18+
Синдикат порока

Объем: 110 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Синдикат порока

Глава 1

Нервно постукивая рукояткой серебристой беретты по столу, Сэмюэль Картер закрыл глаза и откинулся на спинку мягкого кресла из светло-коричневой кожи.

«Как же так можно поступать?» — не мог понять детектив из отдела по расследованию особо тяжких преступлений.

Он знал, что пару часов назад поступил правильно, поставив жирную точку в немыслимых издевательствах над маленькой девочкой.

«Только подумать, её держали в подвале собственного дома!» — Сэмюэль снова и снова вспоминал это гадкое место.

Детектив помнил практически всё в мельчайших подробностях. От анонимного звонка до момента приезда машины скорой помощи. Он ещё долго не сможет забыть тот отвратительный запах сырости мрачной тюрьмы, в которой томилось невинное маленькое создание.

— Да она всего лишь ребёнок! — сердито выкрикнул детектив, вырвал из пачки сигарету и, чиркнув зажигалкой, беспокойно затянулся едким густым дымом.

В тот же миг дверь кабинета отворилась, и в помещение вошёл Джефф Ричардс — непосредственный начальник Сэмюэля. Темнокожий высокий мужчина с наголо побритой головой был одет в дорогой серый костюм и белую рубашку с красно-бордовым галстуком, обувью же ему служили до блеска начищенные коричневые туфли.

— Что за крики? — коротко спросил Джефф и сел на стул напротив детектива. — Отчёт о происшествии уже готов?

Шеф достал из внутреннего кармана пиджака стильный кожаный портсигар, вынул из него одну из своих излюбленных кубинских сигар и, отрезав каттером её кончик, приступил к неспешному наслаждению вкусом и ароматом табачного дыма.

— Такое не каждый день увидишь, — мрачно произнёс Сэмюэль и подвинул к краю стола несколько собственноручно исписанных листов желтоватой бумаги.

Детектив засунул свой пистолет обратно в кобуру, которая висела на ремне синих джинсов, затушил в пепельнице едва начатую сигарету и, поднявшись с кресла, снял с его спинки коричневую кожаную куртку.

— Может, хочешь пообщаться с нашим психологом или отдохнуть какое-то время? — осторожно поинтересовался Джефф. — А то разорался тут…

— Мне просто необходимо расслабиться, завтра к обеду я буду в норме, — ответил Сэмюэль и поспешил выйти из кабинета.

«Какая мерзость, что вообще должно твориться у человека в голове, чтобы сотворить такое?» — размышлял детектив, выходя из главного управления полиции.

Глава 2

Снег валил с тяжёлого ночного неба огромными пухлыми хлопьями. Покачиваясь из стороны в сторону, Сэмюэль медленно шагал по центральной улице Сайлент Рока. В левой руке он держал открытую бутылку шотландского виски, а правой сжимал наполовину истлевшую сигарету.

— Эй, красавчик, не желаешь поразвлечься? — из тёмного закоулка раздался весёлый женский голос.

— Я ещё не настолько пьян, — громко сказал Сэмюэль, повернувшись в сторону парочки распутных девиц.

— Сегодня у нас солидная скидка на все виды сладостных утех! — сообщила полуголая жрица любви и звонко рассмеялась вместе со своей коллегой.

— Пожалуй, сегодня я откажусь, — ответил на предложение детектив и побрёл дальше.

Спустя десять минут Сэмюэль уже стоял у входа в ночной бар, неоновая вывеска над которым гласила: «Подземный мир».

— Совсем недавно я уже побывал в одном из подземелий преисподней, — вспомнив сырой подвал, тихо произнёс детектив.

Сэмюэль отхлебнул несколько последних глотков из бутылки, выбросил опустошённую ёмкость в урну для мусора и, открыв дверь, стал спускаться по узкой лестнице вглубь заведения. К удивлению, зал был почти пуст. Бильярдные столы никто не занимал, а за столиками отдыхало от силы человек пять. Подойдя к барной стойке, детектив подозвал жестом скучающего бармена и сделал заказ:

— Бутылку охлаждённой «Снежной куропатки».

— Без проблем. Я принесу, присаживайтесь, пожалуйста, — окинув взглядом свободные места, сказал светловолосый парень и принялся с неподдельным энтузиазмом выполнять заказ.

Сэмюэль подошёл к столику в дальнем углу зала и повесил куртку на вешалку у стены, после чего неуклюже плюхнулся на мягкий кожаный диван и стал наслаждаться медленным инструментальным блюзом, который играл в записи. Спустя несколько минут бармен принёс на подносе бутылку шотландского виски с белоснежной куропаткой на этикетке и два широких бокала из толстого стекла.

— Почему два бокала? — недоумённо поинтересовался детектив, протягивая парню три десятидолларовых банкноты.

— Деньги не требуются, ваш заказ уже оплачен. Но меня попросили подать именно два бокала, — лаконично ответил бармен и указал на весьма привлекательную женщину, которая вошла в заведение вслед за Сэмюэлем, так как всё ещё стряхивала снег со своего чёрного пальто у барной стойки.

Детектив спрятал банкноты обратно в бумажник и жестом руки пригласил таинственную незнакомку к себе за столик. Миловидная женщина тут же подошла, повесила своё пальто на вешалку рядом с курткой Сэмюэля и присела радом с ним на диван.

— Меня зовут Катрин, — сразу представилась кареглазая дамочка с русыми волосами до плеч.

— И с чего такая любезность, Катрин, угощать незнакомого мужчину выпивкой? — спросил Сэмюэль, наполняя бокалы золотисто-янтарным напитком.

— Это моя благодарность, детектив Картер, — неожиданно выдала она.

— Мы знакомы?

— Пару лет назад я вела криминальную страничку в одной из местных газет, так что знать вас в лицо было частью моей работы.

— Ого, дело начинает принимать интересный оборот, — улыбнулся Сэмюэль, — и за что же вы меня благодарите таким необычным способом?

