18+
Шавка Мистера Милагро

Бесплатный фрагмент - Шавка Мистера Милагро

Объем: 286 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Глава 1. Милагро

Бар «Порчестер»

Алло, да, сэр, да, я вас услышал. Не волнуйтесь, всё будет хорошо. Я понимаю, насколько это важно для вас. Этот проект создал немало проблем для бюро… Да, да, конечно, сэр. Извините. Прошу прощения, сэр. Я сейчас работаю над этим, перезвоню вам позже, хорошо? Спасибо, сэр.

Телефонная трубка замолчала, оставив мистера Милагро в состоянии лёгкой растерянности. Он искренне хотел помочь своему боссу выбраться из той грязи, которая обрушилась на бюро, но сам ещё не до конца понимал, как это сделать.

Милагро мечтал об одном — стать полноправным хозяином своей судьбы, своего капитала. Работа в бюро помогла ему быстро достичь определённого уровня благосостояния, однако этого ему было недостаточно. Ему хотелось большего, гораздо большего, почти недостижимого.

— Шерил!

— Да, мистер Милагро!

— Я уезжаю. Документы по последним проектам оставляю на столе. Вернусь примерно через полтора часа

— Поняла, мистер Милагро.

— Спасибо. И, Шерил…

— Да, сэр?

— Присмотрите за офисом.

— Без проблем, сэр.

Мистер Милагро стремительно спустился вниз по лестнице, едва успев запрыгнуть в ожидавшую его машину с водителем. Через мгновение автомобиль помчался сквозь улицы Нью-Йорка к месту проведения банкета. Это мероприятие собрало вместе самых влиятельных людей города, среди которых были и заклятые враги его босса, празднующие свою победу над неудачным финансовым законопроектом. Милагро обязан был присутствовать здесь, чтобы показать всем, что бюро, где он работает, остаётся несгибаемым.

— Ах, мистер Милагро! Рад вас видеть.

— Дэрил Маккарти, весьма польщён.

— Слышал про ваш провал. Как такое могло случиться? Похоже, вы ослабили хватку?

— Ни в коем случае, Дэрил. После крупных успехов иногда случаются и падения. Но это никак не повлияет на наш бюджет, уверяю тебя.

— Деньги меня не интересуют. Главное, чтобы Гарди, твой босс, ушёл со сцены. Тогда всё станет намного проще. Разве ты думаешь, что я забочусь только о финансах? Здесь главное — влияние, влияние, Фрэнк. Будь то в Нью-Йорке или в Вашингтоне, везде одни и те же правила.

— Мечтайте дальше, Дэрил. У каждого есть право на свои фантазии.

— Я верю, что мечты сбываются, Фрэнк. Надеюсь, ваши тоже исполнятся. Ну, мне пора. Приятного общения.

— Уходите, Дэрил?

— Не получится, Милагро, у меня действительно дела.

Прошёл всего час, а Милагро уже чувствовал себя чужим среди этих людей. Он решил вернуться в бюро.

— Шерил, есть какие-нибудь новости?

— Добрый вечер, сэр, ничего нового.

— Отлично, держите меня в курсе.

— Сейчас приступлю к работе.

ВХОДЯЩИЙ ЗВОНОК

— Фрэнк Милагро, заместитель директора бюро.

— Добрый вечер, мистер Милагро. Это Морган Хэйнс из Министерства финансов. Согласно протоколу, я должен сообщить вам, что, прослушав меня, вы обязаны немедленно принять решение.

— Я вас внимательно слушаю.

— Гарди Томпсон, директор вашего бюро, был обнаружен мёртвым несколько минут назад. Инсульт. Вам предстоит занять пост директора, но Гарди, которого я знал долгие годы, не мог умереть просто так. На бюро обрушились серьёзные проблемы. Поэтому я хочу предложить вам альтернативный вариант.

— Продолжайте.

— Гарди часто говорил о вас, и я уверен, что вы готовы. Он передал мне письмо и необходимые средства, чтобы мы смогли воплотить задуманное.

— Что именно вы имеете в виду?

— Обсудим лично. Встреча состоится на углу Рэмбрандт Авеню, ровно в 19:40. У вас достаточно времени, чтобы успеть туда.

— Я обязательно приду.

После завершения разговора мысли Милагро взбудоражило предложение Хэйнса. Его любопытство разгорелось, ведь разговор носил явно серьёзный характер. Гарди Томпсон занимал не последнее место во властных структурах страны, будучи одним из ключевых фигур Сената.

*Спустя 3 часа*

Милагро прибыл на Рембрандт Авеню, единственное место которое там находилось это бар «Порчестер», знаменитый в своем роде, к слову. Не каждый мог позволить себе шляться по таким заведениям, просто по приглашению.

— Чёрт, уже 19:46, где его носит?

— Мистер Милагро?

— Здравствуйте, Хэйнс.

— Я рад, что вы так быстро откликнулись на моё предложение.

— Я считаю, мне пора услышать подробности. О чём речь?

— Марионетка…

— Что? Что, Марионетка? Не будьте загадкой, Хэйнс. Просто скажите.

— Тише, тише. Я понимаю вас, что всё это звучит весьма ново для вас. Этот план готовился Гарди и мной очень долго. Сначала мы хотели привлечь эти идеи в рамках проекта по лоббированию законопроекта, но Гарди погиб. Мне очень жаль. Но план нужно привести в действие, и я, знаю ему лучшее применение.

— Мне начинает нравиться драматичность происходящего.

— Вы ведь понимаете, что Томпсон не мог просто взять и умереть?

— Да, мы уже обсуждали силу этого старика, его ничто бы не сломило.

— Я не об этом. Есть сведения, что это было заказное убийство, инсценированное грязными политиками.

— У нас есть шанс отомстить? Я начинаю охотно во всё верить.

— Есть. Едем в аэропорт. Но, знай, что после всего, что у нас будет, я хочу забрать деньги негодяя и купить себе казино с отелем.

— В Нью-Йорке?

Хэйнса выдавала лишь его хитрая улыбка…

Невада, Лас-Вегас. Добро пожаловать в город грехов!

Когда они вышли из аэропорта, перед ними раскинулась яркая панорама города, утопающего в неоне и блеске казино. Воздух был пропитан запахом жареного мяса и сигаретного дыма, смешанного с ароматом дорогих духов. По улицам бродили туристы, азартные игроки и уличные артисты, создавая атмосферу вечного праздника.

— Хэйнс, мэрия закрыта, кто нас пустит туда, мы только прилетели, не легче ли поехать в отель?

— Четвёртый этаж здесь работает всегда.

Они подошли к зданию мэрии, и охранник, сидевший за стойкой регистрации, поднял глаза на них.

Охранник: Эй, эй, эй, стоп, куда это вы так торопитесь, господа, честно вы меня грандиозно удивили… Зашли как к себе домой. Документы предъявляем, протокол соблюдаем!

— Морган Хэйнс, Министерство финансов, отдел ФРС по операциям в Неваде. Вот удостоверение.

Охранник: А вы, сэр?

— Фрэнк Милагро, заместитель директора бюро.

— Это представитель сената. Прошу не задерживать нас.

Охранник: Ладно, ладно. Вот ваши пропуска, лифт налево, прямо и направо. И да, с вас батончик Nerts, он как раз на этаже мэра в автомате лежит. Вы ж явно к нему попёрлись.

— Благодарю, ваш батончик за наш счёт.

Они вошли в лифт, который медленно поднялся на четвёртый этаж. Когда двери открылись, перед ними предстало просторное фойе с высокими потолками и мраморными колоннами. На стенах висели портреты бывших мэров. Дальше фойе располагался кабинет, скорее всего это и был кабинет мэра.

— Так, Милагро, я поговорю с мэром, пару минут, потом зайдёшь.

— Удачи, Хэйнс.

*спустя 16 минут*

— Ну и где он?! *Милагро прислушался к разговору, стоя у двери*

Мэр: Так… Хэйнс, я тебе заплатил деньги, чтобы ты мне слил этого сенатора. Так?

Хэйнс: Да, мэр. Всё будет, господин мэр, я его уберу. Мой план уже готов.

Неизвестный голос: *смех*. Да, Хэйнс. Я с тобой рука об руку уже 7 лет работаю. Господин мэр, позвольте мне заняться Фрэнком Милагро.

Хэйнс: Лэнктон, это моя операция.

Неизвестный голос (Лэнктон): Грубым голосом: Ты тянешь с Милагро уже несколько недель. Кто убрал по твоему этого Томпсона? Милагро живет и дышит. Почему? Слушай, Хэйнс, лучше придержи коней, иначе вместе с этим Милагро, Боже меня упаси, сгниёшь в одной могиле.

Хэйнс: Это моя операция, ты меня понял?

Неизвестный голос (Лэнктон): *направляет пистолет на Хэйнса*

Мэр: Так хватит, только вчера новый ковёр привезли из IKEA. Менять буду за ваш счёт.

— Судя по тому, что я услышал, Хэйнс — крыса. О чёрт, что там за крики.

Хэйнс: сдохнешь вместе с Милагро.

Неизвестный голос (Лэнктон): Выстреливает мимо Хэйнса.

Мэр: Эй, эй, паршивцы.

Хэйнс: Выламывает дверь. МИЛАГРО, БЕГИ!

Неизвестный голос (Лэнктон): Вот ****.

Глава 2. Вознесение

Конференция конгресса США. Illinois State Hall.

Спустя время после загадочного и до сих пор неясного предательства Хэйнса, Милагро ничего не потерял, казалось бы по отношению к нему должны были быть применены какие-то меры, чтобы «выдавить его из игры», однако, Милагро до сих пор был при делах, а его репутация не пострадала.

17 июля Милагро перебрался в Чикаго на конференцию конгресса США. Долгий перелет, но хороший обед, сгладили углы и Милагро был всем доволен, пока.

Зал очных конференций. Illinois State Hall.

Спикер конференции: … сегодня, очень многие из вас, знакомы с важностью билля о правах. Долг нашего поколения передать этот шанс на демократию, шанс на свободу, будущему поколению. В наших руках исключительно в наших, лежит целая нация, единая и великая Америка, она не должна утратить это величие и единство, не должна утратить право на свободу и свой голос! Именно поэтому сегодня проводится дискуссия по закону об отмене поправок об ужесточении контроля за оборотом оружия.

Конгрессмен: я хочу озвучить то право, которое пока нам всем гарантировано, на уровне свободы: «Поскольку хорошо организованное ополчение необходимо для безопасности свободного государства, право народа хранить и носить оружие — не должно нарушаться.». Это хорошие слова, правильные слова! Вторая поправка вступила в силу 234 года назад, 15 декабря 1791 года.

Гости, присутствующие, все стоя аплодировали. Все поддерживали конгрессменов выступающих «за» ношение оружия.

Конгрессмен: это наше право — это наша свобода! Сегодня они пришли за нашими свободами второй поправки, и кто знает, что будет завтра.

Эта конференция была спонсирована фондом Милагро. Она изначально была победоносной, позиция Президента США по поправке №2 была такой же обоснованной, и цель была сохранить ее. Однако последние выборы, оказались ожесточенными. Спустя неделю после конференции в Чикого, президент США покинул партию и провозгласил себя отдельным лицом в американской политике.

Fox News. Дневной выпуск.

Журналист: … возвращаемся к последним новостям. Буквально за день до подписания нового закона об ужесточении правил использования оружия в Техасе объявили о намерении стать независимым государством. Народ Техаса заявил, что новый закон о контроле над оружием — есть нарушение правовой базы штата, цитата: «а действующего президента мы не избирали».

Англия. BBC. Репортаж.

