мама колдует в своей лаборатории. Позвать? — предложила Лили.

— Нет. Она не любит, когда ей мешают. Подождем.

— Так расскажи же, что у тебя с губой! Ты никогда не дрался! — не унималась его младшая сестрёнка.

— Ну, раньше я не защищал девушку, — покраснел юноша.

— О, у тебя есть девушка? Расскажи!

— Потом. Я всё же посмотрю, можно ли отвлечь маму.

— Всё у тебя потом, — с досадой сказала Лили.

Тед вышел из дома и направился по направлению к саду. Там был небольшой домик — царство миссис Спенсер, где она готовила зелья и эликсиры. Тед постучал. Он знал, что бывают моменты, когда нельзя отвлекать маму от зельеварения.

— Войдите. Я уже закончила.

Тед вошел. Мама бросилась ему навстречу:

— Дорогой, ты приехал! Как же я рада тебя видеть!

— Как видишь, я держу обещание. Каждое воскресенье я тут, — заверил Тед.

— Ты молодец. А что у тебя с лицом?

— Ничего, упал.

— Упал? В твоем возрасте не падают. Подрался. И даже не потрудился наложить лечебную мазь, — упрекнула его мама.

— Ну, вообще-то, у меня нет мази.

— Нет мази! А еще думаешь, что ты взрослый и можешь жить один, а мази нет!

— Вообще-то, у меня никаких лекарств нет, — признался Тед.

Выговаривая сыну, миссис Спенсер тем временем достала из шкафчика мазь, чтобы помазать ему губу.

— Наклонись, а то уже на целую голову выше меня! Вот, через несколько минут пройдет. Я тебе дам домой эликсиры от разных болезней.

— Ну зачем? Мне же не нужно много времени, чтоб прибыть к тебе. Буду приезжать болеть домой.

— И не вздумай говорить о болезни! — пожурила его миссис Спенсер.

— Почему? Дома болеть лучше. А то в Лондоне кто за мной ухаживать будет.

Так, обнявшись, они зашли в дом.

— Ты завтракал? — забеспокоилась мама.

— Еще нет.

— Тогда садись. Лили! И ты садись за стол. Мы с отцом рано поели, и он ушел.

Миссис Спенсер поставила перед своими детьми яичницу с беконом, кофе. Они с удовольствием позавтракали.

— Большое спасибо, мама! Было очень вкусно, — поблагодарил Тед.

— На здоровье. Ты, наверное, перед работой не завтракаешь.

— Не всегда. Но у меня есть обеденный перерыв.

— Это хорошо.

— Пошли погуляем, — предложила Теду Лили.

— Да, с удовольствием. Спасибо, мама.

Они вышли.

— Куда пойдем? — спросил Тед.

— В лес, — таинственным тоном произнесла Лили.

Рядом с их деревней расстилался большой лес. Даже название его звучало по волшебному: Калькам.

— Лили, что нам делать в лесу?

— Я тебя познакомлю со своими друзьями. Это недалеко.

— И что за друзья? — с улыбкой спросил Тед. — У тебя появился поклонник?

— Еще нет.

Они пошли по узкой улице, которая вывела их из деревни. Потом, по тропинке, брат и сестра пришли к опушке леса и остановились.

— Этот лес такой огромный! — произнесла Лили.

— Не ходи сюда одна! Волшебные леса таят в себе порой неизвестную опасность. Мы еще не всё знаем о волшебных существах. Где же твой друг?

— Он всегда приходит к двенадцати.

Послышался легкий треск веток.

— Лам? Это ты? — спросила Лили.

— Это я, Лили. Привет!

Из леса вышел гном. Это был небольшой человечек — его рост не превышал два фута.

— Здравствуйте, — поздоровался он с Тедом.

— Здравствуйте. Я Тед, брат Лили.

— Очень приятно! Лили мне рассказывала о вас. Мы с ней недавно познакомились и сразу подружились. Она помогла мне вылечить моего любимого единорога Нуу, — ответил гном.

— Это у нее от родителей — врачевание, — подтвердил Тед.

— А вы чем занимаетесь? — спросил гном.

— Я работаю в музее.

— Это, наверное, очень интересно. Я собираю коренья и плоды для нашей общины.