— За то, что вы несколько часов назад так оперативно отреагировали на мой звонок.

— А вот это уже совсем интересно, пожалуй, я должен задать вам несколько вопросов.

— И я имею право хранить молчание? А иначе…

— Как вы узнали, что я буду именно в этом заведении, вы следили за мной? — сухо перебил женщину детектив.

— От самого управления, — Катрин сделала пару глотков напитка, достала из элегантной чёрной сумочки пачку тонких дамских сигарет и через мгновение выдохнула первую струйку сладкого дыма с клубничным ароматом.

Последовав её примеру, Сэмюэль отхлебнул из бокала, закурил и вопросительно уставился на собеседницу, молчаливо требуя объяснений.

— Детектив, во всём этом нет ничего удивительного, просто я живу рядом с домом, куда вы сегодня приезжали. Уже несколько дней я не видела соседского ребёнка и подумала, что с ним что-то могло случиться. Вот и решила позвонить на ваш мобильный, а номер у меня остался ещё со времён работы в газете.

— Своим звонком вы оказали этой девочке огромную услугу.

— Что вы имеете в виду? Я отчётливо видела, как она сама садилась в машину медиков. С ней всё в порядке?

— Теперь будет в порядке. Но вам всё равно предстоит побывать у нас в управлении и ответить на некоторые вопросы, — сообщил Сэмюэль и затушил сигарету об пепельницу.

— Что, прямо сейчас?

— Завтра. Приезжайте к обеду, а сейчас вам лучше отправиться домой, чтобы хорошенько выспаться, возможно, завтрашний день вас изрядно вымотает. Дело не такое простое, как может показаться на первый взгляд.

— Дело, какое ещё дело? С ребёнком ведь всё в порядке…

— Я вам больше ничего сказать не могу, Катрин, по крайней мере, сейчас. Большое спасибо за выпивку и приятную компанию, очень жаль, что мы встретились при таких обстоятельствах, — детектив поднялся с дивана и положил на стол двадцатидолларовую банкноту.

— Вы меня обижаете. Я же сказала, что выпивка — это благодарность за ваше внимание к моему сообщению, за то, что теперь я могу не переживать за соседского ребёнка, — недовольно произнесла Катрин и тоже затушила сигарету.

— Это вам на такси. Вы не остались равнодушной и совершили хороший поступок. Я понял, что живёте вы не так близко отсюда, а в ночное время таксист точно сдерёт с вас кругленькую сумму, — пояснил Сэмюэль и, сняв свою куртку с вешалки, направился в сторону выхода из заведения.

Перед тем как отправиться домой, Катрин налила в свой бокал очередную порцию виски, закурила тоненькую сигарету и на десять минут предалась абстрактным размышлениям о словах детектива.

***

Щедро расплатившись с водителем такси, Сэмюэль вошёл в подъезд трёхэтажного дома и стал медленно подниматься по многочисленным ступенькам лестницы к своей квартире, которая находилась на верхнем этаже. Заперев за собой дверь и сняв в прихожей ботинки с курткой, он прошёл в тёмную комнату и во всей оставшейся одежде неуклюже завалился на родную одноместную кровать, аккуратно заправленную прошлым утром.

Глава 3

Дребезжащий звук мобильного телефона неожиданно разбудил детектива. Он нехотя ответил на звонок и тут же услышал голос своего начальника. Джефф явно был чем-то взволнован и желал видеть подчинённого в своём кабинете как можно скорее.

— Скоро буду, — хрипло ответил Сэмюэль, нажал кнопку завершения вызова и посмотрел на электронный будильник, который находился на тумбочке у кровати. — Боже, да ещё только начало седьмого, — недовольно выпалил детектив, протёр заспанные глаза и, сняв мятую вчерашнюю одежду, направился в ванную комнату, дабы принять бодрящий душ.

Через пятнадцать минут Сэмюэль переоделся в свежие тёмно-синие джинсы, светло-серую водолазку и уже сидел на кухне, наслаждаясь вкусом сигареты, её запахом и сладким кофе со сливками. Завершив свой излюбленный утренний ритуал, он сунул в карман пачку табачных изделий с зажигалкой и вошёл в комнату за кобурой с пистолетом внутри, жетоном детектива и бумажником. После чего вышел в прихожую, обул коричневые ботинки, надел такого же цвета кожаную куртку и захлопнул за собой дверь квартиры, глухо провернув ключ в замочной скважине со стороны лестничной клетки.

Из-за жутких пробок машина такси довезла Сэмюэля до главного управления полиции только к девяти утра. Детектив без стука вошёл в кабинет начальника, небрежно бросил свою куртку на диван у окна, развалился на стуле напротив стола Джеффа и преспокойно закурил. От удивления темнокожий мужчина раскрыл пухлые губы так широко, что толстенная сигара вывалилась у него изо рта, осыпав серым пеплом пару бумаг.

— Сэмюэль, ты совсем сдурел?! Забыл, что такое стук в дверь? — вспылил начальник, нервно размахивая руками во все стороны и стряхивая пепел на пол. — У тебя крышу снесло от вчерашнего происшествия или ты ещё не протрезвел? Несёт как из бочки, — Джефф бурно выразил своё недовольство и снова запыхтел поднятую со стола сигару.

— Вы мне вообще-то выходной сегодня предлагали, — спокойно ответил детектив, — чего подняли в такую рань?

— С таким отношением у тебя скоро все дни станут выходными.

— Ладно, давайте ближе к делу, — Сэмюэль сделал очередную глубокую затяжку и затушил недокуренную сигарету в пепельнице на столе.

— Я хочу поговорить о вчерашнем происшествии.

— А что с ним не так? Я приехал и пристрелил этого похотливого извращенца.

— Я очень сомневаюсь, что это действительно конец истории, — хмуро сказал Джефф.

— В смысле?

— Дело в том, что помимо ножа, с которым этот урод набросился на тебя в подвале, наши криминалисты обнаружили в доме целую коллекцию порнороликов. Сам догадаешься, кто был в главных ролях?