Журналист из Британии: Америка уже более двух десятков лет планомерно движется в сторону «полицейского государства», в последние годы этот курс стал наиболее явным. Не стоит думать, что в Штатах живут одни дураки, напротив. Думающих людей там хватает. И решительных тоже. Так, во многих штатах народ массово отстреливает государственные дроны, которые везде летают и за всеми следят. Сшибают шпионов из того самого оружия, которое собираются запретить. Тоже, кстати, антиобщественный поступок — за это оружие точно отберут. Если смогут…

Как вы могли понять, 27 июля президент США подписал закон об ужесточении правил использования огнестрельного и прочего боевого оружия среди населения. Общественный резонанс, кризис, толпы митингующих и конечно «Пункты добровольной сдачи оружия» где можно сдать свою пушку. Надежды Милагро, конгрессменов, фондов, лоббистских организаций и сотен других людей, которые пытались своими деньгами и властью «застрелить в зародыше данное посягательство на личные свободы граждан», оказались тщетны. Всего за один день, весь сектор в котором работал мистер Милагро, рухнул.

Клиенты и заказчики проектов лоббирования, в основном крупные предприятия и лица обороннно-промышленного комплекса, правовой давкой, пытались отсудить часть средств за такое поражение. Конгрессмены, которые так яро кричали, получали угрозы и в следствие своей слабости, уходили с должностей по собственному желанию. В один миг, десятки предприятий ВПК объявили о своем закрытии или сворачивании деятельности на территории США.

Чтоб вы понимали, ущерб был настолько критический, что даже госсекретарь покинул свой пост, после дипломатической давки на него, что в стране-матери демократии, умерла сама демократия.

Милагро пришлось тоже покинуть свой пост и сферу деятельности. Вариантов куда податься не было, с таким резюме идти к антиоружейному лобби, как податься в рабство. В прошлом Фрэнк отслужил и был морпехом, потом ушел строить политическую карьеру.

Милагро пришлось вступить в ряды вне штатных агентов ФБР. В сентября, после длительной подготовки в утонувшем в памяти Лас-Вегасе состоялась первая операция с участием Фрэнка Милагро.

Лас-Вегас, Невада. Конспиративная квартира Федерального Бюро Расследований.

Сержант: Это казино «Альтамонт». Слушаем внимательно. Наш план: Бакстер, ты берешь под наблюдение корпус службы безопасности, каждый охранник должен быть под твоим взором. Униформа для конспирации лежит у входа. Холли, ты занимаешь этот служебный коридор, на плане он отмечен слегка желтоватым оттенком. Пока ты там, ты будешь выполнять технические манипуляции с автоматами, до того как попадешь в коридор, работаешь с Милагро. Еще, этот коридор соединяет ситуационный комплекс администрации казино, офис управляющего и корпус службы безопасности. Тебе важно быть в курсе любой суеты. Найджел, твоя миссия проверить бар на террасе, на крыше. Берешь бокал, и мельком стараешься отмечать любые подозрительные автомобили или людей, если заметишь, кого-то, кто может нам помещать, сообщаешь. Милагро, у тебя основная задача в ходе операции. Смотри на план. Блэйк и Салли тебя подвезут. Твоя цель — игровые автоматы в зале для випов, грузишь эксплойт Холли и выгружаешь данные из их сети, потом выбиваешь себе на чай, чтобы ввести врасплох всех сотрудников казино.

Всем все ясно?

— да.

— так точно.

— все ясно.

— принято, сэр.

— есть, сержант.

— да, все ясно.

Блэйк: пам-парам-парам-пам! Лас-Вегас! Юхууу.

Салли: Юху!

— Блэйк, Салли, ну вы и веселые!

Блэйк и Салли (хором): а то!

— *Милагро смеется и ухмыляется*

Блэйк: когда приедем, надо будет потом заехать в закусочную.

Салли: зачем? В Альтамонте есть кафе, есть где поесть.

Блэйк: там ведь проходит операция.

Салли: мы же в ней не участвуем, просто подвозим Фрэнка.

Блэйк: Фрэнк, присоединишься, может отметим потом?

— Конечно, если будет возможность, конечно! С вами не соскучишься.

Салли: тише, Нора звонит.

Блэйк: НОРА, САЛЛИ СНОВА НАБУХАЛСЯ, Я ЗАБРАЛ ЕГО С ОТРЕЗВИТЕЛЯ!

Салли: да, подожди, молчи, да, Нора.

— тише-тише Блэйк.

Салли: что, серьезно?! Это правда? Ты не шутишь?

Блэйк: она явно шутит лучше чем я.

Салли: заткнись придурок, ты сейчас охренеешь.

Блэйк: *ухмыляется*

— *Милагро следит за происходящим*

Салли: я приеду как только смогу, мы отметим! Обещаю. Спасибо, спасибо, что позвонила. Люблю тебя.

Салли: Блэйк, Фрэнк!

Блэйк: иииииии…

— барабанная дробь.

Салли: Нора беременна!

Блэйк: поздравляю, дружище! Поздравляю!

— Горжусь, Салли! Поздравляю!

Салли: спасибо, дядюшка Фрэнки!

Блэйк: дядя Фрээээнк!

— *Милагро сидит довольный и улыбается*, ну хватит уже.

Лас-Вегас, Невада. Казино «Альтамонт».

— Ну что ребята, это наше самое крупное дело, кто попадётся копам, тот никого из нас не знает! Федералы нас не спасут, операция секретная.

— Заходим по отдельности.

— Сержант, прием, Милагро внутри. Остальные на подходе.

— Принято, действовать согласно приказу.

Милагро вошел в самое оживленное казино Стрипа, первое, что он услышал это музыка, музыка которая заставляет играть, пробуждает азарт, просто умоляет тратить больше и больше баксов в этом казино. Милагро будто-бы имеющий иммунитет ко всему, тут же обратил внимание на охрану, сотрудников, камеры видеонаблюдения, кодовые замки на дверях и таблички для ориентации по зданию. В Альтамонте было все чтобы увлечь тебя до последнего. Милагро прошел дальше, тут же на входе его встретили громилы с оружием, в черных как перья ночного ворона тактических униформах с лучшим скорострельным оружием, которое остановит любого невоспитанного постояльца этого казино. Рация и тактический респиратор в кармане, на случай реально организованного ограбления с использованием токсичных аэрозолей. Тут Милагро призадумался, о том, что его быстрее убьют, если он решит случайно себя выдать. Отвлек от раздумий Милагро один из сотрудников казино. Это было неожиданно, будто его разбудили, тут даже и музыка сработала и деньги тратить захотелось… к счастью, Милагро не выглядел подозрительно, а всего лишь как какой-то богач, присматривался к своим владениям, какая Богу разница, его это казино или нет, деньги же он здесь спускать будет -, подумал Милагро.

— Сэр, добро пожаловать в казино-резорт «Альтамонт», подскажите, пожалуйста ваше имя.

— Добрый день, Пол Хатчинсон.

— *сотрудник проверил имя в планшете*, все хорошо, сэр. Я слегка познакомлю вас с основными элементами нашего казино и проведу вас в VIP зал. Как вам такая идея? Меня зовут Тим, я один из администраторов этого казино.

— Пол, очень приятно. Потрясающая идея, начнем!

— Пройдемте. Здесь располагается наш гардероб, вы можете сдать свою верхнюю одежду. Скажите, пожалуйста, у вас с собой есть, что-то что необходимо обеспечить должным хранением?

— О чем идет речь?

— Оружие, деньги, украшения, товары… все что для вас может быть дорого, сэр.

— Нет, вроде ничего такого.

— Тогда, мы можем сразу приступить к началу вашей игры.

Казино «Альтамонт» выглядело потрясающе! Даже стало жаль, что Милагро здесь только ради операции ФБР. В центре игрового зала в стиле ар-деко располагался богатый на изысканные блюда фуршет, бар с вычурными коктейлями и очень дорогими рецептами напитков, Кровавая Мэри, ром, грог, коньяк Remy Martin Louis…

Правее игрового зала находился длинный и просторный променуар с рестораном, залами частных игр, лифт на террасу и два конференц-зала. Милагро подметил, что Найджелу предстоит провести время на отличной террасе. Левая часть игрового зала, к слову, была не особо примечательной, судя по указателям там были санузлы и даже молельные комнаты. Молимся и выигрываем, но казино всегда в выигрыше, но не сегодня. Кстати, сзади Милагро располагались кассы выдачи наличных, обмена фишек. Филиалы банков для быстрых займов прямо в казино.

— Мистер Хатчинсон, прошу, следуйте за мной.

Милагро и администратор казино прошли вглубь игрового зала, оказалось там и не было потолка, выше, где-то на 40 этажей виднелась стеклянная крыша, а все этажи занял отель.

— Это зал для VIP гостей, если захотите передохнуть прямо после зала находится лифт в отель, на втором этаже проходят регистрация и заселение, отель высокого класса, вам обязательно понравится. Возможно, у вас есть какие-то пожелания?

— Нет, пожалуй начну игру.

— Пол?

Здесь конец диалога резко прервала Холли, что она здесь делает черт возьми?!

— Холли! Как я рад тебя встретить здесь, менеджер как раз показывал мне казино!

— А я то как рада! Сыграем?

— Мистер Хатчинсон, мэм, я всегда рад вам помочь! Если не осталось пожеланий, я буду у входа в зал. Я вынужден отклониться. Прошу меня простить.

— Все хорошо, я обращусь к вам позже.

— Приятного вечера, мистер Хатчинсон. Мэм.

Холли кивнула менеджеру, посмотрела на Милагро гневным взглядом.

— Сержант, мечется, на что ты тратишь наше время? Все уже заняли позиции. Мы готовы. Пора все сделать, без тебя не справимся, Фрэнк.

— Я готов. Я все сделаю как договаривались, а вот тебе пора вернуться в служебный коридор.

— Я лишь выполнила просьбу сержанта. Остальное за тобой. Увидимся после задания.

Милагро встал за игровой аппарат, подключил рацию, надел наушник и начал подпевать текстом песни Чикаго, Фрэнка Синатры.

— Chicago, Chicago, that toddling town

— Слышу хорошо, Милагро, приступай к игре.

Милагро внес ставку в 50 долларов, нажал кнопку на автомате, три семерки обошли его стороной, две вишни и он вернул себе свои 50 баксов. Ставка 250 долларов… и ничего… ставка 500 долларов, снова ничего. Здесь ничего не выйдет. Милагро отошел к автомату видеопокера, в надежде, что здесь что-то выйдет. Ставка 100 долларов, Милагро удержал пару карт, но ничего не вышло. Ставка 500 долларов, раздача, старшая карта, 500 баксов вернулись в кошелек Милагро, сегодня ему везет на пятерки. Ставка 1000 баксов, снова старшая карта, деньги вернулись в карман, ставка 10 000 долларов… раздача… и… СТРИТ! Милагро только что забрал 40 000 баксов. Автомат подходит для операции, значит комбинации выше стрита в нем работают.

— У меня стрит, 40 тысяч.

— Холли, доложи о готовности.

— Жду отмашки, сержант.

— Я жду добра от начальства, как только они дадут старт, я дам старт вам, пока ждем.

— Принято, сержант.

Милагро достал телефон и тут же по рации с ним захотел связаться Бакстер.

— Милагро, это Бакстер.

— Да, Бак.

— Переключись на 8 канал.

Милагро настроил рацию и попал на частоту службы безопасности казино.

Сотрудник СБ: … код 4, в фойе.

Охрана фойе: центр, принято.

Сотрудник СБ: код 12 у Блэк Джека 06. Доложите.

Дилер столика 06: докладываю о ставке в 80 000 долларов. Подтвердите.

Сотрудник СБ: ставка согласована. Контроль за игрой установлен.

Дилер столика 06: принято, прием ставок завершен, начинаю раздачу.

Милагро вернулся на частоту где разговаривал с Бакстером.

— Довольно хорошая работа, Бакстер.

— Спасибо, Фрэнки. Но ты не слышал главного, вернись на 8 канал, срочно.

Милагро вернулся на 8 канал, с заметным вздохом.

Сотрудник СБ: центр, это контроль казино.

Сотрудник центра: докладывайте, контроль казино.

Сотрудник СБ: замечен вооруженный отряд федералов, вошли только что, наблюдение установлено с самого начала, их цель неизвестна.