— Тут есть целая община гномов? Я и не знал.

— Да. Наше поселение далеко отсюда. У подножья горы возле Солнечной поляны. Гномы не любят далеко уходить от своих жилищ. Ну, кроме меня. Когда-то этот лес был намного меньше. Тогда и гномы были более общительными. А когда-то наш лес был завоеван троллями. Но это было очень давно. Сохранились только легенды и предания.

— Спасибо за интересный рассказ! Было очень приятно с вами познакомиться.

— И мне тоже. Буду рад еще с вами встретиться.

Гном продолжил свое занятие, а Тед и Лили — прогулку.

— Лили, меня родители не пускали одного в лес. Как случилось, что ты там гуляешь одна? — строго спросил Тед.

— Не беспокойся! Я одна не гуляю. Случайно там оказалась — и познакомилась с гномом. Он был очень печальным: его любимый единорог заболел, и я помогла его вылечить. Только не говори родителям, хорошо? — Лили сделала жалобный взгляд.

— Ладно. Только не делай опрометчивых поступков, — снисходительно сказал Тед.

— Хорошо, не буду. Ты самый хороший брат! — весело произнесла Лили и поцеловала его в щеку. — А теперь расскажи о своей девушке.

— Ну, она еще мне не девушка. Впрочем, я не знаю. Мы перезваниваемся, встречались несколько раз. Это Эллис, мы вместе учились. Помнишь ее?

— Эллис? Кажется, да. Ее папа занимает какую-то должность в Магистрате. Но она не гордячка. Если вы несколько раз гуляли и перезваниваетесь, то она… да, твоя девушка. Вы уже целовались?

Тед смутился.

— Лили! Такие вопросы не задают. Но нет, мы еще не целовались.

— Я же твоя сестра. Мне ты можешь всё рассказывать.

— Да я знаю, сестренка. Но мне как-то неловко говорить о таких вещах. Это… это очень личное, понимаешь?

— Хорошо. Но если тебе захочется поговорить — я тебя всегда выслушаю. Ведь кто, как не я, может тебе подсказать, чтó мы, девушки, чувствуем, что нам нравится, как за нами нужно ухаживать, чтоб завоевать наше внимание…

Тед рассмеялся.

— Спасибо, дорогая! Я обязательно с тобой посоветуюсь.

— Но где ты так поранился? Не мог применить волшебство?

— Вчера я был на подготовке к турниру рыцарей-волшебников. Эллис захотела посмотреть.

— Турнир? Так ты всё же записался? Класс! Это интересно! Скажешь, когда — я тоже хочу присутствовать! — Лили аж подпрыгнула от удовольствия.

— Конечно. Я могу взять тебя к себе на тренировку, хочешь?

— Конечно! Я еще не была у тебя. И в музее не была.

— Договорились. Или в эту субботу, или в следующую. Хорошо?

— Да. Спасибо! Ты самый лучший в мире брат! Так это тебя так на тренировке? А Эллис при чём? — спросила Лили.

— Нет. Просто мы возвращались домой на метро, и к ней пристали хулиганы. Сначала я применил кулаки, ну а потом уже — волшебную палочку.

Они вернулись в дом. Там их уже ждал отец, мистер Спенсер. Он радостно приветствовал своего сына, посадил с собой рядом и начал расспрашивать его о работе и о жизни в Лондоне. Тед рассказал всё о музее, но о своём посещении дома Родерека промолчал. Потом Тед рассказал о том, как он первый раз провёл сражение на подготовке к турниру с опытным волшебником.

— Правда? Это он тебя так разукрасил? — спросил мистер Спенсер.

— Нет. Это…

— Тед сказал, что он упал, — перебила его мама.

— Да не падал я, — смутился Тед. — Так, подрался. Защитил девушку от хулигана.

— Что ж, это похвальный поступок! — мистер Спенсер почувствовал гордость за сына.

— Папа, ты не так понял, — коварно произнесла Лили. — Тед защищал свою девушку.

— Лили! Ты обещала хранить мои секреты! — упрекнул её юноша.

— Но только не этот, — хихикнула Лили.

— Лили, ты не должна была так поступать! — сказала ей мама с укором. — Если Тед не хочет рассказывать, он не обязан.

