Посвящается моим настоящим друзьям
Введение составителя
Задумывались ли вы о том, что ложные друзья переводчика (пара слов в двух языках, похожих по написанию и/или произношению, часто с общим происхождением, но отличающихся по значению) — это отличная возможность запоминать слова? Взять, например, английское слово bucket [’bʌkɪt] — ведро; бадья, которое можно прочитать как русское слово букет. Вместо того чтобы запоминать, что bucket — не букет, а ведро, предлагаю запоминать, что ведро по-английски пишется как букет.
Другой представитель фальшивых друзей переводчика — слово lunatic [’lu: nətɪk], переводится как душевнобольной, помешанный, сумасшедший. Мы легко и надёжно запомним написание этого слова по-английски, потому что оно совпадает с русским лунатик.
Дополнительная информация о курсе по быстрому и надёжному изучению английских слов — на сайте english-express.ru, на котором настоятельно рекомендую заказать специальный CD-диск со всеми английскими словами из этой книги, озвученными носителями английского языка из следующих стран:
• США (11 носителей),
• Англия (9 носителей),
• Австралия (4 носителя),
• Ирландия (1 носитель),
• Шотландия (1 носитель),
• Индия (1 носитель),
• Южная Африка (1 носитель).
Таким образом, вы сможете прослушивать 28 вариантов произношений (акцентов) каждого слова (19 — женским голосом и 9 — мужским). Все аудиофайлы со словами можно переписать на компьютер, MP3-плеер или телефон.
Мой сайт с другими курсами изучения английского языка —english.verchinsky.ru.
Бесплатные онлайн-курсы — uroki.english.verchinsky.ru.
Вступайте в группу во ВКонтакте «Английский язык для киноманов», подписывайтесь на страницу в Одноклассниках «Английский язык: как запомнить незапоминаемое» и Инстаграм-канал «Английский вокруг нас», страницу Фейсбук с чат-ботом «Английский Экспресс», и я помогу вам выучить английский язык.
Успехов вам!
P. S. Данная книга не распространяется бесплатно, поэтому благодарю вас за её приобретение в бумажном или в электронном виде. Полученные средства будут использованы в том числе для выпуска новых, исправленных и дополненных изданий книги.
За несоответствие текста книги авторской рукописи, оформления — авторскому замыслу, а также за неактуальность электронных копий данного издания, размещённых не в официальных книжных интернет-магазинах, автор и издательство ответственности не несут.
Ссылки на интернет-магазины, в которых продаются мои книги, размещены в последней главе.
Анатолий Верчинский,
февраль 2021 г.
Принятые сокращения
амер. — американский вариант английского языка (употребляется в США)
бран. — бранное слово
брит. — британский вариант английского языка (употребляется в Великобритании)
буд. время — будущее время
вспом. гл. — вспомогательный глагол
воен. — военный термин
груб. — грубое слово
детск. — детское слово
исп. — используется
итал. — из итальянского языка
карт. — карточный термин
кн. — книжный термин
об. — обыкновенно
особ. — особенно
прош. время — прошедшее время
поэт. — поэтическое слово
преим. — преимущественно
пренебр. — пренебрежительное слово
прост. — просторечное, не совсем грамотное слово
прям. и перен. — прямое и переносное значение
разг. — разговорное слово
русск. — из русского языка
сокр. — сокращённое (слово)
сравн. ст. — сравнительная степень
тж. — также
шутл. — шутливое слово
academic
academic [,ækə’demɪk] — академический; педагогический; учебный
АКАДЕМИК
• academician [ə,kædə’mɪʃ (ə) n] академик, член академии
• member of the Academy
actual
actual [«ækʧuəl] — фактический, реальный; текущий; существующий или действующий сейчас
АКТУАЛЬНЫЙ
• relevant [’reləvənt] релевантный; значимый; существенный; важный