Сотрудник центра: принято, докладывайте о любых их действиях. Пока не мешайте им. Если начнут останавливать игры или отвлекать игроков, действуйте согласно инструкции.

Сотрудник СБ: принято, центр, конец связи.

Милагро обработав услышанное, быстро перенастроил рацию на частоту ФБР для связи с Бакстером.

— Бакстер, что там происходит?

— Мне кажется из-за этого мы здесь. Помнишь, сержант проболтался, сказал мы отвлекающий маневр для чего-то более крупного. Мне кажется это облава ФБР.

— Возможно, но это не наше дело, ждем приказов и выполняем свою работу, лучше не нарываться лишний раз, Бак.

— Я согласен с тобой, Фрэнки.

— *кхм-кхм*

— Сержант?

— 2 минуты, до полной готовности.

— Принято.

— Найджел, не забывай докладывать.

— Так точно, сержант.

— Милагро, последняя проверка игрового автомата.

— Минуту…

Милагро внес ставку в размере 10 000 тысяч, раздача… ТРОЙКА! 30 000 тысяч выигранных. Автомат явно способен на большее.

— Сержант, я и машина побед, готовы.

— Отлично. Начинаем через 40 секунд.

*спустя 40 секунд*

— Внимание! Начинаем!

Милагро вносит ставку, делает раздачу и использует комбинацию сотрудников казино. На экране отобразился сервисный код автомата.

— Холли, сервисный код 664-w1f5, он?

— Проверяю… он! Вижу тебя, Фрэнк! Сейчас подкорректирую раздачу, у нас будет немного времени пока нас заметят, так что, думай быстрее над тем, где какая комбинация.

— Понял, тебя. Запускай.

— Вноси ставку. 500.

Милагро внес 500 баксов, раздача… и… СТРИТ! 2000 победных.

— Холли. Стрит.

— Вноси ставку. 1000.

Милагро внес 1000 баксов. Началась раздача. Карты отображены, Милагро вспоминает комбинации, удерживает карты, и… КАРЕ! 12 500 долларов в карман Милагро.

— Холли. Каре.

— Хорошо. Вноси ставку. 500.

Милагро внес 500 долларов, вышел на раздачу, удержал карты и… неожиданный Роял флэш. 125 000 баксов чистыми выиграно.

— Холли. Роял флэш.

— Бакстер, что у тебя?

— Все тихо, продолжайте.

— Вам нужно ускориться, нужна суматоха, действуйте быстрее и крупнее. Операция на грани провала.

— Поняла, сержант, сейчас все будет.

— Милагро, жди.

— Холли, что ты задумала?

— Холли?

— Холли, прием!

Милагро увидел, что к нему стремительно ускоренно идет Холли. Она зашла в зал для випов, но завернула и села за другой автомат.

— Холли, что ты делаешь?

— Вноси ставку. 10 000.

Милагро внес ставку, раздача, Роял-флэш! 4 000 000 долларов должны быть выданы в виде фишки из автомата. Милагро посмотрел на автомат Холли и там тоже 4 000 000 выигрышных, на автомате другого випа, снова 4 лимона баксов.

— Холли, автомат не выдал карту. Что ты сделала?

— Я остановила игру, сиди и жди.

— Вы поставили на уши всю охрану, ко всем випам установят охрану, всех выведут в отель.

Милагро обратил внимание на лифт в центре следующего зала, который ведет в отель, из него вышли сотрудники службы безопасности. Один из них шел прямо к Милагро.

— Мистер Хатчинсон, прошу, вас, встаньте для проверки игрового автомата.

— Без проблем!

В зал для випов вошел он. Морган Хэйнс. Какого черта, Милагро в полном недоумении от происходящего…

Хэйнс: Уважаемые приоритетные гости Альтамонта, я на правах управляющего, прошу вас простить за задержку, мы в курсе ваших побед, деньги будут выданы после тщательной проверки.

VIP гость: что, у вас деньги кончились, небось обанкротились, каждому по 4 миллиона отдавать?

Хэйнс: мистер… Крит? Не переживайте, вы постоянный гость этого зала и казино в целом, я знаю, что вы должны нам 3 миллиона 194 тысячи долларов. Мы вычтем их из выигрышной суммы и вернем вам разность. Вам не стоит переживать.

VIP гость (мистер Крит): пфф…

Милагро посмотрел на Холли, он понял, что прямо сейчас Хэйнс может его узнать, хотя Милагро чуть скрылся за автоматом и его не было видно.

— Холли, Милагро, я передал по частоте, чтобы вас приоритетно вывели с другими гостями. Судя по всему у вас в зале управляющий, он может отклонить мой фальшивый приказ.

— Управляющий?

— Да, сержант. Морган Хэйнс, он здесь.

— Вот черт…

— Сержант?

К Хэйнсу подошел сотрудник службы безопасности и что-то сообщил.

Хэйнс: Кто распорядился?

Сотрудник СБ: *что-то ответил*

Хэйнс: Нет, никого не уводим. Что за бред?! Начальника службы безопасности позовите! Хотя, я сам ему сейчас позвоню. Свободны!

Милагро обратил внимание на одного из охранников, который после диалога с коллегой подошел к Хэйнсу, далее что-то прошептал ему. У них завязался неизвестный диалог, который мог выдать, что Милагро здесь. Однако, к счастью или к не счастью, охранник подошел к Холли.

Сотрудник СБ: Мэм, вы Холли Хатчинсон?

Холли: да, это я.

Сотрудник СБ: Пройдемте со мной, пожалуйста.

Холли: куда?

Сотрудник СБ: Мэм, следуйте за мной!

Холли: руки убери, придурок, я никуда не пойду.

Сотрудник СБ: *подозвал коллег с оружием*

В этот момент все випы находящие в игровом зале ахнули и уклонились, сотрудники службы безопасности направили оружие на гостей, на Милагро в том числе.

Хэйнс: дамы и господа, все для вашей же безопасности! Просьба подчиниться, хотя бы один раз в вашей жизни!

Сотрудник СБ: Холли Хатчинсон, следуйте за мной, пожалуйста.

Хэйнс: здесь еще должен быть Пол Хатчинсон, мистер Пол Хатчинсон, кто это, он здесь?

— Это я.

Хэйнс: простите, что уводим вашу супругу, сожалею, что вышло все так не красиво… мы… мы с вами не знакомы, нигде не виделись?

— Мадам Хатчинсон не моя супруга, мы не знакомы и вас я тоже не знаю, сэр.

Хэйнс: о боже… простите, простите… как стыдно… простите. Уведите ее уже отсюда.

Холли пошла за сотрудником СБ, дальше они скрылись в коридоре, который вел неизвестно куда…

Хэйнс: уважаемые гости, все хорошо, прошу пройти всех в конференц-зал.

*выстрел*

*сотрудники СБ казино выстрелили куда-то в ответ*

Хэйнс включил пожарную сигнализацию и скрылся в лифте в отель. Милагро пригнулся, оклемался и начал осознавать ситуацию: судя по всему, стреляли в Хэйнса и это были федералы. В игровом зале, уже находились сотрудники полиции штата и агенты ФБР. Милагро проскользнул в коридор, в котором скрылась Холли с сотрудником СБ. Коридор был просторным, там находились небольшие кабинеты сотрудников казино, дальше по коридору был переход к санузлам, примерно было понятно, что Милагро находится за игровым залом в левой его части. Милагро обратил внимание на указатели и почти вошел в корпус службы безопасности.

— Милагро, что ты делаешь?

— Бакстер? Прием, с тобой все хорошо?

— Да, я выполняю свою задачу, слежу за корпусом службы безопасности, зачем тебе туда?

— Почему ты раньше не вышел на связь?

— А… ммм… не знаю, никто и не пытался со мной связаться.

— Я ищу Холли. Ты видел куда ее повели? Ты же все камеры видишь?

— Почти. Я сейчас в ситуационном центре отеля, тут по крайней мере потише, Холли повели в кабинет заместителя директора казино.

— Секунду. Так. Тут два таких кабинета.

— Быть точным. Кабинет заместителя директора по азартным играм.

— Спасибо, Бакстер.

— Будь осторожен… я не знаю, кто там может быть.

Милагро, тихо приоткрыл дверь в кабинет, он увидел, что Холли беседует с замдиректора казино.

Замдиректора: … ты должна быть осторожна, как ты вообще в это ввязалась, я ведь не могу за тобой присматривать постоянно.

Холли: я согласилась на это задание, только потому что ты здесь работаешь папа, ведь со мной ничего не случилось и ты помог мне с этим охранником.

Замдиректора (отец Холли): а завтра ты поедешь на другое задание ФБР, там меня уже не будет. Кто сможет тебе помочь в безвыходной ситуации?

Милагро вошел в кабинет.

Замдиректора: что у вас?

Холли: Милагро! Ты выбрался?

— с горем пополам.

Замдиректора: вы ее коллега?

— да.

Замдиректора: вам нужно сбежать отсюда. В игровом зале потасовка и перестрелка.

Холли: наконец-то…

Замдиректора: выйдите из кабинета и заверните чуть правее, там будут кабинеты открытого типа, между ними будет подсобное помещение, вот хозяйственная ключ-карта. Внутри этой подсобки есть небольшой лифт для клинингового персонала, заходите в него и поднимаетесь в отель, оттуда сбежите через главный вход, там своя охрана, вряд-ли на них распространилась тревога.

— спасибо.

Холли: пока пап.

Замдиректора: будь осторожна с федералами, прошу тебя.

Холли кивнула в ответ отцу и вышла из кабинета первой. Милагро вышел вслед за ней. Они нашли подсобное помещение и пробрались в отель, лифт был очень узок и как он работал было не ясно, однако на какой-то этаж они приехали, покинув подсобку они увидели лишь панорамный коридор со спокойной музыкой и номера.

— Видишь план эвакуации?

— Должен быть около входа.

— Нашла! С террасы можно спуститься на этаж ниже не привлекая внимание.

— Отлично, то что надо.

— Знаешь, какой этаж?

— 19 этаж.

Милагро и Холли ринулись прямо к террасе, там никого не было, она была оборудована бассейном и четырьмя лежаками, с другой стороны стоял гавайский бар, но он был пуст. Милагро спустился первым, территория была чиста, он подозвал Холли.

— Ниже спуститься уже нельзя. Нужно идти через номера.

— И? К кому пойдем?

— В этот. Тут вроде темно.

— Тут везде темно, это тонированные окна, Милагро…

— Ну, попытка не пытка.

Милагро выбил дверь, они ворвались в чей-то номер, в гостиную номера. Пройдя дальше они услышали храп гостя, спасибо ему, что он хорошо спал, а дверь в его комнату была приоткрыта только на половину. Милагро и Холли прошли к выходу и решили покинуть номер.

— Холли, приём.

— *шепотом* Да, сержант, рада, что вы вышли на связь, нам необходима эвакуация.

— Где ты?

— Мы с Милагро в отеле, в чьем-то номере.

— Отлично, хорошо, хорошо, что Милагро рядом. Я потерял Найджела, с Бакстером связь плохая.

— Сержант?

— В отеле тревога. Гостей выводят поочередно этаж за этажом. Они ищут наших агентов, которые изъяли компромат. Мы не справляемся. Скорее всего они начнут зачистку и вашего этажа, я не знаю как вас забрать оттуда.

— *Милагро перехватил рацию у Холли* Вы где сейчас, сержант?

— Я выехал к отделению коронеров на Фрисайде.

— Мы кого-то потеряли?

— Салливан погиб. Его убили. Блэйк пропал. Его не нашли. Я знаю о четырех трупах, которые успели вынести из игрового зала. Там до сих пор ходит их охрана.

— Боже… Салли…

— Сержант, к этому причастна охрана казино?

— Нет… это были люди одной из Вегасских группировок, отдел выясняет кто замешан в этом.

— Держитесь, сержант!

— Это вы держитесь. У вас там горячо. Прошу, выберитесь живыми.

— Так точно, сержант.

— Холли.

— Что?

— Если выходить, то прямо сейчас. Другого шанса не будет.