— Что ты, мама! — воскликнул Тед. — У меня нет от вас секретов. Только она еще не моя девушка. Мы просто встречались несколько раз.

— И где ты с ней познакомился? В музее? — уже с любопытством поинтересовалась миссис Спенсер.

— Нет. Это моя одноклассница, Эллис.

— Эллис? Дочь помощника Второго Магистра? — в голосе мистера Спенсера прозвучала некоторая настороженность.

— Да.

— Что ж. Я не против — встречайся, — после минутного раздумия произнёс мистер Спенсер. — Только будь осторожен.

— Почему, папа? Она хорошая девушка. Я ее знаю с первого класса. Что не так? — возмутился Тед.

— Не обращай на меня внимания. Просто у меня некоторое предубеждение против Второго Магистра и его окружения. Он нехороший человек.

— Да, я знаю. Но на Эллис это не распространяется.

— Если она тебе нравится — встречайся. Пригласи ее к нам. Самое главное — чтобы ты был счастлив, — произнесла миссис Спенсер.

— Спасибо, мама! — поблагодарил Тед. Конечно, мнение родителей для него было важно, но и своим чувствам он не хотел изменять. Как хорошо, что его не поставили перед выбором, ибо ему было бы очень тяжело выбирать — любимая девушка или любимая семья.

Как обычно, Тед пробыл в отчем доме всё воскресенье, а вечером перенесся домой.

Глава 6

Началась новая рабочая неделя. В свободное от посетителей время Тед продолжал разбирать архив. Он составил каталог, сложил бумаги в шкаф. Осталось лишь всё это хорошо исследовать. Ведь если Родерик и записал где-то какую-то тайну, то воспользовался волшебством. И Теду осталось только найти эту запись. Если, конечно, эта тайна существовала, в чём Тед начал сомневаться. Но ведь Родерик исчез. А куда? У себя дома он не появлялся давно. Если ему не нравилось работать в музее, то он мог просто уволиться и всё.

В той же последовательности, как Тед составлял каталог, он решил исследовать книги на наличие тайных записей и магии. Он взял «Кодекс волшебников».

— Подумать только, эту книгу мы учили наизусть! Ужас! — сказал Тед, открыл ее и проверил на наличие волшебства — наставил на нее палочку и произнес: — Кесемто.

Если бы книгу заколдовывали, то она бы засверкала зеленым светом. Но ничего такого не произошло.

— Хм, может, Родерик и не использовал волшебство, — размышлял Тед вслух. — Если он скрывал что-то от волшебников, то знал, что они применят волшебство, чтоб найти данную вещь. А я даже и не знаю, что ищу. Надеюсь, что какие-то записи, — и Тед принялся листать книгу. — Законы, законы. Всегда смеялся над законом номер пятнадцать: «В случае применения заклинания смерти Магистрат аннулирует палочку применившего заклинание». И что толку — применивший может купить себе новую, после тюрьмы, конечно, а тот, к кому это заклинание применили, уже не воскреснет.

Тед пролистал весь «Кодекс», но ничего не нашел. Он поставил книгу на место и взял следующую. Направил на нее палочку и произнес:

— Кесемто.

Сияние не появилось и, просмотрев всю книгу, Тед опять ничего не нашел. Так он поступил с еще некоторыми книгами, но это не дало никаких результатов.

— Тед! — услышал он, как кто-то звал его из зала.

— Иду! — Тед вернул очередную книгу на полку и вышел из архива. По залу расхаживал Джеффри, заинтересованно разглядывая экспонаты. — Джефф! Пришел навестить меня! — Тед улыбнулся другу и они обнялись.

— Привет, Тед. Как дела? Значит, это и есть твои владения? — Джефф показал на зал.

— Да. Провести тебе экскурсию?

— Было бы прикольно! — кивнул Джеффри.

— Тогда иди сюда, — Тед потянул друга к витрине. — Я всегда начинаю с этого экспоната. Смотри — это кольцо-портал волшебника Готфрида, того самого, что основал нашу школу. Представляешь, при помощи этого портала можно путешествовать во всём мире, а не только по Британии, как мы.

— Круто! И им можно пользоваться? — при виде древнего артефакта у Джеффри загорелись глаза.