• timely [’taɪmlɪ] своевременный; уместный
• topical [’tɔpɪk (ə) l] актуальный, злободневный; животрепещущий, жизненный
• urgent [ɜ:ʤ (ə) nt] срочный, неотложный, безотлагательный
adept
adept [ə’dept] — знаток, эксперт, специалист
АДЕПТ
• adherent [əd’hɪər (ə) nt] приверженец; адепт, поборник, сторонник
• disciple [dɪ’saɪpl] ученик, последователь; поборник, приверженец, сторонник
• follower [’fɔləuə] последователь; приверженец; адепт, поборник, сторонник; поклонник; подражатель
advocaat
advocaat ['ædvəkɑ:] — яичный ликер
АДВОКАТ
• advocate [ædvəkət] защитник; сторонник, приверженец (точки зрения, образа жизни)
• attorney [ə’tə:nɪ] поверенный; доверенное лицо
• barrister [’bærɪstə] (брит.) барристер (адвокат, имеющий право выступать в высших судах)
• counselor [’kaun (t) s (ə) lə] (амер., = counsellor) адвокат
• lawyer [’lɔɪə], [’lɔ:jə] юрист; адвокат
• solicitor [sə’lɪsɪtə] (юр., брит.) солиситор, стряпчий (адвокат, консультирующий клиента, подготавливающий дела для барристера и выступающий только в судах низшей инстанции)
amber
amber ['æmbə] — янтарь; окаменелая смола
АМБАР
• barn [bɑ:n] амбар; (сенной) сарай
• granary [’græn (ə) rɪ] амбар для хранения зерна; зернохранилище, зерносклад
• storehouse [’stɔ:haus] склад, хранилище (товаров, продовольствия)
• warehouse [’wɛəhaus] товарный склад; пакгауз
ammunition
ammunition [,æmjə’nɪʃ (ə) n] — боеприпасы; снаряды, патроны; подрывные средства
АМУНИЦИЯ
• accoutrement [ə’ku:təmənt] (= accouterment) (личное) снаряжение (кроме оружия и обмундирования)
appellation
appellation [,æpə’leɪʃ (ə) n] — присвоение какого-либо имени
АПЕЛЛЯЦИЯ
• appeal [ə’pi:l] (юр.) апелляция; право апелляции
arbitrage
arbitrage ['ɑ:bɪtrɪdʒ] — скупка и продажа ценных бумаг и т. п.
АРБИТРАЖ
• arbitration [,ɑ: bɪ’treɪʃ (ə) n] третейский суд, арбитраж
aspirant
aspirant [æs’pɪr (ə) nt] — честолюбец; претендент
АСПИРАНТ
• candidate [’kændɪdət], [’kændɪdeɪt] кандидат, кандидатура, соискатель
• graduate [’grædjuɪt], [’græʤuət] выпускник университета
• post-graduate (student) = postgraduate [,pəust’græʤuət] аспирант (человек, который получил университетскую степень бакалавра и продолжает научную работу, чтобы получить учёную степень магистра)
ass
ass [æs] — осёл
АС
• ace [eɪs] ас, первоклассный специалист, знаток
back
back [bæk] — чан; корыто; кадка; спина; позвоночник; зад, задняя часть
БАСК
• Basque [bæsk] баск (представитель народа, живущего в Стране Басков и Франции)
ball
ball [bɔ: l] — шар; клубок; мяч; бал, танцы
БАЛЛ
• grade [greɪd] (амер.) отметка, оценка
• mark [mɑ:k] балл, отметка; оценка (знаний) (прям. и перен.)
• point [pɔɪnt] очко (в спорте)
baton
baton [’bæt (ə) n] — агент, посредник, представитель, доверенное лицо
БАТОН
• bread stick — пищевое изделие продолговатой и округлой формы)
• long loaf — белый хлеб (loaf [ləuf] буханка, каравай; булка, батон)
beacon
beacon [’bi: k (ə) n] — сигнальный огонь; маяк; радиомаяк; сигнальная башня; бакен; буй
БЕКОН
• bacon [beɪk (ə) n] бекон, копчёная свиная грудинка
blood
blood [blʌd] — кровь; род
БЛУД
• lechery [’leʧ (ə) rɪ] разврат, распутство
• licentiousness [laɪ’senʃəsnəs] блуд, распутство
bog
bog [bɔg] — болото, трясина; болотистая местность
БОГ
• divinity [dɪ’vɪnətɪ] божество; небесное создание
• God [gɔd] Бог, Всевышний; Господь
• god [gɔd] бог, божество (в общем смысле)
• idol [aɪd (ə) l] идол, божество
boх
boх [bɔks] — пощёчина, удар; ящик, коробка
БОКС
• boxing [’bɔksɪŋ] бокс (вид единоборства)
bra
bra [brɑ: ] — бюстгальтер (сокр. от brassieres (бюстгальтер, лифчик))
БРА
• lamp-bracket ламповый кронштейн, бра
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.