— Если нас поймают? Что будет? Нас убьют?

— Я не знаю. Но могу пообещать, что все будет хорошо.

— Ладно. Выходим.

— Сержант, это Милагро, мы с Холли выходим из номера на этаж.

— Принято, Милагро. Сохраняйте бдительность.

Милагро и Холли покинули номер. Они вышли в общий коридор отеля, было тихо, слегка было слышно успокаивающую музыку, как во всех отелях. На этаже было примечательно чисто. Этаж был цикличным, любой путь вел к одному лифту. В одну сторону.

— Здесь лучше разделиться.

— Я на лево. Ты на право. Встретимся у лифта.

— Холли, встретимся у лифта.

Тише воды, ниже травы они оба прошли к центральному лифту.

— Ты здесь.

— И ты.

— Лестничный коридор здесь тоже закрыт.

— Я уже лифт вызвал.

— Тогда ждем за укрытием.

Лифт: *звук*, 18 этаж, внимание, в отеле объявлен красный уровень опасности, всем жильцам просьба пройти в фойе отеля. Обслуживание лифтом 4, 7, 9 и 11 этажов временно прекращено.

— Все чисто.

— Едем.

— Нажимай на второй, тебе ближе.

— Почему не на первый?

— Первый это выход в казино, второй это главный вход, он ведет в сад при отеле, оттуда легко попасть на парковку.

— Поняла, едем на второй.

Милагро и Холли начали спуск на лифте. Возможно, это самый страшный и эпический спуск на лифте за всю их жизнь. Однако, лифт остановился на 8 этаже.

Лифта: *звук*, 8 этаж, внимание, в отеле объявлен красный уровень опасности, всем жильцам просьба пройти в фойе отеля. Обслуживание лифтом 4, 7, 9 и 11 этажов временно прекращено.

— Черт…

— Милагро усиленно начал нажимать на кнопку закрытия дверей…

Двери лифта открылись.

Солдат: куда? В фойе?

— Да, сэр.

Солдат: подождем одного человека, не против?

Холли: нет, мы не против.

Прямо к лифту подошел Хэйнс. На его лице была злосчастная ухмылка.

Хэйнс: Фрэнк, это ты… я и не узнал.

Холли: вы знакомы?

— Да, знакомы. Привет, Хэйнс.

Хэйнс: выйдем, поговорим?

— Без проблем. Она может уехать?

Хэйнс: нет.

— Мы просто уйдем отсюда.

Хэйнс: спелся с ФБР?

— Какая разница? Отпусти девчонку, она здесь непричастна ни к чему.

Хэйнс: за все свои действия, надо нести ответственность, тебе как никому, важно это знать, Милагро.

— Ублюдок, предатель.

Хэйнс: выйдите из лифта, мой солдат уже устал держать эту гребаную дверь.

— Я выйд… *в Милагро вонзили шприц*

Хэйнс: тише, тише, тише…

Холли: *кричит и прижимается к стене лифта*

Последнее, что услышал Милагро, это крик Холли…

Дополнительный эпизод: Сержант. Спасения нет

Сержант Дэйв О'Нил

Полицейский участок. Лос-Анджелес, Калифорния.

Кристин: Дэйв О'Нил — офицер месяца.

— Уменьшили жалование, но сделали работником месяца… Думаешь, это всё из-за того, что бюджетные деньги ушли на эту рамку с моим фото и именем? — с иронией произнес Дэйв.

Кристин: Да, а вот эта пластинка с именем — вовсе золотая! — усмехнулась Кристин.

— Слушай, я помню, что у детей сегодня какое-то мероприятие намечается…

Кристин: У них будет футбольный матч на городском поле. Тренер сказал, что мальчики давно просили его отправить их туда. Они будут защищать честь школы, для них это важно.

— Я… я очень хочу там быть, Крис. Ты ведь понимаешь.

Кристин: Я понимаю, я всё понимаю, Дэйви, но мальчики совсем… они ещё дети… Они могут не понять, я за это переживаю. Я знаю, ты работаешь, стараешься уделять им внимание, но… твои ночные смены, резкие уходы из дома после разговора по рации… Это всё запоминается им гораздо больше, чем то, как вы вместе сходили в Макдоналдс.

— Я пытаюсь.

Кристин: Я знаю. Хочешь, скажу ещё кое-что?

— Попробуй.

Кристин: Я знаю, как ты спишь с пистолетом на тумбе, просыпаешься каждые полчаса и проверяешь, снят ли предохранитель. Даже когда ты сидишь за столом или лежишь на диване и смотришь матч, пистолет всегда рядом. Он всегда с тобой, Дэйв. Кайл недавно спрашивал, зачем тебе оружие дома. Я сказала, что это нужно тебе, чтобы быстро убежать на работу, но ведь рация лежит в тумбе на втором этаже… Эрни не обращает внимания, он смирился. Им уже 8 лет, и я боюсь, что они поймут всё не так, как надо.

— Мне жаль… что… тебе приходится говорить мне об этом.

Кристин: Я буду ждать тебя сегодня.

— Договорились.

Кристин: Выпустишь из участка? А то новичок на входе косо на меня смотрит.

— Ну ты и вправду похожа на смутьянку.

Кристин: А ты вообще выглядишь как наркодилер в униформе полиции.

Он усмехнулся, но после разговора с Кристин ушёл в раздумья. Времени сидеть и думать не было — его ждал новичок, с которым они должны были выйти в патруль.

Патрульная машина.

— Сэр, вы готовы? — спросил Пибоди, его новый напарник.

— Да. Ты подготовил машину?

— Так точно!

— Подготовил снаряжение?

— Да, сэр!

— Открой багажник.

Пибоди открыл багажник. Дэйв заглянул в него и бросил косой взгляд на новичка.

— Я долго думал, какой арсенал взять, — уверенно сказал Пибоди.

— И взял полностью военизированный комплект для захвата стран? — саркастично ответил Дэйв.

— Разве?

— Как тебе вообще выдали столько оружия?

— А его выдавали? Я сам зашёл, взял.

Дэйв закатил глаза. После того, как они вернули всё в арсенал и объяснили ситуацию оружейному персоналу, они всё же получили свой обычный комплект и вышли в патруль. Наконец-то.

Диспетчер: 8-Адам-7, код 10—30 на Меллроуз авеню.

— Диспетчер, 8-Адам-7, принято.

— 10—30 — дорожно-транспортное происшествие.

— Верно.

Когда они прибыли на место, их встретила жестокая картина: разбитый автомобиль, повреждения, словно после взрыва.

— Осторожно подходим к машине!

— Достать аптечку?

— Да.

Дэйв подошёл к машине, капот дымился, как будто под ним пожар. За рулём сидел мужчина лет 27—33.

— Пульс слабый, но он жив.

— Диспетчер, это 8-Адам-7, у нас один пострадавший в 10—30 на Меллроуз авеню. Требуется скорая.

— Молодец, — кивнул Дэйв.

Водитель очнулся, опрокинул голову назад и поднял руки, чтобы протереть лицо. Дэйв заметил на его руке эмблему мексиканского картеля «Primo Muerto», инициалы «PM» и пару корон.

Воспоминание.

— Брось ствол, мудила, брось ствол! — приказывал преступник.

— Подними руки и брось оружие!

— Закрой рот!

— Подними руки! — крикнул Дэйв, зная, что это последнее предупреждение.

— Сдохни! — раздался выстрел.

До этого искушающего момента, Дэйв выехал на вызов, сообщили о беспорядках. Парни из одной банды напали на других в ходе сделки. Когда Дэйв приехал, остальные копы взяли почти всех, кроме одного, который попытался сбежать. После столкновения с преступником тот начал диалог, но в итоге выстрелил в жилет Дэйва, в то время как Дэйв выстрелил в него. Подозреваемый скончался на месте. Его звали Санчо Миерас, он был одним из элит картеля «Primo Muerto», виновным в гибели людей и нарушении государственной границы США. Через день после его смерти Дэйв получил письмо с угрозами. Члены картеля обещали найти удобный момент и ликвидировать его. Начальство отказалось предоставить охрану, но выдало средства на установку охранной системы по месту жительства. В течение месяца Дэйв замечал странные моменты: то за ним ездил мексиканец с пушкой на торпеде, то группа странных парней следила за ним, когда он шёл на обед. Письма и знаки на лужайке у дома он выбрасывал в помойку, не читая. Он знал, что за ним наблюдают.

Меллроуз Авеню. Лос-Анджелес. Реальное время.

— Сэр? Сэр? Всё хорошо? — встревоженно спросил Пибоди.

— Да, всё нормально. Оформи его, если он сможет что-то сказать.

— Хорошо, сэр.

После оформления Дэйв и Пибоди пропатрулировали пол рабочего дня. У мальчиков должна была состояться игра. Дэйву позвонили.

— Офицер Дэйв О'Нил.

Неизвестный: у тебя пацаны хорошо играют.

— Кто это?

Неизвестный: А голос-то дрожит. Адреналина в крови достаточно? А, Дэйви? На тебе крест лежит за Санчо Миераса.

— Оставьте меня и семью в покое.

Неизвестный: Твоя воля кончена.

— О чём вы?

Неизвестный: Приезжай на Коронадо стрит, поговорим. — Вызов завершен.

Пибоди: Сэр, кто это был? Вы напуганы.

— Не знаю… сможем заехать на Коронадо стрит?

Пибоди: Да, я сяду за руль, если пожелаете.

— Да, лучше ты. — ответил Дэйв, голосом сквозь который пробирал страх.

Дэйву было страшно. Он сразу же позвонил Кристин. Они поговорили, ей не понравился тон Дэйва, но он был рад слышать, что с ними всё хорошо, что дети на игре, а она на трибуне.

Коронадо стрит. Лос-Анджелес.

— Сиди в машине, — твердо приказал Дэйв.

— Без проблем, сэр. Будьте на связи.

Дэйв вышел из машины и направился к бульвару, который растянулся на всю улицу. Он занял скамейку. Через минуту к нему подсел мужчина.

Неизвестный: как дела, дружище?

— Вы знаете, как у меня дела.

Неизвестный: Знаю, знаю, но я вежлив, в отличие от тебя.

— О чём речь? О том, что я весьма невежлив к тому, кто меня запугивает?

Неизвестный: Закрой рот, иначе твой напарник поднимет тревогу. Он под прицелом моих парней. Не хочу, чтобы на твоих руках была кровь молодого парня, ещё одного. Твои дети и жена тоже на мушке.

— Что вам надо? — отчаянно спросил Дэйв.

Неизвестный: Надо, чтобы ты стал заменой тому, кого убил.

— Ни за что. Я коп.

Неизвестный: Я могу сделать так, что тебя с позором уволят со службы.

— Я могу подумать?

Неизвестный: Я могу дать тебе время обмозговать и решить, как лучше поступить. Если решишь застрелиться, я плакать не стану. Твоё дело. Только семье горько будет.

— Я свяжусь с вами.

Неизвестный: Я сам тебя найду.

— Только не дома. Я не хочу, чтобы семья вас видела.

Неизвестный: Я сам тебя найду, когда мне это будет нужно. Условия здесь ставлю я. До встречи, Дэйви.

— Ага. — грубо ответил Дэйв.

После этой встречи Дэйв долго думал, как поступить. Картель к нему в дом ещё не заявлялся и не давал о себе знать. Он придумал решение всех проблем. Через несколько дней, оставив Пибоди в участке, Дэйв уехал в здание ФБР, прихватив с собой папку с делом, просто ради визуального вида, что он поехал рапорты сдавать. Однако телефон он оставил в участке, на всякий случай.

Охрана здания: Стойте на месте, офицер. Сдайте личные вещи и табельное оружие.

— Держите.

Охрана здания: Досмотрела Дэйва, проходите.

Сотрудница: Доброе утро, офицер. К кому вы пришли?

— Мне нужна помощь. Я на программу защиты свидетелей.

Сотрудница: Я отведу вас на этаж выше. Ваша просьба будет зафиксирована, я всё передам.