— Бог ты мой, — Сэмюэль протёр ладонями лицо, — только не говори, что…

— Ты всё правильно понял. Этот сукин сын снимал свои отвратительные фильмы с девочкой не один день, благо вчера ты застал его врасплох, однако теперь мы не можем допросить этого ублюдка, но с этим уже ничего не поделаешь. Эксперты сейчас проверяют номер, с которого был сделан звонок на твой телефон…

— Звонивший человек сегодня сам придёт ответить на несколько вопросов, — прервал начальника детектив.

— Что ты имеешь в виду? Мы ведь ещё даже не знаем его имени…

— Это женщина. Её зовут Катрин, я вчера выпивал с ней.

— Ты хочешь сказать, что напиваешься с возможным свидетелем или даже соучастником преступления в то время как эксперты нашего управления только устанавливают его личность? Ты сведёшь меня с ума!

— Она должна придти к обеду, но меня сейчас волнует другой вопрос: кто будет вести дело?

— Конечно ты, но не один.

— Без подвоха никак… — недовольно пробурчал детектив.

Джефф затушил сигару об пепельницу, нажал кнопку на настольном телефонном аппарате и громко произнёс:

— Пригласите, пожалуйста, в мой кабинет детектива Фернандес.

— Что ещё за детектив Фернандес? С каких это пор у меня появился напарник? Джефф, да брось, что это за цирк? Я всегда раскручиваю дела один, ты же знаешь… — продолжал выражать негодование Сэмюэль.

— Кто бы мне дал такого напарника?! — с улыбкой произнёс темнокожий мужчина, после чего в воздухе повисла таинственная тишина ожидания, которую через минуту оборвал негромкий стук в дверь. — Войдите! — громко сказал шеф, и в тот же миг в кабинет шагнула среднего роста знойная шатенка с выразительными карими глазами.

Её подтянутая фигура словно загипнотизировала Сэмюэля, накрепко приклеив к себе его внимание. В руках у симпатичной женщины была прозрачная папка-конверт с рабочими бумагами и сложенное надвое пальто, а на поясе красовалась чёрная кожаная кобура со служебным пистолетом.

— Ладно, эффект первого впечатления достигнут, а теперь позвольте представить вас друг другу. Эта прекрасная леди — детектив Изабелла Фернандес из отела по борьбе с преступлениями против несовершеннолетних.

— А я — детектив Сэмюэль Картер. Из отдела по борьбе с плохими парнями, — пошутил Сэмюэль и расплылся в широкой улыбке. — Но для вас можно просто Сэмми, — детектив поднялся со стула и протянул напарнице руку, на что Изабелла ответила взаимностью.

— Это дело вам предстоит вести вместе. Всё нужно тщательно проверить: найденные видеозаписи, отпечатки и прочие улики. Работать будете в кабинете детектива Картера, а мне сейчас нужно отлучиться, — отдав все необходимые распоряжения, Джефф указал рукой в сторону двери и добавил:

— Удачи, детективы! И жду вас завтра с утра у себя, хотя бы с устным отчётом о проделанной работе.

Глава 4

У кабинета Сэмюэля детективов ждала пара молодых стажёров: Джейкоб Митчелл и Майкл Миллер. Эти ребята ещё не окончили полицейскую академию, но уже начали проходить практику и набираться первого опыта в главном управлении полиции города. Они скучающе о чём-то беседовали, заранее успев принести к дверям небольшой столик, чёрное кожаное кресло и рабочий ноутбук для Изабеллы, а также картонную коробку с видеозаписями, найденными на месте вчерашнего происшествия.

— Доброго дня, детектив Картер! — синхронно поздоровались парни.

— Привет, ребята! — ответил Сэмюэль, открывая ключом дверь кабинета. — Можете заносить всё это добро.

Кабинет детектива не был слишком велик, но поскольку в нём находились лишь самые необходимые для работы вещи, он казался весьма просторным. В левом дальнем углу стояло мягкое кожаное кресло, что было в данный момент придвинуто к столу с компьютером, и деревянный стул для посетителей, а рядом висела пробковая доска, на которую Сэмюэль во время своих расследований прикреплял различные фотографии и заметки. У противоположной стены располагался небольшой шкаф с книгами и полупустыми папками для документов. В третью же стену был встроен обычный однокамерный стеклопакет с поднятыми бежевыми рулонными шторами, а у самой двери красовалась напольная металлическая вешалка для верхней одежды.

Стажёры шустро внесли в кабинет картонную коробку, столик и кресло, разместив их у стены со шкафом, и ещё некоторое непродолжительное время провозились с настройкой интернета для ноутбука Изабеллы, после чего отрапортовали о благополучном завершении своей миссии и покинули помещение.

Сэмюэль по-хозяйски бросил свою куртку на спинку кресла, сел за стол и неторопливо закурил. Изабелла, в свою очередь, аккуратно повесила пальто на вешалку у двери, положила прозрачную папку-конверт на край столика, присела к оставленной на полу коробке с видеозаписями и начала рассортировывать диски по какому-то определенному признаку, ведомому только ей.

— С чего начнём? Может, познакомимся поближе? — улыбнулся детектив.

— Для этого у нас ещё будет уйма времени.

— Многообещающе…

— Расскажите лучше о том, с чего всё началось, ведь вчера именно вы первым прибыли к дому, где в дальнейшем застрелили напавшего на вас мужчину. Джефф Ричардс уже вкратце успел мне обрисовать ситуацию, но я хотела бы выслушать именно вас, — сразу перешла к делу Изабелла.

— Но только при условии, что мы перейдём на «ты», — объявил свой ультиматум детектив.

— Без проблем. Рассказывай, — согласилась напарница, вставляя в ноутбук один из обнаруженных в коробке дисков.

Сэмюэль достал из выдвижного ящика стола две маленьких чашки и термос с автоматическим нагревом, вставил вилку шнура питания в розетку и дружелюбно обратился к Изабелле:

— Кофе с молоком не желаешь?