— Думаю, что он работает. Но это запрещено. Каждый экспонат под контролем Магистрата. Как только воспользуешься чем-то — там сразу узнают. И меня за это вряд ли по голове погладят.

— Да, неприятности тебе не нужны. Но если кто-то войдет и попытается воспользоваться в твое отсутствие…

— Никто не сможет. Они запечатаны заклинанием.

— Ясно.

— Смотри, это…

— Тед, — перебил его Джеффри.

— Да? — Тед посмотрел на своего друга. Джеффри стоял неподвижно, его взгляд устремился куда-то вдаль. — Джеффри, что-то случилось? Поэтому ты пришел сюда, но не знал, с чего начать?

Джеффри посмотрел на своего друга:

— Да. Где мы можем поговорить?

— Пошли, — Тед повел друга в архив, Джеффри сел на стул, а Тед устроился напротив него. — Шакат, — сказал он. — Ну вот, я не могу закрыть дверь, но нас не смогут подслушать. Так что случилось?

Джеффри оглядел комнату.

— Так это тут ты ищешь тайны?

— Да. Только мне кажется, что никакой тайны нет, — Тед пожал плечами.

— Тогда я тебе расскажу еще одну тайну. Может, ты сможешь ее разгадать. Тед, меня преследуют.

Тед с удивлением посмотрел на друга.

— Преследуют? Кто? Как? Почему преследуют? И почему ты так думаешь?

— В субботу, когда я прибыл домой, кто-то поджидал меня на улице. Он был странно одет: в длинной мантии, лицо закрыто капюшоном. И это в июле! Но я не придал этому значения — мало ли у кого какие странности. Как только я коснулся своей калитки рукой, он выхватил свою волшебную палочку и пульнул в меня каким-то заклинанием. И только потому, что родители перестарались с защитными заклинаниями и заколдовали не только дом, но и тротуар возле дома, я остался цел и в полном здравии.

— Какое заклинание он применил? — спросил Тед.

— Я не знаю. Он не произносил его вслух.

— Но зачем тебя преследовать? — удивился друг. — Ты хороший парень, никому не причинил никакого зла. Или, может, ты соблазнил девушку и бросил, а ее семья тебе мстит?

Джеффри засмеялся, но потом сразу стал серьезным.

— Знаешь, я всегда считал себя храбрым, но всё же, Тед, я боюсь. Что ему от меня нужно?

— Я не знаю, Джефф. Ты кому-то рассказывал об этом? Родителям, например.

— Нет. Родители приедут только через неделю. Я не хочу их тревожить.

— Тогда сообщи в Магистрат, — посоветовал Тед.

— Тед, ты мой лучший друг! Я тебе никогда не говорил, а ты не спрашивал.

— О чём ты?

— О работе моих родителей. Они работают на Первого Магистра. Тайными посланниками, разведчиками, шпионами. Называй это как хочешь. Мне предлагают такую же работу. Я еще не дал согласие. Всё решится, как только они вернутся домой. Но я думаю, что мне понравится.

От услышанного у Теда округлились глаза. Подумать только, его друг и разведчик. Как увлекательно! И даже, немножко, завидно… Но преследования, которым подвергся Джеффри, встревожили Теда не на шутку.

— Спасибо за доверие, Джеффри! Я умею хранить тайны. Так ты думаешь, что нападение на тебя связано с их работой? И многие знают, чем они занимаются?

— Я не знаю. Но не думаю, что много.

— Тебе нельзя выходить из дома, Джефф! — решительно произнес Тед. — Нужно было позвонить мне — и я бы пришел.

— И тогда на тебя бы напали.

— Зачем я им?

— Ну, не знаю. Чтоб потом шантажировать меня. Ведь я приду тебе на помощь.

— Но как ты вернешься домой? — забеспокоился Тед.

— Я припорталюсь возле калитки. Там защита.

— Я тебя проведу.

— Не нужно, Тед. Я же сказал, что там защита. Не хочу, чтоб тебя видели и выследили.

— Ты думаешь, что никто не знает, что мы друзья? Не беспокойся обо мне. Всё будет в порядке.

— Ну, хорошо. Проведи меня только до дверей музея. Я рад, что поговорил с тобой.