Дэйва обманули. Он с сотрудницей спустился на этаж ниже, где его передали каким-то агентам, и те закрыли его в холодной камере. Около трёх часов Дэйв сидел там, пока в камеру не вошёл агент Дженкинс.

— Дэйв О'Нил, простите за такое отношение. Протокол. Я агент Дженкинс. Отдел внутренней безопасности. Федеральное бюро расследований при Министерстве юстиции США.

— Ничего.

— Мы проверили имеющиеся у нас данные. У нас нет оснований внести вас в программу по защите свидетелей, однако, возможно, вы можете дать нам больше подробностей?

— Моей жизни и жизни семьи угрожает картель «Primo Muerto». Они хотят, чтобы я работал на них.

— Интересно… Очень интересно… Я уточню данные и вернусь. Вы остаетесь здесь. — ответил задумчиво Дженкинс и убежал как можно быстрее.

Дженкинс ушёл и вернулся лишь на следующий день. Всё это время Дэйв провёл в камере, ему принесли еду и воду. Сидеть в этой камере было, по крайней мере, безопасно, но он переживал за семью.

Охрана: Просыпайтесь, выходите, мы отведем вас к агенту Дженкинсу.

— Я хочу в туалет.

Охрана: Мы отведем вас к агенту Дженкинсу.

Здание ФБР. Лос-Анджелес. Переговорная.

Дженкинс: Мистер О'Нил, у меня есть основания полагать, что вы добросовестно служили 4 года в полиции Лос-Анджелеса.

— Это так.

Дженкинс: Согласно вашим показаниям, вам и вашим близким угрожает организованная преступная группировка «Primo Muerto».

— Да.

Дженкинс: Мы проверили данные показания и пришли к заключению, что не можем внести вас в официальную программу по защите свидетелей.

— В камере мне было безопаснее, чем дома или на работе.

Дженкинс: Знаете, Дэйв, без формальностей. В первый раз мне докладывают, что рядом с зданием ФБР находится группа мексиканских наемников. Они дежурили возле въезда и выезда с момента вашего прибытия. По данным наших полевых агентов, такие группы находятся у вашего дома, ближайшего магазина и у вашего участка полиции, а ещё у дома вашего подопечного новичка.

— Даже Пибоди приплели?

Дженкинс: Именно, Дэйв. Я не могу оставить вас в таком положении.

— Что вы можете сделать?

Дженкинс: Я введу вас под неформальную программу защиты свидетелей.

— Что это за программа?

Дженкинс: Всё будет предоставлено вам, как участникам этой программы: новая жизнь, имя, город, паспорт, легенда, но ваше место работы — региональное отделение или формирование ФБР. Вы будете работать на бюро. Но.

— Что?

Дженкинс: Ваша семья будет отдельным участником программы. Мы будем вынуждены вас разделить ради безопасности вас и семьи. Вы не будете иметь возможности связаться с ними, более того, это запрещено. Запрещено будет вести любые контакты с прежним Лос-Анджелесом.

— Что будет с моей семьей?

Дженкинс: Вы останетесь в пределах США, а ваша семья будет перемещена в страну, с которой у нас заключен дипломатический договор. При нашей исключительной помощи они получат убежище на территории государств, куда власть «Primo Muerto» не распространяется.

— Это куда?

Дженкинс: Это конфиденциальные сведения. Вы мне ответьте. Согласны ли вы на такое?

— Что будет, если я откажусь?

Дженкинс: Мы подержим вас в камере ещё трое суток и выпустим с пинком под зад, пустим слух по нашим информаторам, что вы устроили здесь дебош. Напишем жалобу в ваш участок для правдоподобности. Это весьма подпортит вам имидж, но ваши враги не догадаются с какой истинной целью вы тут были. Дальше я вам помогать не буду, даже не смогу, и сюда я вас больше не впущу. Для вас согласован лишь один вариант с ролью бюро в нём, где мы можем вам помочь.

— Я отдам свою жизнь бюро?

Дженкинс: Вы узнаете это после того, как станете участником программы. Но вы будете работать, имея цель.

— Какую?

Дженкинс: Работая с нами, под новым именем, вы будете обеспечивать и свою, вернее уже не свою, семью, которая будет жить в другой стране. Если вы не будете совершать ошибок, бюро будет им помогать и удовлетворять потребности, в частности финансовые и политические, будь то помощь в регистрации детей в школе или в получении местных субсидий.

— Я… согласен на участие в программе. — очень отчаянно пробормотал Дэйв.

Дженкинс: Хорошо. Мы приступим прямо сейчас. Вы согласны?

— Да.

Дженкинс: Моим агентам придётся вас…

В переговорку вошли два агента, которые скинули Дэйва со стула и начали его избивать. Они делали это жестоко и хладнокровно. У Дэйва помутнело сознание, он ощущал всю боль… боль, через которую придется пройти ради любимых.

Дженкинс: Это простая формальность, для небольшой смены имиджа. Вас ждет новая жизнь.

Добро пожаловать в ФБР, Дэйв. — это было последнее, что услышал Дэйв, сквозь потерянное сознание.

Через неделю в здание ФБР приехал автозак с заключёнными. Они несколько часов пробыли на допросах, а позже были готовы к убытию. Одним из заключённых, который сел в автозак последним, стал Оуэн Андерсон — новый человек, новая личность. Его внешность изменили пластической операцией, в основном на его теле были шрамы после побоев, его волосы состригли, лишили прежнего вида, Дэйва кормили неизвестно чем, а может, перекачали наркозом так, что его кожа изменила цвет, а его вес уменьшился вдвое. Это был уже не Дэйв. Его было уже не узнать.

Дэйву подготовили все документы. Что было с его семьёй, он не знал. ФБР даже в целях безопасности нашли похожего на Дэйва мужчину и отправили его в дом Дэйва. Его убили прямо на лужайке, виновных задержали, а дом сожгли. По информаторам и связным Бюро пустило слух, что вся семья Дэйва О'Нила погибла. Новость шокировала и потрясла коллег Дэйва, особенно Пибоди. Семья Дэйва эту новость уже не узнала, возможно они были уже в Европе… это останется загадкой для всех.

Спустя несколько недель после того, как Дэйва, то есть Оуэна, спрятали в тюрьме, его освободили, выдали документы, провели инструктаж и отвезли в аэропорт. Отправили Оуэна (Дэйва) в Хендерсон, штат Невада, недалеко от Лас-Вегаса, в местное отделение полиции и ФБР. Ему удалось дослужиться до звания сержанта офицера полиции и агента ФБР. Три года он работал за компьютером, сидел в архивах, перебирал досье, патрулировал улицы и жил, а если быть точным, спал по три часа в в дешевом номере, но популярном и шумном мотеле, рядом с которым постоянно дежурил отряд полиции из-за частых драк и убийств.

Дэйву очень не нравилось его имя и фамилия — Оуэн Андерсон, клеймо, которое было свидетельством тому, что он испортил жизнь себе и своей семье… Судьбу Дэйва пришлось собирать по крупицам заново. Звали Оуэна (Дэйва) просто Сержант.

У Сержанта были два лучших друга: Блэйк и Салли. Они были агентами ФБР, часто заставляли сержанта улыбаться, шутили, развлекали, возили в бар. Они были отличной компанией для сломленного Сержанта Оуэна Андерсона. Они не знали о его судьбе, но Дэйв был благодарен им за то, что они давали ему смысл улыбаться, видеть радость в монотонных днях. Однако после операции в Альтамонте, когда к делу привлекли агентов Фрэнка Милагро, Холли, Найджела, Бакстера, Блэйка и Салли, все они пропали без вести, кроме Блэйка. Его в последний момент нашли раненым без сознания, с пулевым ранением. Вместе с ним Сержант посетил похороны Салли. Это сильно ударило по состоянию Оуэна. Ведь последнее, чего хотел Дэйв О'Нил, так это оплакивать погибшего друга и поддерживать его беременную вдову… Он знал, что Салли всегда мечтал о семье, и теперь, когда его мечта была разрушена, Оуэн чувствовал себя виноватым за то, что не смог защитить его, как когда-то защищал своих собственных близких.

У Сержанта были два лучших друга: Блэйк и Салли. Они были агентами ФБР, часто заставляли сержанта улыбаться, шутили, развлекали, возили в бар. Они были отличной компанией для сломленного Сержанта Оуэна Андерсона. Они не знали о его судьбе, но Дэйв был благодарен им за то, что они давали ему смысл улыбаться, видеть радость в монотонных днях. Однако после операции в Альтамонте, когда к делу привлекли агентов Фрэнка Милагро, Холли, Найджела, Бакстера, Блэйка и Салли, все они пропали без вести, кроме Блэйка. Его в последний момент нашли раненым без сознания, с пулевым ранением. Вместе с ним Сержант посетил похороны Салли. Это сильно ударило по состоянию Оуэна. Ведь последнее, чего хотел Дэйв О'Нил, так это оплакивать погибшего друга и поддерживать его беременную вдову… Он знал, что Салли всегда мечтал о семье, и теперь, когда его мечта была разрушена, Оуэн чувствовал себя виноватым за то, что не смог защитить его, как когда-то защищал своих собственных близких.

На похоронах, стоя рядом с гробом, он ощутил, как его сердце сжимается от горечи утраты. Все воспоминания о совместных моментах, о смехе и поддержке, об их дружбе, казались ему теперь невыносимо тяжелыми. Он понимал, что каждый раз, когда он смотрел на беременную вдову Салли, он видел отражение своей собственной потери — потерю семьи, потерю себя.

Собравшись с мыслями, он пообещал себе, что найдет способ отомстить за смерть своего друга и защитить тех, кто остался. Это стало его единственной целью. Он знал, что в мире, где правят страх и насилие, он не может позволить себе быть слабым. Сержант Оуэн Андерсон должен был стать тем, кем он всегда мечтал быть — защитником, который не допустит, чтобы подобное повторилось снова.

На похоронах, стоя рядом с гробом, он ощутил, как его сердце сжимается от горечи утраты. Все воспоминания о совместных моментах, о смехе и поддержке, об их дружбе, казались ему теперь невыносимо тяжелыми. Он понимал, что каждый раз, когда он смотрел на беременную вдову Салли, он видел отражение своей собственной потери — потерю семьи, потерю себя.

Собравшись с мыслями, он пообещал себе, что найдет способ отомстить за смерть своего друга и защитить тех, кто остался. Это стало его единственной целью. Он знал, что в мире, где правят страх и насилие, он не может позволить себе быть слабым. Сержант Оуэн Андерсон должен был стать тем, кем он всегда мечтал быть — защитником, который не допустит, чтобы подобное повторилось снова.

С этой мыслью он покинул кладбище, полон решимости. В сердце его горела новая искра — искра мести.

Глава 3. Старое доброе

Казино «Альтамонт»

Спустя два часа после операции в казино «Альтамонт»

Пустыня Мохаве, Боулдер-Сити, в 26 милях от Лас-Вегаса.

Донован Фрейзер, мэр Лас-Вегаса, стоял в своем кабинете, его голос дрожал от ярости и паники. Он метался по комнате, словно дикий зверь, запертый в клетке. Стены мэрии казались ему слишком тесными, а воздух — слишком тяжелым.

— Это! Это! Немыслимо! Просто хрень какая-то! — воскликнул он, сжимая кулаки. — Я даже знать не хочу, как ты смог допустить разбой в самом центре Вегаса! Что это? Что это было? Это был теракт?

Лэнктон стоял рядом, пытаясь сохранить спокойствие.

— Мы ждем подтверждения, господин мэр. Главное, что вы в безопасности, — произнес он с холодной решимостью, но его голос дрожал от напряжения.

Фрейзер оттолкнулся от стола, его лицо покраснело от гнева.

— Я прячусь в мэрии Боулдер-Сити! У своего знакомого! Не в своей администрации! Я в информационном вакууме! Накормите меня уже информацией! Достали вы меня, Лэнктон!

В этот момент в кабинет вошел заместитель шерифа департамента столичной полиции Лас-Вегаса. Его лицо было бледным, а глаза полны растерянности, словно он только что вышел из самого адского, рабочего кошмара.