— Нет, спасибо.

— Ну ладно. Тогда ознакомлю тебя с информацией из первых уст, — пряча одну чашку обратно в ящик, детектив начал рассказ:

— Вчера я решил пораньше отправиться домой, так как никаких особо важных дел по работе у меня уже не оставалось. Выйдя из управления, я быстро поймал такси. Моя машина что-то барахлит в последнее время, она и сейчас стоит на парковке управления в ожидании нашего механика. Во время поездки мне на мобильный позвонила неизвестная женщина и выразила свою озабоченность тем, что уже несколько дней не видела соседского ребёнка. Ну и попросила по возможности проверить, всё ли в порядке у её соседей…

— Почему позвонили именно тебе, а не в диспетчерскую управления? — перебила его Изабелла. — И зачем ты один туда поехал? Ты ведь должен был передать сообщение такого рода патрульным экипажам, — напарница начала стремительно засыпать Сэмюэля вопросами.

— Это допрос? — не дожидаясь очевидного ответа, детектив отключил термос от электросети, налил себе подогретый напиток, аккуратно отхлебнул из чашки и продолжил повествование:

— Как я узнал позже, звонившая женщина не знала меня лично, просто какое-то время работала в одной из местных газетёнок, где ей приходилось писать обо мне заметки, а узнать номер моего телефона оставалось лишь делом техники. Она, кстати, придёт сегодня к нам в управление, нужно будет поговорить с ней.

Слегка приоткрыв свой ротик, Изабелла вновь захотела перебить Сэмюэля новым вопросом, но глядя на вмиг нахмуренные брови напарника, всё же решила дослушать историю до конца, параллельно меняя диски в ноутбуке и просматривая файлы на них.

— Я не стал передавать сообщение патрульным потому, что как раз проезжал в это время несколькими кварталами южнее, тем более что ничего не указывало на насилие или какую-либо опасность. Может, соседи звонившей женщины на какое-то время попросту уехали из города. Но проверить всё равно стоило, — детектив затушил остаток сигареты в пепельнице на столе и тут же закурил очередную никотиновую гадость.

— Сколько ты можешь курить? — не выдержала Изабелла и поспешила настежь открыть окно.

В помещение тут же ворвался морозный свежий ветер, который принялся бесцеремонно разгонять клубящийся серый дым, а пушистые снежинки напомнили детективу о тех рваных кусочках лохматой ваты, которыми детишки из семей бедняков украшают новогодние ёлки в своих прохудившихся от времени жилищах.

— Замёрзнем ведь…

— Вот докуришь, тогда и закрою, — непреклонно произнесла напарница.

Сэмюэль сделал ещё пару затяжек, затушил сигарету и жестами дал понять Изабелле, что вот-вот закоченеет. Она закрыла окно и снова села за свой столик. Детектив парой небольших глотков опустошил чашку с полуостывшим кофе и продолжил достоверно рассказывать свою вчерашнюю историю:

— Я попросил водителя остановить машину в метрах ста от нужного мне адреса, а дальше прошёлся пешком. Хоть на улице и стемнело несколько часов назад, взрослым людям укладываться спать было ещё рановато, однако свет в окнах злосчастного дома уже кто-то погасил. Я подошёл к входной двери и несколько раз позвонил в звонок, но мне никто не открыл, тогда я решил обойти дом, чтобы осмотреться на прилегающей к нему территории, но в итоге ничего необычного не обнаружил и уже собрался уходить, как заметил, что на подвальной двери нет навесного замка. Вряд ли хозяева, заперев все двери и отправившись в какую-нибудь поездку, забыли бы закрыть подвал. Мне это показалось слегка неестественным. Открыв подвальную дверь, я ровным счётом ничего не смог разглядеть внутри, свет был выключен. Глядя в темноту, я громко представился представителем полиции, после чего из подвала послышался какой-то шум… — Сэмюэль неожиданно остановил свой рассказ и растерянно замер, словно картинки из вчерашнего дня пугающе предстали у него перед глазами.

— Тактический фонарик? — развеяла повисшую в воздухе тишину Изабелла.

— Он самый — неотъемлемая часть моей «сестрёнки», — оторвавшись от навязчивых воспоминаний, ответил детектив и провёл пальцем по «пузатой» рукоятке пистолета, деловито торчащей из кобуры. — Как старший брат и младшая сестра: «сестрёнка» всегда меня прикрывает, а я забочусь о ней. Эта наградная беретта уже не раз спасала меня от смерти, — пояснил Сэмюэль. — Я продолжу?

— Конечно, — Изабелла отложила диски в сторону и, опёршись локтями о столик, стала внимательно вслушиваться в каждое произносимое напарником слово.

— Снова представившись полицейским, я включил тактический фонарик на своей «сестрёнке» и стал медленно спускаться в подвал. Я понимал, что свет выдаст моё месторасположение, да ещё и эти чёртовы скрипучие ступеньки… Я был как на ладони, а сделав ещё несколько шагов, в луче света фонарика увидел стремящееся ко мне лезвие… — детектив опять остановил своё повествование и о чём-то задумался.

— Наверное, эти воспоминания слишком глубоко врезались в твой разум, но ответь мне на один вопрос, только честно.

— Что за вопрос?

— Ты действительно выстрелил после того, как увидел лезвие ножа? Или сначала включил в подвале свет и обнаружил раздетую девочку, покрытую синяками и ссадинами?

— А ты правда считаешь, что у меня было время искать в этой Богом забытой конуре переключатель освещения?

— Извини, я не хотела тебя обидеть или поставить твои действия под сомнение, — Изабелла встала из-за столика и подошла к детективу.

Сэмюэль зажёг сигарету, в упор посмотрел на напарницу и сердито произнёс:

— Если бы я заранее знал, что в проклятом подвале находится измученная девочка, то этот ублюдок так быстро не отправился бы на тот свет, уж могу поклясться всеми святыми!

— Ещё раз извини, — тихо произнесла Изабелла и вернулась к своему рабочему месту, благоразумно решив промолчать о неприятном для себя сигаретном дыме.