— Я тоже. Ты всегда можешь на меня рассчитывать, Джефф, — сказал Тед. Они спустились вниз и остановились возле ворот музея. — Будь осторожен. Не рискуй понапрасну. Скорее всего, тебя хотят похитить и шантажировать твоих родителей. Позвони мне вечером.

— Обязательно.

— Нужно будет купить мобильный телефон. Так я смогу быть с тобой всегда на связи, независимо от того, где нахожусь.

— Да. И мне тоже. Пока, Тед. Спасибо! — Джеффри весело улыбнулся, несмотря на все тревоги, помахал другу рукой, нажал на камень кольца и перенесся к себе домой.

Тед вернулся обратно в отдел Магии. Он уже позабыл о тайне музея и поисках Родерика — его взволновал рассказ Джеффри. Его лучшему другу грозит опасность, и он должен ему помочь. Но как? Тед посмотрел на часы. Еще два часа до конца работы. Два долгих часа он будет томиться в неизвестности, добрался ли Джеффри благополучно домой или нет. Конечно, можно было бы воспользоваться телефоном в офисе, но ему не хотелось говорить возле любопытной секретарши.

Прибыв домой, Тед сразу же позвонил другу. Ждать, пока кто-то взял трубку, пришлось долго. Наконец он услышал на том конце провода знакомый голос:

— Алло.

— Джеффри! Что так долго? Я уже начал волноваться.

— Тед! Я хотел тебе позвонить, но чуть позже. Я был в душе.

— Как ты? — спросил Тед и в его голосе прозвучало беспокойство.

— Всё в порядке. Я припорталился прямо у калитки. Вокруг никого не было, но, может, этот «кто-то» решил не показываться, а подловить меня, как только я зазеваюсь.

— Да, всё может быть. Но ты не зевай. Будем на связи. Если тебе что-то понадобится — звони.

— Обязательно, Тед! И, пожалуйста, не рассказывай никому, что за мной следят. Ни Эллис, ни родителям — никому!

— Разумеется, Джеффри! Не волнуйся. И в мыслях такого не было! Я умею хранить тайны.

— Я знаю, Тед. Но вдруг любовь вскружила тебе голову?

Тед засмеялся.

— Не до такой степени! Да, я люблю Эллис, очень люблю, но голову еще не потерял.

— Спасибо тебе! Поговорим позже. Я иду ужинать.

— Хорошо. Пока, Джефф!

— Пока.

Так прошло еще два дня. Тед работал, изредка перезванивался с Эллис, так как не хотел мешать ей готовиться к экзаменам, и каждый день с Джеффри. Тот больше никого не видел и начал думать, что кто-то просто ошибся. Теду хотелось верить, что это действительно была ошибка, но всё же в глубине души он был уверен, что ошибки не было, и те, кто напал на Джеффри, решили поменять тактику.

Прошло около трех недель с того момента, как Тед начал работать в музее. Он свыкся с местом, подружился с сотрудниками и даже находил удовольствие в том, что знакомил людей с волшебными предметами и даже с магией в собственном исполнении. Поиски тайны среди книг ни к чему не привели, зато он нашел некоторые из них весьма познавательными.

«Нужно попросить у мистера Мерлега некоторые взять домой — почитать, изучить. Новые знания никогда не помешают, тем более перед турниром. В субботу у меня опять тренировка и, надеюсь, смогу провести весь этот день с Эллис, — мечтал Тед. От мысли о любимой у него потеплело на душе. Он представил ее голубые глаза, возле которых появляются чуть заметные морщинки, когда она улыбается. Представил ее нетерпеливый жест рукой, когда она отмахивалась от непокорного локона, выбившегося из хвостика. Эллис любила забирать свои длинные волосы в хвост, и он ей шел. И это давало возможность Теду любоваться ее маленькими ушами, грациозной шеей. Тед с трудом прогонял от себя желание прикоснуться к ней губами. Тед вздохнул и прогнал от себя наваждение. Нужно продолжать работать.

Утром в четверг Тед как обычно шел на работу и даже не подозревал, что этот день перевернет его жизнь. По дороге он думал об Эллис. У нее сегодня экзамен, и он волновался за нее.

Тед вошел в музей и отправился в свой кабинет. Там он переоделся и вышел в отдел — ждать любопытных посетителей. Минут через десять к нему зашел мистер Мерлег.