— Сэр, поступили новые сводки по стрельбе на Стрипе, — произнес он, стараясь говорить как можно спокойнее.

— Озвучивайте немедленно! — скомандовал Фрейзер.

— Согласно полевым сводкам, патрули столичной полиции прибыли на место стрельбы в казино-резорт «Альтамонт» через 12 минут после первого сообщения о происшествии. Стрельба началась 19 минут назад, и боевики прекратили огонь лишь спустя час.

— Какие меры предприняла столичная полиция? Почему только через час прекратилась стрельба? — возмутился мэр, его голос стал резким, как лезвие ножа.

— Ситуация неоднозначная, сэр, — ответил заместитель шерифа, его голос дрожал от напряжения. — Стрельба была между сотрудниками ЧВК и агентами ФБР.

— ФБР? Какого черта в моем городе делают агенты ФБР? — закричал Фрейзер.

— Почему в стрельбе участвовали сотрудники ЧВК? — перебил его Лэнктон, его голос был полон тревоги.

— Господин мэр, мы запросили у ФБР сведения о проводимой в «Альтамонте» операции, однако они сослались на засекреченность, вневедомственное вмешательство и неподчинение правительству штата. Мы отправили прямой запрос в Министерство юстиции для получения подробностей, — объяснил заместитель шерифа.

— Какой к черту запрос, отмените его! — закричал Фрейзер, его глаза сверкали от ярости. — Отзовите любое вмешательство в дела ФБР и федеральных властей! Никто выше не должен обращать на нас внимание! Вы меня поняли?

— Так точно, сэр, мы отменим запрос, — спокойно ответил заместитель шерифа, его лицо оставалось бесстрастным.

— Обеспечьте полный информационный вакуум! Эта ситуация не должна выйти в новостях или протоколах сената штата. Вы меня поняли? — продолжал мэр, его голос стал низким и угрюмым.

— Да, сэр, я вас понял.

Лэнктон, чувствуя нарастающее напряжение, попытался задать вопрос.

— Ответьте на мой вопрос, пожалуйста, — произнес он нервно.

— В перестрелке в «Альтамонте» участвовали боевики частной военной компании «Executive Military Overseer», сокращенно «EMO», которая, по неподтвержденным данным, принадлежит вам, сэр, — произнес заместитель шерифа, его голос звучал как приговор.

Лэнктон, недоумевая, спросил:

— Мои люди вступили в перепалку с ФБРовцами?

— Да, сэр, по распоряжению управляющего казино.

— Почему мои люди вообще охраняли это казино? Кто управляющий и находится ли он под следствием?

— Управляющим казино является Морган Хэйнс, член бюро ФРС при Министерстве финансов, сэр.

Фрейзер усмехнулся, его лицо искажалось от иронии.

— Какой офигительный поворот событий.

Лэнктон нахмурился.

— Находится ли этот человек под следствием?

— Никак нет, сэр. Нам не удалось его найти.

— Вот, я же говорил, придет время, пришло время, и Хэйнс нам нагадил. А все из-за того, что ты чуть его не пристрелил на моем дорогом ковре в мэрии! — произнес мэр с удовлетворением, словно наконец-то нашел виновного.

— Закройте свой рот, мистер мэр! Я по уши в дерьме из-за вас! — накричал Лэнктон, его терпение лопнуло.

— Что? Минуточку. Ты в дерьме, это ты в дерьме, Хэнк? Мой город громят агенты ФБР! Моя полиция ничего не может сделать! И слава Богу, что это был всего лишь «Альтамонт», а не известный всем «Фримонт» или «Космополитан», а еще хуже «Белладжио» или «MGM»! Твои парни всего лишь поиграли с пушками. Таких случаев было много. ФБР своей сверхсекретностью не станут с тобой публично судиться на всю страну, а меня прополоскают в дерьме в отчетный день! — прокричал мэр.

— Мне важно знать, что искали ФБРовцы в «Альтамонте». Я еду туда, — сказал Лэнктон, его решимость была ощутима.

— Хорошо, сэр, я направляюсь в «Альтамонт». Вы можете поехать со мной, если желаете, — предложил заместитель шерифа, его голос был полон профессионализма.

— Нет, я поеду со своими людьми, — решительно ответил Хэнк.

— Ой, какие нынче важные предатели пошли, — усмехнулся Фрейзер, его голос был полон сарказма.

Лас-Вегас, окраина. Склад.

— Аргх… аах… — Милагро просыпался, его тело было измождено, а голова гудела от боли. Он не помнил, сколько времени прошло с момента, когда его укололи, и снились ли ему сны или нет.

— Д… да… дай во…

— Очнулся. Мистер Хэйнс, как слышите? — произнес охранник, его голос был равнодушным, как будто он говорил с очередным предметом мебели.

— Отлично, как дела? — раздался голос Хэйнса из рации, звучащий как мелодия, которую он не хотел слышать.

— Ваш клиент очнулся, сэр, — продолжил охранник, его лицо оставалось бесстрастным.

— Стереги его, скоро буду. Конец связи, — сказал Хэйнс, его голос был полон спешки, словно он торопился.

— Воды д… дай

Охранник бросил Фрэнку бутылку воды, и тот, с недоумением, поймал её на лету. Бутылка была открыта, а вкус воды напоминал затхлую жидкость, словно она хранилась в каком-то гнилом ведре целый год. Фрэнк, сделав несколько жадных глотков, почувствовал, как его желудок протестует, и, с трудом вставая, отошел подальше от дивана, на котором его положили. Охранник, настороженно наблюдая за ним, резко шагнул в его сторону, готовый схватить, если Фрэнк решит сбежать. Но тот не собирался уходить; он лишь проблевался, издавая звуки, которые напоминали муки похмелья или, что еще хуже, утренние недомогания беременной женщины.

Внезапно металлическая дверь склада с глухим звуком распахнулась, и в помещение вошел Хэйнс. Его уверенная походка и властный взгляд придавали ему вид человека, который всегда контролирует ситуацию.

— Глядите, кто проснулся! — произнес он с ухмылкой, обводя взглядом комнату. — Соня, долго же ты спал. Я уж было думал, не очнешься.

Хэйнс пощелкал пальцами рядом с Милагро, словно призывая его к вниманию. В этот момент Фрэнк, ощутив прилив сил, нашел в себе смелость и с разворота ударил Хэйнса. Удар был мощным, но Хэйнс, как будто не замечая его, быстро оклемался и остался на ногах. Было ясно, что он не собирается отвечать тем же.

— Хороший хук справа, Фрэнк, — произнесла Холли, которая, казалось, появилась из ниоткуда, наблюдая за происходящим с легким удивлением.

— … Холли? — переспросил Милагро, не веря своим ушам.

— Со мной все хорошо, — продолжила она, её голос звучал уверенно. — Морган Хэйнс многое мне поведал. Конечно, мистер Хэйнс, вы тот еще козел, что напугали меня до смерти в том лифте, но это лучше, чем если бы мы с Милагро были бы в заложниках у опасного убийцы.

— Всегда к вашим услугам, — с сарказмом отозвался Хэйнс.

— Как оклемаешься, нужно будет позвонить сержанту. Вернемся и доложим об успехе. Мистер Хэйнс, в Альтамонте уже спокойно? — спросила Холли, её голос был полон заботы.

— Да, там уже все гладко, — ответил Хэйнс.

— Помедленнее, я еще не… не до конца пришел в себя, — пробормотал Фрэнк, его слова с трудом вырывались из пересохшего горла.

— По тебе видно, — заметил Хэйнс, его насмешливый тон не оставлял сомнений в его настроении. — Что-то много я, кажется, вколол…

— Кретин, ты мог меня… навеки усыпить, — произнес Милагро, его голос дрожал от гнева и недовольства.

— Навеки усыпить, да, да, да… именно, Милагро, твое сознание уже проясняется. Нам нужно многое обсудить, — Хэйнс говорил с такой самоуверенностью, что это вызывало у Фрэнка лишь раздражение.

— Каждый раз… каждую встречу ты хочешь что-то обсудить.

— Такой вот я деловой партнер, — с ухмылкой ответил Хэйнс. — Холли, мы поговорим с мистером Милагро, хорошо?

— Да без проблем, я оставлю вас, съезжу за едой, — сказала Холли.

Хэйнс кивнул ей, его взгляд говорил о том, что он хочет, чтобы она быстрее покинула это здание.

— Так… приступим, великий грабитель. Я уже знаю, что вы делали в Альтамонте.

Холли была надежным агентом, и это знали все. Она бы никогда не проболталась, даже если бы ее пытали. В ее глазах читалась решимость, а в голосе — уверенность. Она была той, на кого можно положиться в самые трудные времена. Милагро чувствовал, что ее присутствие придавало ему сил, даже когда все вокруг казалось безнадежным.

Хэйнс, стоя в тени, усмехнулся и резко перевел разговор на бутылку с водой, которую так отчаянно пил Фрэнк.

— А… хм… прекрати пить эту дрянь, — произнес он, указывая на бутылку. — Этой водой тут что только не обливали. Дай-ка я принесу тебе новую.

Фрэнк почувствовал, как его раздражение нарастает, но не мог не обратить внимание на уверенность Хэйнса. Тот продолжал:

— Видишь ли, не Хлоя проболталась, а отчеты полиции. ФБР говорят сами за себя. Ты поставил на уши весь город, не только город — весь штат.

— Я старался, — произнес Милагро, его голос звучал устало, но с ноткой гордости.

— Вот видишь, к чему приводит твое старание? К успеху! — произнес Хэйнс с явным восторгом. — Поэтому я предлагаю тебе дело.

— Что ты сказал? Что ты, мать твою, сейчас сказал? — обозленно спросил Милагро.

— Странный ты человек, — ответил Хэйнс, не обращая внимания на его реакцию.

— Успех? Мы потеряли человека на операции… Боже… Салли… Найджел… Бакстер… Боже, лучше бы ты молчал, Хэйнс, — произнес Милагро, его голос дрожал от эмоций.

— Сопутствующий ущерб. Такое бывает. Хотя твоя подруга не выглядела скорбящей. Насколько я знаю, ФБР сообщили ей, что все целы, — с легким презрением произнес Хэйнс.

— Не верю тебе. Ни одному твоему слову не поверю, — произнес Милагро, его глаза полны недоверия.

— Что? — Хэйнс сделал паузу, прищурившись. — Что тебе надо, чтобы ты мне поверил?

— Ничего. Я сказал, что никогда тебе не поверю, Морган Хэйнс, — произнес Фрэнк, его голос был твердым, как камень.

— Что ты хочешь знать? — спросил Хэйнс, его тон стал более серьезным.

— Заходишь с козырей…

— Говори, Милагро, — Хэйнс наклонился ближе, его голос стал низким и напряженным.

— Тот план с марионеткой, изначально был ловушкой? — спросил Милагро.

— Да! Да! Да! Да! — радостно воскликнул Хэйнс, его глаза блестели от восторга. Милагро посмотрел на него с удивлением.

— Ты сам начал этот разговор! — продолжал Хэйнс, его голос звучал почти игриво. — Неужели! Я уж думал, сколько мне понадобится времени, чтобы плавно подвести нас к этой теме.

— Мгм… Ага… — понимающе утвердил Милагро, его недоверие не ослабевало.

— Видишь ли, — начал Хэйнс, — нет. Это не было ловушкой.

— Теперь нет? Не ловушкой? — Милагро нахмурился, его подозрения росли.

— Теперь нет. Это был план, не по твоей ликвидации, а план для марионетки.

— Ты так любишь это слово? — спросил Милагро, его выражение лица было полным недоумения.

— Да! Марионетка! Юху! — радостно воскликнул Хэйнс, его энтузиазм был почти заразительным. — Я предлагаю тебе власть, деньги, даже делать ничего не придется. Пара готового компромата и дело сделано.