Глава 5

Докурив сигарету, Сэмюэль в очередной раз подогрел в термосе кофе, наполнил им чашку и подошел к напарнице.

— Что у нас с видеозаписями? — отхлебнув глоток, поинтересовался он.

— Многочисленные свидетельства сексуального насилия, их не пришлось долго искать.

— Можешь воспроизвести?

— Конечно, — Изабелла нажала несколько клавиш на ноутбуке, запустив первые кадры любительского видео.

Было понятно, что запись уже смонтирована, так как реальные декорации сменяли друг друга буквально каждые две минуты: гостиная, спальная комната, низкий чердак, а как только на дисплее появился уже знакомый Сэмюэлю подвал, детектив попросил остановить видео.

— С меня хватит!

— Ты ещё не встречался с такого рода преступлениями? — спросила Изабелла, нажав кнопку паузы.

— Нет, не приходилось. Я видел, как люди сносят друг другу головы, бывал на местах гибели самоубийц, участвовал в кровавых разборках и даже убивал отъявленных подонков, но это не укладывается ни в какие рамки! Как можно так поступать с детьми? Тем более со своей дочерью, — произнёс Сэмюэль и стал нервно расхаживать по кабинету из стороны в сторону.

— Это не родная дочь застреленного тобой мужчины.

— Что? — детектив снова подошёл к столу напарницы.

— Только что мне переслали всю информацию на этого типа. Представляешь, он даже не был её отчимом, — удивлённо сказала Изабелла и протянула руку к чашке с кофе.

— Конечно, пожалуйста, — Сэмюэль отдал Изабелле свою чашку со светло-коричневым напитком. — Продолжай, что там ещё о нём написано?

— Что-то в горле пересохло, — сделав глоток, произнесла Изабелла. — Так, что тут у нас? Сейчас посмотрим. Дэвид Майлз, сорок два года, не женат, детей тоже нет, до того как стать опекуном девочки, проживал по адресу: город Сайлент Рок, улица Новая Аллейная, дом 52. Не судим, даже штрафов за парковку не было. Просто образцовый гражданин, — с отвращением подытожила Изабелла.

— А каким образом он вообще стал опекуном ребёнка? Может быть, он брат кого-то из родителей девочки или дальний родственник? И где её мать с отцом, чёрт бы их побрал? Перешли на мой компьютер всю имеющуюся у нас информацию об этом отморозке, самой девочке и её семье.

— Сейчас сделаю, кстати, кофе очень вкусный, можно мне ещё? — Изабелла протянула опустошённую чашку детективу.

— Конечно можно, — быстро подойдя к своему столу, Сэмюэль достал из ящика вторую чашку, налил в неё всё ещё тёплый кофе из термоса и отнёс напарнице, после чего занял своё рабочее место.

Изабелла переслала на компьютер детектива все файлы с информацией, которые он просил, а сама продолжила изучать видеозаписи с дисков. Как только необходимые данные оказались на компьютере Сэмюэля, первым делом он открыл документ о спасённой им девочке и начал читать вслух:

— Джессика Дэвис, восемь лет, проживает по адресу: город Сайлент Рок, улица Новая Аллейная, дом 33. Получается, что её дом находится на той же улице, что и жилище Майлза! — воскликнул детектив.

— Совпадение? — оторвала взгляд от ноутбука Изабелла.

— Пока не знаю, — пробормотал Сэмюэль и продолжил читать:

— Её отец Ричард Дэвис погиб в автомобильной катастрофе два год назад, а мать — Лиза Дэвис уже как полгода находится в психиатрической лечебнице «Лесной покой». Чертовщина какая-то, — детектив протёр глаза тыльной стороной ладони и посмотрел на Изабеллу. — Почему ребёнка не отправили в приют? Что мы упускаем? — Сэмюэль засунул в зубы сигарету, чиркнул зажигалкой и старательно задумался, медленно выдыхая кольца серого дыма.

— Я просмотрела ещё несколько видеороликов, на них сплошное унижение и насилие, — Изабелла сделала пару глотков кофе. — Кстати, почему отсутствует информация о месте работы Майлза?

— Потому что у него нет этой самой работы, да и о его предыдущем месте занятости у нас тоже нет информации, с этим уродом точно что-то нечисто.

— Как же тогда ему удалось стать опекуном девочки? Ведь деньги за опекунство государство выделяет мизерные, их хватит разве что на еду для ребёнка. А нужно ещё питаться самому и оплачивать коммунальные услуги, не говоря уже о содержании своего собственного дома, не могла же служба опеки этого не учесть.

— Необходимо поговорить с матерью Джессики, — произнёс Сэмюэль и торопливо сломал сигарету об пепельницу.

— Она ведь в психушке…

— Всё равно нужно с чего-то начинать, — сняв куртку со спинки кресла, подытожил детектив.

— Я с тобой, — Изабелла поднялась со стула.

— Нет, скоро должна подойти Катрин — сделавшая тот анонимный звонок женщина, дождись её и расспроси о семье Джессики, ведь они с её матерью были соседями, — закрывая дверь кабинета с обратной стороны, бросил Сэмюэль.

— Это что такое сейчас было? Распоряжение босса? — спросила сама себя Изабелла и широко раскрыла глаза от удивления.

Глава 6

Такси со скрипом остановилось у главных ворот комплекса психиатрической лечебницы «Лесной покой». Сэмюэль расплатился с водителем и вышел из машины. Слева от ворот располагалась пропускная будка, в которой сидел толстый охранник, жадно поглощающий аппетитные пончики, посыпанные кокосовой стружкой. Детектив подошёл к сторожке и показал в небольшое окно свой полицейский жетон. Чрезмерно упитанный мужчина отложил свою пищу в сторону, неуклюже вытер губы засаленным рукавом рабочего пуховика и лениво вышел на улицу.

— Чем могу быть полезен, детектив?

— Где мне найти управляющего комплексом?

— Мерзкая погодка, не находите?