— Доброе утро, Тед! Как дела? Я вижу, вы неплохо справляетесь со своими обязанностями. Я уже начал получать восторженные отклики посетителей.

— Доброе утро, мистер Мерлег! Благодарю вас! — Теду была приятна похвала начальника.

— Скажите: вам знаком мистер Эйрон Стар?

— Лично я с ним не знаком. Но знаю, что он волшебник и работает адвокатом. Дорогим адвокатом.

— Мне звонили из Магистрата. Мистер Эйрон Стар хочет встретиться со мной, вами и Третьим Магистром. В два часа мы должны быть там.

— Нет проблем, сэр! Тогда без двадцати минут два я буду у вас.

— А мы успеем? — забеспокоился мистер Мерлег.

— Конечно. Мы используем мой портал, — заверил его Тед.

Ровно в назначенное время Тед вошел в кабинет начальника, и они вместе вышли из музея. Мистер Мерлег волновался, ведь он ни разу в жизни никуда не путешествовал порталами, но старался не показывать.

— Возьмите меня под руку, сэр, — сказал Тед и, видя нерешительность своего начальника, добавил: — Не беспокойтесь, это не опасно и займет не больше нескольких секунд.

Мистер Мерлег взял Теда под руку, и тот нажал на камень кольца. Через несколько секунд они припорталились возле Магистрата.

— Вот мы и на месте. Вы как? — вопросительно посмотрел на своего начальника Тед.

— Нормально. Необычные ощущения. Но удобно.

— Да. Но на работу я хожу пешком — утренняя прогулка полезна для здоровья, — улыбнулся Тед.

— Так это и есть Магистрат? — мистер Мерлег с восхищением посмотрел на здание. — Я еще тут не был. Все дела решались или по телефону, или в музее, — ответил он на вопросительный взгляд Теда.

— Идемте, — и Тед увлёк своего начальника в центр волшебного мира.

В два часа Тед и мистер Мерлег были в кабинете Третьего Магистра. Адвокат Стар уже сидел за столом.

— Здравствуйте, — радушно поприветствовал их Магистр, — проходите, садитесь. Вы знакомы с адвокатом Старом?

— Не имели чести. Очень рад, — взял инициативу в свои руки Тед. Он заметил, что мистер Мерлег немного оробел, будучи в окружении сильных волшебного мира.

— Адвокат Стар, познакомьтесь — мистер Алан Мерлег, помощник директора Британского музея и ответственный за отдел Магии, и мистер Тед Спенсер, хранитель и экскурсовод отдела Магии, — представил их Третий Магистр. Мужчины пожали друг другу руки.

— Мне тоже очень приятно познакомиться с вами, — сказал адвокат. — Тем более это совершенно новое в нашем мире: волшебный отдел в музее, открывающий неволшебникам наши тайны и нашу жизнь. Я благодарен Третьему Магистру за то, что он смог уделить нам внимание. Я тут по делу — к сожалению, печальному.

— Что же случилось, адвокат? Вы мне ничего не сообщили по телефону, — спросил Магистр.

— Пять дней назад умерла волшебница Мериил Гринфилд, — трагическим голосом произнёс адвокат.

— Что вы говорите! — воскликнул Магистр. — А я и не знал! Какая потеря! Какая невосполнимая потеря!

Магистр тяжело вздохнул и покачал головой.

— Да, к сожалению, — подтвердил адвокат и повернулся к Теду. — Вам, надеюсь, знакомо это имя, мистер Спенсер?

— О, конечно! Как жаль! Она была знаменитой волшебницей. К тому же писательницей, путешественницей и коллекционером книг и волшебных артефактов.

— Да, так вот. Я ее адвокат и душеприказчик. Все свои книги и записи о путешествиях она завещала Британскому музею.

— Вот как! — воскликнул мистер Мерлег. — Это очень неожиданно, и, конечно же, это большой вклад в наш музей.

— Да, только есть небольшое условие. К завещанию приложено письмо на незнакомом древнем языке. Я лучше вам зачитаю завещание — вернее, ту часть, которая касается вас.

— Да, пожалуйста, — кивнул Магистр.

Адвокат начал читать:

Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.
электронная
от 80
печатная A5
от 634