— Станешь там… хозяином Вегаса и чего-нибудь еще, — произнес Хэйнс, его голос звучал с легкой иронией, но в глазах горел огонь амбиций.

— Каждый имеет право помечтать, — отозвался Милагро, скептически приподняв бровь. Он знал, что мечты Хэйнса всегда были больше, чем просто фантазии, но это звучало слишком смело.

— Это не мечта, это план, пойми уже это, — настойчиво сказал Хэйнс, его голос стал более резким. — Не разрушай мои фантазии. Я вижу это так ясно, как никогда.

— Почему бы тебе самому не стать «хозяином Вегаса»? — Милагро не мог удержаться от провокации, его тон был полон недовольства.

— Может потому, что… мне… мне это не надо, — ответил Хэйнс, его лицо слегка смягчилось. Он понимал, что его истинная сила заключалась не в том, чтобы стоять на пьедестале, а в умении управлять из тени.

— Да ну? — Милагро не верил.

— Я не лидер, Милагро. Я могу все сделать, могу все подготовить, обработать, — Хэйнс говорил уверенно, его глаза сверкали от уверенности в своих способностях. — Я идеальный помощник для лидера. Я помогал во всем Томпсону. Но сейчас все мои идеи, они никчемны без… без первого лица. Важного составляющего моих планов.

— Какова твоя цель? — спросил Милагро, его интерес был искренним, но в то же время настороженным.

— Сделать тебя хозяином Вегаса! — с надеждой в голосе ответил Хэйнс, словно произнося заклинание, которое должно было изменить их судьбы.

— Ох… не нравится мне все это.

— Если бы ты со мной работал, были бы другие выводы. Я ведь работал на Томпсона. Все было хорошо. Так доверься мне. Первый и последний раз. Давай. Давай сделаем это. В конце концов… Гарди бы хотел этого… — Хэйнс произнес эти слова с такой искренностью, что Милагро почувствовал, как его сомнения начинают рассеиваться.

— Черт… умеешь убеждать, — признал Милагро, его голос стал мягче. — Так мы снова в игре?

— Ты снова в игре, — с удовлетворением произнес Хэйнс, его улыбка была полна уверенности. — Если ты уже лучше себя чувствуешь, можем приступить. Поедем по делам.

— Поехали, прямо сейчас. Правда, Холли еще не вернулась, — Милагро вспомнил о девушке, которая могла стать проблемой.

— Брось эту девчонку. Она сдаст вас обоих ФБР, и ты дальше пойдешь на них пахать, — Хэйнс произнес это с неприязнью, словно Холли была лишь обузой.

— Почему наша миссия была именно у тебя в Альтамонте? — Милагро не мог не задать этот вопрос, его недоверие вновь всплыло на поверхность.

— Я вроде говорил тебе, что хочу купить себе казино, — Хэйнс произнес это с легким презрением, как будто сам вопрос казался ему глупым.

— Игроман хренов… — пробормотал Милагро, его голос был полон недовольства. Он понимал, что эта затея может обернуться не только удачей, но и настоящим кошмаром.

Он взглянул на Хэйнса, и в его глазах отразилась решимость. Впереди их ждала опасная игра, полная риска и возможностей. Но теперь он знал, что у него есть партнер, готовый рискнуть всем ради достижения цели.

Милагро и Хэйнс уселись в автомобиль, его двигатель тихо урчал, словно предвкушая предстоящие приключения. Они выехали на Олсен-стрит, где солнечные лучи ярко отражались от стекол зданий, создавая игривые блики на асфальте. В воздухе витал аромат свежей листвы и цветущих растений, а небо было безоблачным и ярко-голубым, что придавало этому дню особую атмосферу.

Когда они выехали на трассу Восток-Лейк-Мид-Паркуэй, ветер с открытого окна наполнял салон автомобиля свежестью, слегка охлаждая жаркие лучи солнца. Милагро, откинувшись на спинку сиденья, наслаждался моментом, в то время как Хэйнс сосредоточенно смотрел на дорогу.

По пути они решили сделать остановку в уютном кафе мексиканской кухни Santa Rosa Taco Shop. Внутри царила атмосфера тепла и уюта: стены были украшены яркими мексиканскими мотивами, а аромат свежеприготовленных тако манил их к стойке. Они заказали по паре тако, и, сидя за столиком, обменивались шутками о прошлом, смехом и планами на будущее. Каждый укус был наполнен взрывом вкусов, а разговоры о грядущих приключениях добавляли остроты к их трапезе.

Закончив с закуской, они снова сели в автомобиль и выехали на эстакаду, которая вела их к самому сердцу Лас-Вегаса. Город развернулся перед ними, как яркая картина: сверкающие огни казино, шумные улицы, где жизнь бурлила и кипела, словно река, и неоновая реклама, которая манила их в мир азарта и развлечений. Вскоре они остановились у казино-резорта «Даймонд», его величественные фасады сверкают в лучах заходящего солнца, как драгоценный камень, готовый раскрыть свои тайны.

— Даймонд? — восхищенно спросил Фрэнк, его глаза блестели от волнения.

— Да, именно. Нам сперва не помешает просто развеяться. Блэкджек? — произнес Хэйнс.

— Блэкджек! — воскликнул Милагро, чувствуя, как азарт начинает охватывать его.

Они вошли в казино, и их глаза моментально привыкли к яркому свету и разнообразным звукам, которые заполняли пространство. Игровые автоматы звенели, фишки звякали, а игроки, погруженные в свои мысли, сосредоточенно изучали карты. Хэйнс и Милагро начали свой праймериз по всему игровому залу «Даймонда», перемещаясь от одного стола к другому. Они играли во все, начиная от блестящих игровых слотов и заканчивая напряженным техасским холдемом и кено.

Часы пролетели незаметно, и вскоре они оказались окружены толпой азартных игроков, громко отмечающих удачные ставки. Они наслаждались не только игрой, но и лучшим американским «скотчем», который добавлял веселья в их вечер. На удивление, оба они играли успешно, и казино оказалось в проигрыше.

— 16, черное, четное, — произнес крупье, его голос звучал уверенно.

— Да! Да! Ура! — закричали они, когда фишки снова оказались на их стороне.

— Да как ты угадываешь эти числа? — с недоумением спросил Хэйнс.

— Секрет фирмы, — усмехнулся Милагро, подмигнув.

— Делайте ваши ставки, господа! — произнес крупье, и азарт вновь охватил их.

— Все. Мне хватит, — произнес Милагро.

— Неужели ты нашел конец играм! — утомленно, но саркастично подметил Хэйнс.

— Надо бы найти отель, — добавил Милагро.

— Не надо. Я уже нашел тебе один номер на верхних этажах, — произнес Хэйнс, его голос был полон уверенности, словно он сам был частью этого блестящего мира.

— Что? — удивленно спросил Милагро, не веря своим ушам. Его сердце забилось быстрее, и в голове закружились мысли о том, что же это может значить.

— Я же должен загладить вину за прошлое! — с улыбкой произнес Хэйнс, его глаза искрились, как огни на игровом автомате. — Спроси на стойке про номер на Фрэнка Милагро. А я пойду еще выпью.

— Ты шутишь? Тебе еще не хватит? Ай к черту, — буркнул Милагро, чувствуя, как его охватывает смесь недоумения и веселья. Он не мог понять, как его жизнь так неожиданно изменилась, и что именно ждет его за дверями этого казино.

Милагро, решив оставить за спиной все сомнения, направился к кассе, где яркие огни и шумные разговоры создавали атмосферу праздника. Он обменял фишки на доллары, ощутив, как холодные купюры скользят по его рукам, словно символ нового начала. Затем, с решительным шагом, он направился к ресепшен, где его встретила администратор с приветливой улыбкой.

— Добрый вечер, сэр. Вам помочь с заселением? — спросила она, ее голос был мягким и обволакивающим, как уютный плед в холодный вечер.

— Я уже заселен, вроде как, — ответил Милагро, чувствуя, как волнение начинает нарастать внутри него.

— Давайте проверим, как вас зовут?

— Фрэнк Милагро.

— Минуту, — произнесла она, сосредоточенно изучая экран. — Вижу вас. На вас зарегистрирован президентский люкс, ваш ключ. 4 этаж, сэр.

— Спасибо, мадам, — сказал Милагро, чувствуя, как в груди разгорается искра любопытства. Президентский люкс! Это было что-то новое и неожиданное.

— Я могу помочь вам с багажом? — спросила администратор.

— Нет. Не нужно.

Милагро поднялся на лифте на четвертый этаж. Двери лифта открылись, и он оказался в коридоре, выложенном роскошным ковром, который мягко поглощал звуки его шагов. Вокруг царила тишина, нарушаемая лишь легким шорохом его одежды.

Сотрудник, одетый в безупречно скроенный костюм, с улыбкой встретил Милагро, когда тот вышел из лифта. Его голос звучал уверенно и дружелюбно, словно он был не просто представителем отеля, а личным проводником в мир роскоши.

— Мистер Милагро, я ожидал вас. Позвольте провести экскурсию по вашему люксу, — произнес он, указывая на массивные двери, которые открывались в мир, полный изысканных деталей и комфорта.

— Хорошо, — ответил Милагро. Он шагнул внутрь, и его взору открылась картина, которая заставила его замереть.

Светлые стены, украшенные современными произведениями искусства, создавали атмосферу уюта и элегантности. Пол был выложен мягким ковром, который приглушал звуки шагов, а в воздухе витал легкий аромат свежих цветов и шампанского. Сотрудник продолжил экскурсию, его голос звучал как музыка, подчеркивающая каждую деталь.

— В этом номере прошла большая реновация, так что здесь многое изменилось в абсолютно лучшую сторону. Это гостевой холл, отсюда мы с вами пройдем в общую гостиную, — сказал он, открывая двери в просторное помещение.

— Ого, потрясно, — выдохнул Милагро, когда его взгляд упал на роскошную мебель, мягкие диваны и огромный телевизор, встроенный в стену. Здесь было достаточно места, чтобы разместить компанию друзей или провести вечер в уединении.

— Вот здесь, по соседству, расположен небольшой офис для проведения срочных встреч с вашими коллегами, — продолжил сотрудник, указывая на аккуратный кабинет с современным оборудованием. — Пройдемте вот сюда, здесь ваш рабочий кабинет. Все лучшее оборудование уже предоставлено, оно полностью принадлежит вам.

— Отлично.

— Позвольте. Из гостиной вы можете пройти в свой личный кинотеатр, — сказал сотрудник, открывая двери в темное помещение, где мягкие кресла ждали своего зрителя.

— Потрясающе, — восхитился Милагро, чувствуя, как его глаза загораются от восторга.

— Пройдемте дальше. Здесь расположен ваш частный игорный стол, — продолжал сотрудник, ведя его в ярко освещенную игровую зону. — В данном случае мистер Хэйнс распорядился, чтобы вас ожидал стол для блэкджека с персональным дилером.

— Он будет работать здесь постоянно?

— Разумеется, мистер Милагро, вы в любое время можете сыграть здесь. Фишки мы принесем вам в номер. К слову, в вашем кабинете имеется сейф, в нем уже бонусом находятся некоторое количество фишек. Персонал вашего номера отдыхает лишь тогда, пока вы спите или находитесь за пределами номера.

— Будто бы рабство какое-то… — произнес Милагро, недоумевая.

— Никак нет, сэр, это не так. Сотрудники всегда вам рады и готовы работать для вас.

— Пройдемте сюда, здесь расположен ваш личный спа с джакузи, — продолжал он, открывая двери в роскошное помещение, наполненное мягким светом и ароматом эфирных масел.

— Великолепно, — произнес Милагро, представляя, как расслабляется в теплой воде, позволяя всем заботам уйти прочь.

— Отсюда мы можем выйти в большой ваш личный ресторан-бар. Здесь есть несколько мест, игорные автоматы, любые блюда и напитки на ваш вкус, мест достаточно даже для гостей, — добавил сотрудник, указывая на просторное помещение с барной стойкой и уютными столиками.

— Это все только для меня? — спросил Милагро, не веря в свою удачу.