— Мне повторить свой вопрос?

— Не нужно, простите. На своём посту я нахожусь всегда один, отчего порой несу несусветную чушь, недостаток общения, — оправдываясь, произнёс толстяк. — Герберт, управляющего комплексом зовут Алекс Герберт. Вам нужно пройти к главному корпусу и подняться в фойе на первом этаже, там вы с лёгкостью отыщете его кабинет, — объяснил охранник и открыл решётчатую металлическую калитку рядом с воротами.

«Весьма странный тип, — подумал Сэмюэль. — С такими габаритами он едва ли сможет догнать даже хромого старика, решившего сбежать из этого захолустья».

Пройдя по небольшой аллее, выложенной крупной серой брусчаткой, детектив поднялся на первый этаж учреждения и, ознакомившись с табличками-указателями в фойе, направился по коридору к кабинету Алекса Герберта.

Управляющий комплексом представлял собой человека лет пятидесяти — ещё более полного, нежели охранник из пропускной будки. У него была маленькая голова, и казалось, будто вовсе отсутствовала шея, а широкий серый костюм мастерски скрывал очертания тела своего обладателя.

— Кто вы такой? — тоненьким голоском пропищал Алекс, когда Сэмюэль без стука вошёл в его кабинет.

— Детектив Картер, полиция Сайлент Рока.

— Чем обязан такому неожиданному визиту?

— Мне нужно взглянуть на историю болезни и прочие документы относительно одной из ваших пациенток, — сказал Сэмюэль и сел в широкое кресло напротив стола управляющего.

— Вы же знаете, детектив, что истории болезней наших пациентов являются врачебной тайной, — пытаясь выдавить из себя ехидную улыбку и чувствуя своё превосходство в этих стенах, ответил Алекс. — Мы не можем рассказывать о наших больных каждому встречному, а если вам действительно необходима такого рода информация, то сделайте официальный запрос от лица управления полиции.

— Я не вижу у вас на столе пепельницы, Алекс, добудете её для меня? — Сэмюэль вытащил из пачки сигарету и бесцеремонно закурил.

— Это просто уму непостижимо, знаете ли! — разволновался управляющий и заёрзал в своём кресле. — Кто вам дал право вести себя подобным образом, детектив?

— Ваше нежелание сотрудничать с полицией, — спокойно ответил Сэмюэль и стряхнул пепел от сигареты на пол. — Но если мне и впрямь придётся сделать официальный запрос, то будьте уверенны, что я выстрою всех ваших пациентов и медперсонал перед главным входом, а затем заставлю их полностью раздеться и проведу самый настоящий личный досмотр. И ваша толстенная задница не станет исключением, — насмешливо произнёс детектив и сбросил на пол очередную порцию серого пепла. — Причину уж я найду, можете не сомневаться, так что сэкономьте моё время, Алекс.

— Кто именно вас интересует? — помедлив несколько секунд, уступил управляющий.

— Лиза Дэвис. Она поступила к вам полгода назад.

— Вы ведёте себя непристойно, детектив, — раздражённо произнёс Алекс, неуклюже поднялся с кресла и медленно подошёл к высокому шкафу с разноцветными папками на полках.

— Я же сразу спросил вас о пепельнице…

— Вы действительно считаете, что я слишком полон?

— Действительно. Но если ваша полнота является следствием какой-нибудь болезни, то в этом нет ничего постыдного.

Управляющий ещё с минуту провозился у шкафа, после чего сел за свой стол.

— Вам необходимо какое-то уединённое место для изучения этих бумаг? — робко спросил Алекс, протягивая Сэмюэлю красную папку с документами внутри.

— Вовсе нет, я заберу их с собой. Возможно, они станут частью расследования, но перед уходом я бы хотел лично встретиться с Лизой, — детектив сбросил остатки пепла на пол и затушил сигарету о стол.

— Это исключено! — взмахнул коротенькими ручонками управляющий.

— Неужели будет лучше, если я вызову её на официальный допрос в наше управление?

— Ну что же… пусть будет по-вашему, однако у нас в комплексе нет специальных комнат для допросов, так что вам придётся общаться в палате.

— Без проблем, просто проводите меня к пациентке, — Сэмюэль поднялся с кресла и жестом позвал Алекса за собой.

Управляющий вышел вслед за детективом и запер дверь кабинета. Шагая по длинному коридору, он походил на шевелящийся холодец. Сэмюэль хотел было засмеяться от этого действа, но мысли о предстоящем разговоре с Лизой перебили ехидное желание.

— Неужели вы думаете, что пациенты нашего заведения могут дать хоть мало-мальски правдивые показания? — дойдя до конца коридора и оказавшись у широкой лестницы, спросил Алекс.

— Это не допрос, мы просто любезно поболтаем.

— Как-то всё это странно… — пробубнил себе под нос управляющий и стал подниматься по ступенькам.

Глава 7

Во время отсутствия напарника Изабелла решила ненадолго сменить обстановку и отправилась в кафе, находившееся на противоположной от управления улице. Заказав стаканчик горячего шоколада и пару пирожных, она села за столик у окна и стала наблюдать, как на улице кружатся снежные хлопья, подхваченные порывами морозного ветра. Многочисленные прохожие целеустремлённо спешили по своим делам, старательно пряча лица за высокими воротниками курток и пальто, а автомобили на перекрёстке беспрестанно сигналили, поторапливая друг друга перед светофором. За окном царила атмосфера спешки, а все звуки и движения сливались в одну бесконечную вереницу событий, повторяющуюся день изо дня, но в этом уютном кафе всё было совсем по-другому: люди лениво наслаждались горячими напитками, пережёвывали сладкие булочки, читали газеты и о чём-то спокойно разговаривали.

— Пожалуйста! — молодой официант поставил на стол бумажный стаканчик горячего шоколада и пару пирожных на тарелочке, после чего деликатно удалился.

Изабелла решила не засиживаться в кафе, завернула пирожные в целлофановый пакетик, взяла свой напиток и поспешила вернуться в управление, где у кабинета Сэмюэля уже дожидалась кареглазая дамочка с русыми волосами до плеч.

— Наверное, вы — Катрин? — поинтересовалась Изабелла, открывая дверь ключом.

— Да, а вы кто? — слегка растерялась женщина.

— Меня зовут Изабелла Фернандес, я напарница детектива Картера, его сейчас нет на месте, но он предупредил меня о вашем визите, проходите, пожалуйста.

Войдя в кабинет, Изабелла указала Катрин на стул, находившийся напротив стола Сэмюэля, повесила пальто на вешалку и села за свой столик. Посетительница тоже оставила своё пальто на вешалке у двери, подвинула стул к рабочему месту Изабеллы и медленно присела, напряжённо положив руки на колени.

— Так, Катрин, сразу скажу, что вы не на допросе, так что можете расслабиться. Просто расскажите мне, что вчера произошло между вами и детективом Картером, — Изабелла отхлебнула несколько глотков горячего шоколада и стала внимательно слушать женщину.

— Вы о том анонимном звонке? Я всего лишь выразила обеспокоенность по поводу того, что в последние дни не видела соседскую девочку. Обычно после школы она играет в своём дворе, но вот уже несколько дней я не замечала, чтобы Дэвид отвозил её на учёбу. Хотя раньше каждое буднее утро они выходили из дома, и Джессика махала мне рукой. Вот я и решила позвонить детективу Картеру.

— Вы знаете имя опекуна девочки, отзываетесь о ней как о своей хорошей знакомой. Наверняка вы дружили с её матерью? — положив локти на стол, стала дожидаться пояснений Изабелла.

— Почему дружили? Мы с Лизой и сейчас в хороших отношениях. Ей, конечно, сильно досталось в последнее время, ведь её муж Ричард погиб в автокатастрофе. Они очень сильно любили друг друга, и его смерть стала для Лизы настоящим ударом, — с грустью в голосе произнесла Катрин.

— И что же стало происходить в жизни вашей подруги после смерти мужа?

— Лиза будто потеряла себя после этого ужасного происшествия. Она сделалась рассеянной, замкнутой… Но кто бы стал её в этом винить?

— А как же ребёнок?

— Она замечательно относилась к Джессике. Девочка была всегда чистенькая, ухоженная и накормленная. Лиза по утрам отвозила её в школу, а после уроков забирала домой.

— Так почему же сейчас ваша подруга находится в психиатрической лечебнице, а не рядом с дочкой? Возможно, с ней случилось что-то ещё, о чём вы мне не рассказали? — спросила Изабелла и сделала пару глотков уже почти остывшего напитка.

— Это странная история, знаете ли, — Катрин поправила спавшую на лицо прядь волос и приняла более раскрепощённую позу, откинувшись на спинку стула. — Могу ли я закурить? — спросила она и, не дожидаясь ответа, подошла к вешалке, достала из кармана своего пальто пачку тонких сигарет с зажигалкой и села обратно на стул.

— Вообще-то я не очень люблю запах сигаретного дыма, но если это поможет вам расслабиться, я не буду возражать, — сдержанно ответила Изабелла.

— Спасибо. Как я уже сказала, после смерти мужа Лиза стала слегка отстранённой, наверняка она много думала о самой аварии, её причинах и некой несправедливости. Когда таким нелепейшим образом рушится вся счастливая жизнь, я не могу найти этому иного определения, кроме как несправедливость, — Катрин глубоко затянулась сигаретным дымом и выпустила его лишь через несколько секунд. — С каждым такое может случиться, знаете ли, но со временем Лиза начала справляться, во всяком случае, так мне казалось. В последнее время мы стали чаще общаться и каждую субботу проводили время вместе — втроём. Мы ездили в зоопарк, посещали парк аттракционов, устраивали пикники, ходили в кинотеатр и приглашали друг друга в гости. Я видела, что общение помогает Лизе и старалась при любой возможности оказаться рядом с ней и Джессикой.

— Но потом ведь что-то произошло! — пытаясь подвести рассказ к самому главному, произнесла Изабелла.

— Это всё социальная служба, до сих пор не могу понять, откуда они появились, — Катрин поднялась со стула и, подойдя к рабочему месту Сэмюэля, затушила сигарету в стоявшей на столе пепельнице, которую заметила ещё при входе в кабинет.

Глава 8

Алекс Герберт провернул в замочной скважине длинный ключ, после чего отворил железную дверь палаты.

— Будьте с ней осторожны, детектив, у нас здесь не санаторий. Как понимаете, люди не отдыхать сюда приезжают, — криво улыбнувшись, предупредил управляющий, — если возникнут какие-нибудь трудности, просто постучите в дверь, в коридоре будет дежурить санитар, я распоряжусь.

— Не стоит беспокоиться, мы просто поговорим, — спокойно ответил Сэмюэль и вошёл в палату к женщине.

Дверь за спиной детектива громко закрыли, оставив его наедине с пациенткой. В противоположной от двери стороне находилось единственное небольшое пластиковое окно с металлической решёткой снаружи. Как и подобает учреждениям данного типа, стены палаты были обиты мягким материалом белого цвета. Это одновременно служило хорошей звукоизоляцией и являлось одним из способов уберечь буйных пациентов от самих же себя. По сторонам от двери находились две кровати. На той, что была аккуратно заправлена, сидела весьма симпатичная женщина. Она спокойно смотрела на посетителя и совсем не походила на агрессивную или неадекватную особу. Сэмюэль сел на серый дырявый матрац на противоположной кровати и по-доброму улыбнулся.

— Кто вы?

— Я детектив Сэмюэль Картер, а вы, должно быть, Лиза Дэвис?

Женщина смущённо кивнула.

— Я приехал, чтобы поговорить о вашей дочери.