— Конечно, сэр. Позвольте, пройдемте в спальни.

— Спальни? — удивился Милагро, его любопытство возросло

Сотрудник с уверенной улыбкой указал на двери, которые вели в уютное пространство, наполненное мягким светом и атмосферой уюта.

— Да, чуть правее гостевого холла. Вот. Здесь расположена небольшая спальня для ваших гостей, с их личной уборной и гардеробом.

Милагро шагнул внутрь, и его взору открылась комната, оформленная в теплых тонах. Мягкие пастельные оттенки стен создавали ощущение спокойствия, а уютная кровать с роскошным постельным бельем приглашала отдохнуть. В углу стоял стильный шкаф, который обещал вместить все вещи его гостей, а в отдельной ванной комнате с мраморной отделкой сияли хромированные детали, создавая атмосферу элегантности.

— Хорошо, — сказал Милагро, кивнув с одобрением.

— Пройдемте чуть дальше. Здесь ваш личный гардероб, и ваша личная гостиная. И пройдемте сюда. Здесь ваша спальня, с лучшим видом на весь Лас-Вегас.

Милагро замер, когда вошел в комнату. Огромная кровать с мягким балдахином занимала центральное место, а окна от пола до потолка открывали захватывающий вид на сверкающий город, который мерцал огнями, как бесконечное море звезд. Он почувствовал, как волнение переполняет его, и не удержался:

— Шедевр! Это шедевр! На этом все?

— Рад, что вам все нравится, но я еще не показал ваш выход к личной террасе с бассейном и вторым уличным баром.

— Вы меня споить решили? — поддразнил его Милагро, не веря своему счастью.

— Никак нет, сэр, — ответил сотрудник с легким смехом.

— Слушайте, это просто, просто шедевральнейший номер, а теперь, прошу вас. Я хочу спать. Поспать в кровати, потому что этой ночью я спал на плешивом диване где-то на складе на окраине Вегаса.

— Я вас очень хорошо понял, господин Милагро, — сказал сотрудник голосом, будто бы подумал, что это ему пригрозили сном на плешивом диване. — В завершение хочу уточнить, что в холле расположен телефон, и вы в любой момент можете вызвать в номер самое дорогое шампанское за наш счет, любой предмет для вас, частный лимузин, вертолет, вертолетная площадка на крыше отеля имеется, а также организовать вечеринку в номере.

— Прекрасно. Спасибо! На этом все?

— Все, сэр. Доброй ночи! — произнес сотрудник, делая шаг назад и оставляя его наедине с великолепием номера.

— Доброй ночи! — ответил Милагро, уже представляя, как погружается в мягкие объятия кровати, мечтая о том, как он насладится этим новым этапом своей жизни.

Милагро уютно устроился в роскошной постели, обняв мягкие подушки, и вскоре его глаза начали тяжело смыкаться. Усталость, накопившаяся за долгий день, быстро овладела им, и он погрузился в сон, но спокойствие было недолгим. Вскоре его ум начал плести мрачные кошмары, которые затянули его в свои тёмные объятия.

Первый сон перенес его в машину, где воздух был наполнен напряжением и ожиданием. Внутри автомобиля царила неестественная тишина, нарушаемая лишь звуками мотора и шуршанием шин по дороге. На заднем сиденье сидели его друзья — Салли и Блэйк, их лица выражали смесь волнения и тревоги.

— Блэйк, Фрэнк!

— Иииииии… — ответил Блэйк.

— Барабанная дробь, — произнес Милагро.

— Нора беременна!

— Поздравляю, дружище… — Блэйк, казалось, искренне радовался, но его голос звучал как эхо, теряющееся в пространстве.

— Горжусь тобой, Салли, — произнес Милагро, но его слова, как и его присутствие, растворились в тумане.

Сон сменился, и он оказался в отеле, где царила атмосфера паники и страха. Вокруг раздавались звуки выстрелов, и адреналин бурлил в его венах. Он видел себя, окруженным хаосом, в попытке сбежать от неведомой угрозы.

— Сержант, мы кого-то потеряли? — спросил он, его голос дрожал от страха.

Сержант, с лицом, искаженным горем, ответил с безразличием, который резал душу:

— Салливан погиб. Его убили. Его убили. Его убили. Его убили. Его убили. Его убили.

Каждое слово звучало как удар молота по его сердцу, и он чувствовал, как его собственное сердце замирает.

— Сержант? — произнес он, пытаясь найти в этом хаосе хоть искру надежды.

— Салливан погиб. Салливан погиб, — повторял сержант, его голос стал механическим, как будто он застрял в этом кошмаре.

— Сержант, с вами все хорошо? — недоуменно спросил Фрэнк, но его слова растворились в бездне отчаяния.

— Салли и Блэйк тебя отвезут в Альтамонт, — произнес сержант, но в его голосе не было уверенности.

— Уже отвезли, сержант, все закончилось… — ответил он, но понимал, что это не так.

Салли снова произнес:

— Нора беременна.

— Поздравляю, дружище! — снова отозвался Блэйк, но радость этих слов казалась ему неуместной.

— Салливан погиб. Его убили. Блэйк пропал без вести, — продолжал сержант, и эти слова звучали как приговор.

В этот момент, охваченный страхом и тревогой, Милагро не выдержал.

— Хватит! — крикнул он во сне, и его голос разорвал тишину. Он был окутан страхом своего подсознания, и, казалось, этот кошмар никогда не закончится.

Милагро проснулся, и в первые мгновения его сознание было окутано туманом сна. Он лежал в постели, окружённый мягкими одеялами, которые казались слишком тяжелыми, как груз его собственных мыслей. В комнате царила тишина, нарушаемая лишь тихим шорохом ветра за окном, и он пытался осознать, виноват ли он в том, что произошло.

Он медленно поднялся с постели. Мысли о том, что Хэйнс распорядился не давать о себе знать, словно невидимая нить тянули его назад, останавливая на краю решения. Но он знал, что должен сделать это. Решимость постепенно овладела им, и он направился в гостевой холл.

Милагро подошёл к телефону, стоящему на деревянном столе, и поднял трубку. Внутри него развернулась борьба — желание получить ответ, но страх оказаться под наблюдением. Вздохнув, он всё же решился набрать номер офиса ФБР.

С каждым гудком его сердце колотилось всё быстрее, как будто предвещая, что этот звонок изменит всё. Наконец, раздался голос на другом конце провода:

— ФБР, Лас-Вегас, слушаю.

— Я работаю на бюро в данный момент, — произнёс он, стараясь звучать уверенно, хотя внутри всё дрожало. — Мой куратор, сержант, он не отвечает по личным каналам связи. Он в офисе?

— Нет, сэр, его нет в офисе.

Милагро почувствовал, как внутри него что-то обрушилось. Он не знал, что делать дальше.

— Хорошо, спасибо.

— Попробуйте связаться с другими агентами, возможно, они вам помогут. Удачи, — добавил сотрудник.

— Спасибо. Всего доброго, — ответил Милагро, положив трубку на место. Он остался стоять в холле, погружённый в размышления.

В его голове всплыли воспоминания о сержанте, который работал и в ФБР, и в полицейском департаменте, где он имел свое звание. Милагро быстро поднял трубку и набрал номер участка.

— Участок Спринг-Вэлли.

— Доброе утро. Подскажите, пожалуйста, на службе ли сержант?

— Какой сержант?

Милагро на мгновение задумался, но потом вспомнил фамилию — сержант не любил её называть.

— Сержант Оуэн Андерсон.

— Нет, сэр, его нет.

— Понял, извините.

Он снова остался один в своём уютном, но теперь кажущемся пустым люксе. Милагро решил позвонить на ресепшен.

— Доброе утро, Мистер Милагро! — радостно произнёс сотрудник. — Я рад, что вы позвонили! Как вам номер, все устраивает? Желаете ли шампанское?

— Что вы можете для меня сделать? — спросил Милагро, не обращая внимания на излишнюю вежливость.

— Всё что угодно, сэр!

— Найдите мне информацию об Оуэне Андерсоне, сержанте полиции Вегаса, — произнёс Милагро, его тон стал настойчивым.

— Мистер Милагро, но это сотрудник по… — начал было сотрудник, но его прервали.

— Это не обсуждается. Сделайте это для меня, — произнёс он, чувствуя, как напряжение нарастает.

— Но, сэр! — снова попытался возразить сотрудник.

— Как вас зовут? — резко спросил Милагро.

— Фидерико, сэр.

— Прошу, сделайте это для меня. Больше мы с вами это не обсуждали. Просто доставьте мне эту информацию как можно скорее. Спасибо, — сказал Милагро, и, не дождавшись ответа, положил трубку.

Он встал и направился в спа, где тепло воды помогло ему немного расслабиться. После этого он позавтракал в своем ресторан-баре, наслаждаясь ароматом свежезаваренного кофе и хрустящей выпечки. Наполненный энергией, он решил посмотреть фильм в личном кинотеатре, где мягкие кресла и тусклый свет создавали атмосферу уединения.

Но вскоре, когда он погрузился в сюжет, его внимание отвлек звук дверного звонка, который раздавался даже в кинозале.

— Ого как! — отреагировал Милагро, на такие дверные технологии.

Милагро подошел к входу своего номера и открыл дверь.

— Хэйнс, доброе утро, — произнес он, увидев своего спутника, который стоял у двери, одетый в строгий костюм, идеально подчеркивающий его важность.

— Доброе утро, Фрэнк, — ответил Хэйнс, его голос звучал уверенно и дружелюбно.

— Проходи, — пригласил Милагро, отступив в сторону.

Хэйнс шагнул внутрь, осматриваясь.

— Как тебе номер? — спросил он, с интересом изучая обстановку.

— Отлично. Меня все устраивает, признаюсь, это было выше моих ожиданий, — ответил Милагро, улыбнувшись. Комната действительно впечатляла: просторная, с большими окнами, откуда открывался вид на сверкающие огни Вегаса.

— Отлично. Ты здесь надолго, — заметил Хэйнс, его глаза блестели от энтузиазма.

— Да, это точно, — согласился Милагро, обдумывая предстоящие дни.

— Казино-резорт в центре Вегаса — чудесный бизнес. Я нашел одну компанию «Дайтона». Нам нужен небольшой офис. Собирайся, и едем, — продолжил Хэйнс, его голос стал более деловым.

— У меня из одежды только тот костюм, а я отправил его в стирку полчаса назад, — сказал Милагро с легкой досадой.

— Ты был в гардеробе? — поинтересовался Хэйнс, поднимая бровь.

— Еще нет, — ответил Милагро, осматриваясь вокруг.

— Загляни туда, — посоветовал Хэйнс.

Милагро направился в гардероб, и, открыв дверь, увидел, что на вешалках висит множество предметов одежды — от спортивных костюмов до элегантных деловых нарядов. Яркие цвета и разнообразные фактуры создавали атмосферу, как в модном бутике. Он выбрал подходящий костюм, который идеально сидел на нем, и, удовлетворенный своим выбором, вышел в гостевой холл.

— Замечательно, поехали, — сказал Хэйнс, его голос был полон нетерпения. — Лимузин нас ждет.

— Какой же ты суетливый, — заметил Милагро, усмехнувшись.

— Нам нужно поспешить, если мы хотим все сделать по нашему плану, — ответил Хэйнс, его взгляд был сосредоточен.

Милагро подошел к лифту и нажал кнопку вызова, слыша, как механизм отзывается тихим щелчком.

— Я знаю, насколько это важно, просто можно немного реже переселять меня со склада в президентский люкс, — произнес он с легкой иронией.

— Я делаю свою работу, — парировал Хэйнс, его голос оставался спокойным и уверенным. — Нажми на «P».

— Что за «P»? — спросил Милагро, недоумевая.

— Parking, парковка, паркинг, — пояснил Хэйнс, его тон был немного настойчивым.

— Точно, — засмеялся Милагро, нажимая на кнопку, после спуска, лифт с тихим звуком открылся.

18+

Книга предназначена
для читателей старше 18 лет

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.