— О Джессике? Что с ней? Что случилось с моей малышкой? Я всегда знала, что они что-то замышляют против нас, — Лиза вскочила с кровати и села рядом с Сэмюэлем. — Они определённо затевали что-то плохое, уж поверьте мне, я чувствовала это по-матерински, — дрожащим голосом произнесла женщина, а на её глазах выступили первые слезинки.

Детектив достал из папки историю болезни Лизы и быстро нашёл поставленный ей диагноз.

— Шизофрения, — сухо изрёк Сэмюэль. — Это что-то типа веры во вселенский заговор и склонность к болезненной недоверчивости?

— Они и вам мозги запудрили! — всхлипывая, произнесла женщина. — Скажите, что же все-таки случилось с моей дочерью, если в восемь лет ей уже заинтересовалась полиция?

— Джессика неоднократно подвергалась сексуальному насилию, — сказал детектив, глядя в мокрые глаза Лизы. — Но сейчас она находится в больнице. Не бойтесь, ей ничего не угрожает.

— Боже! Это всё он? Опекун? Это он сделал с ней то, о чём вы говорите? Это сделал Дэвид? — по щекам Лизы двумя струйками полились слёзы.

— Наверняка это был он.

— Почему был?

— Я его застрелил! Больше он никому не причинит вреда. Я вряд ли понимаю, что вы сейчас чувствуете, но очень прошу, соберитесь и расскажите мне о том, что случилось с вашей семьёй. Вы не очень-то похожи на сумасшедшую, а я всего лишь хочу помочь, — Сэмюэль буравил Лизу пронзительным, но добрым взглядом.

Женщина недоверчиво посмотрела из-подо лба на детектива, всхлипнула и вытерла тыльной стороной ладони слёзы.

— Хорошо, я расскажу, только я и сама не особо много знаю…

Глава 9

После разговора с Лизой у Сэмюэля осталась стопроцентная уверенность в том, что он общался с адекватной, но до бесконечности растерянной женщиной.

«Никаким сумасшествием тут и не пахнет!» — уяснил для себя детектив.

— Я обязательно организую для вас встречу с дочерью, — произнёс Сэмюэль и постучал в дверь палаты.

— Мне очень хотелось бы верить, что вы окажетесь хорошим человеком, — тихо произнесла Лиза и протянула детективу руку, на что Сэмюэль ответил тёплым рукопожатием.

Как только плотный санитар отворил дверь, детектив вышел из палаты и спустился на первый этаж комплекса, где тут же встретил управляющего.

— Как прошла беседа? — ехидно ухмыльнувшись, поинтересовался Алекс Герберт.

— Великолепно! — ответил со схожей ухмылкой Сэмюэль. — Вы не могли бы вызвать для меня такси?

— Конечно, я сейчас же сделаю необходимый звонок.

— Буду премного благодарен.

Детектив вышел за ворота комплекса, сплюнул и закурил, а спустя десять минут залез в обещанный Алексом автомобиль, который доставил его к зданию главного управления полиции к пяти часам вечера, когда на улице уже стало темнеть.

— Ну как дела? Катрин приезжала? — войдя в свой кабинет, сразу поинтересовался Сэмюэль.

— Приезжала, — резко ответила Изабелла.

— Кто-то не в духе?

— Давайте условимся, детектив Картер. Когда в следующий раз вам в голову придёт только вам одному понятная идея, после которой вы решите тут же умчаться восвояси, будьте любезны действовать со мной согласованно, а не ставить перед фактом, словно отдаёте приказ. Всё же я ваша напарница, а не подчинённая.

— Ничего личного, просто это стиль моей работы, да и разделившись, мы получили в два раза больше информации, нежели поехали бы к Лизе вместе, — спокойно пояснил Сэмюэль

«А ведь он прав!» — призналась себе Изабелла.

— Так что рассказала Катрин? — детектив положил красную папку на край стола, открыл термос и увидел, что напитка больше не осталось. — Хм… Подожди немного, сейчас я сбегаю за кофе.

— Снова всё впопыхах, — пробурчала напарница. — Мне тоже возьми.

Через десять минут Сэмюэль вернулся с двумя стаканчиками горячего кофе со сливками и коробочкой пончиков. Поделившись купленным с Изабеллой, детектив повесил куртку на спинку своего кресла, сел за стол и стал жадно уплетать мучные изделия.

— Катрин Веласкес, тридцать пять лет, проживает по соседству с пострадавшей девочкой. Два года назад уволилась из местной газеты под названием «Новости Сайлент Рока». Больше нигде не работала по причине получения наследства после смерти отца.

— Я вижу, времени ты зря не теряла, — улыбнулся Сэмюэль, — продолжай.

— Катрин рассказала обычную историю об их с Лизой дружбе и о трагедии, случившейся с мужем подруги. По её словам, Лиза очень переживала потерю своего любимого, но к ребёнку продолжала относиться бережно и заботливо. Идеальная мать, — сделала вывод Изабелла и откусила кусочек пухлого пончика.

— Никаких причин для того, чтобы отправлять её в психиатрическую лечебницу, — заметил детектив.

— Вот именно. Но Катрин рассказала ещё кое о чём, — Изабелла поперхнулась и закашлялась, после чего выпила несколько глотков кофе, но разговор уже продолжил Сэмюэль:

— О внезапном появлении в жизни Лизы социальных работников, — детектив отряхнул руки от крошек пончиков и потянулся за сигаретами.

— Наш детектив что-то раскопал в лечебнице?

— Как я понимаю, рассказы Катрин и Лизы окажутся схожими. И несут они в себе весьма любопытные открытия по части мотивации сотрудников службы социальной опеки нашего города. Это ещё предстоит проверить, но сперва я обрисую ситуацию, как я её понимаю, — Сэмюэль зарядил слова очередной дозой никотина и принялся вербально расстреливать клубы серого дыма:

— Я думаю, что некоторые сотрудники социальной службы узнали о происшествии в семье Лизы, а потом упекли её в сумасшедший дом, подделав для этого все необходимые бумаги.

— Смысл. В чём здесь смысл? Что они с этого получили?

18+

Книга предназначена
для читателей старше 18 лет

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.