12+
Секреты испанской разговорной речи

Бесплатный фрагмент - Секреты испанской разговорной речи

Выпуск №1

Объем: 82 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Введение

Здравствуйте, дорогой читатель!

Мне приятно, что вы читаете эту книгу. Спасибо!

Надеюсь, что получу ваш отклик, который поможет сделать серию «Секреты испанской разговорной речи» лучше.


Когда мы говорим на родном языке, никогда не задумываемся, какое слово у нас вот-вот слетит с губ! Наша память хранит огромный запас слов, и как она с этим справляется — загадка для ученых. Для беседы обычно требуется определенная лексика, например, визит к врачу (описать где, что и как болит или беспокоит), купить в магазине продукты (выбрать товар на полке, прочитать состав, оплатить покупку на кассе), переговоры с местной дорожной полицией (Вы были за рулем и что-то пошло не так), отреагировать на письмо из банка (оплата коммунальных услуг) … Ситуаций великое множество!

За долгие годы преподавания стало ясно, что освоить грамматику, справляться с упражнениями по языку — можно, а полную картину языка получить все-таки трудно. Учебники предпочитают дать побольше грамматики в ущерб лексике: вероятно, через ваши руки прошло множество курсов, учебников и словарей. Вы усердно занимались самостоятельно или с преподавателем. А приехав «на место», в Испанию, понимать местных жителей не получается. Вы пытаетесь воспроизвести готовые фразы из разговорника, а потом загвоздка: «ЧТО СКАЗАЛИ В ОТВЕТ?» И паника: «ЧТО ГОВОРИТЬ ДАЛЬШЕ?»

Чтобы это случалось как можно реже или никогда — придется учить лексику. Память штука емкая, испанцы шутят: «El saber no ocupa lugar» (знания места не занимают).

При постоянном нахождении в испанской среде слова легко запоминаются, потому что применяются относительно часто. Автор сознательно шла на то, чтобы с первых дней в Испании (с 1992 года) максимальное количество времени общаться с испанцами, а не с соотечественниками. Члены русской диаспоры, которая присутствовала в городе проживания автора, спустя 10 лет так и не научились толком говорить, ни читать и писать по-испански.


Как запоминать?

Погружаться в выбранную тематику, видеть предметы, касаться их, физически или мысленно выполнять с ними какие-либо действия и обязательно проговаривать предложения громко вслух по-испански. Разыгрывать ситуации: «В аэропорту», «На кухне», «На экскурсии» и т.д., воображать взаимодействие с предметами (войти в дверь, взять чемодан, поставить чайник на плиту, помыть стакан, сесть в автобус, купить сувениры и т.д.).

Результаты?

Зависят от времени, от одного месяца до трех. Пробуйте составлять предложения со знакомыми глаголами, желательно «прогоняя» предложение по разным временам, меняя подлежащее, время и место действия. Если Вы занимаетесь с преподавателем — передайте ему выпуски серии, увидите, как ускорится процесс обучения.


Фундамент языка — глаголы — слова, выражающие действие. Для старта надо знать около 100 глаголов, для приличного владения языком — не менее 500 глаголов, и по каждому — особенности его спряжения и использования с типичными предлогами. Один мудрый человек сказал: «Были бы кости, мясо нарастет»! «Костями» в нашем случае являются глаголы, а «мясом» — существительные, «украшениями» — прилагательные и наречия. Остренькими «специями» любого языка служат: междометия, поговорки, устоявшиеся фразы (идиомы). «Кости», «специи» и «украшения» ожидайте в следующих выпусках.


Согласно международной классификации владение испанским языком определяется так:

А1-А2 — элементарный уровень (выживание): заметный акцент при произношении, знание базовой грамматики (3—5 времен изъявительного наклонения), составление простых предложений, несложный разговор о себе, семье, работе, некоторые бытовые темы, культура;

В1-В2 — средний уровень (пороговый): улучшенное произношение, хорошее знание грамматики (изъявительное плюс условное и повелительное наклонения), согласование глагольных времен, словарный запас по темам работы и отдыха, выражение чувств, понимание адаптированной художественной литературы, достаточно связная речь, хотя и с паузами, способность связно пересказать какой-либо сюжет;

С1-С2 — высокий уровень (свободное владение): слабо заметный акцент, отличное знание грамматики, (применение сослагательного наклонения (Subjuntivo), чтение профильной и художественной литературы и газет; понимание быстрой речи носителей языка — не менее 70% слов; много тематик, отсутствие пауз в беседе на обдумывание готового предложения (спонтанность речи), умение различать диалекты и национальные особенности испаноговорящих (по провинциям Испании, по странам Латинской Америки); способность понимать героев кинофильмов, как дублированных на испанский, так и собственно испанских фильмов; понимание не менее 40—50% других языков Испании и диалектов (галисийский, каталонский, бабле, андалузский вариант испанского языка; исключение — баскский язык (euskera), относится к угро-финской группе и очень сложен, ничего общего с испанским).

Условно есть еще уровни D1 и D2, они суть двуязычность (bilingüe):

D1 — «наполнение мозга испанским языком»:

1) словарный запас более 25 000 единиц

2) осуществление профессиональных переводов (письменно и устно)

3) способность думать на испанском языке (подолгу не соскальзывая на русский)

4) понимание текстов испанских песен даже в состоянии опьянения

5) невозможность перевода отдельных фраз на русский язык, несмотря на их отличное понимание на испанском

6) умение выражать эмоции, к месту ругаться и жестикулировать

7) владеть бытовым и уличным сленгом


D2 — «жить с испанским языком»:

1) словарный запас более 35 000 единиц

2) умение разгадывать кроссворды и головоломки

3) видеть сны на испанском языке

4) понимать поэзию и культуру страны (традиции и обычаи не вызывают удивления)

5) полное отсутствие акцента

6) способность перевода с испанского на другой иностранный язык, минуя русский


Видите, есть к чему стремиться.

Переход с уровня на уровень происходит незаметно, нет счетчика или индикатора. Загорелась зеленая лампочка — ура, я на уровне В1! Увы, нет. Само по себе количество слов еще не есть полноценное знание, показатель владения языком, как ни странно, качественный, показывает, насколько Вы самостоятельно говорите, насколько богата и содержательна Ваша речь.

На первых занятиях по испанскому преподаватель никогда не попросит Вас составить фразы: «паркуйся за вон тем домом», «овощи и мясо тушить на слабом огне, постоянно помешивая», «вот уж не думал, что выиграю в лотерею» — потому что все три фразы относятся к свободной речи (уровни С1-С2). В то же время, на русском языке, эти фразы обыденные, вроде ничем не примечательные. Чтобы разговаривать на иностранном языке, как на родном, придется проговорить тысячи тренировочных фраз, только тогда они станут обыкновенными, Вы станете произносить их, уже не задумываясь. Если Вы замечали, маленькие дети, уча родной язык, по несколько раз повторяют услышанное — это главный принцип обучения, чудес не бывает.


Как пользоваться Серией «Секретов»:

— В оглавлении указаны тематики выпуска.

— Слова распределены по темам, без алфавитного порядка, по смыслу и частоте использования, примерно до сотни слов в каждом наборе.

— Настоящий Словарь не является разговорником, потому что включает имена существительные и совсем немного глаголов, необходимых для составления простейших фраз.

— Испанские существительные приводятся с определенными артиклями: мужской род — артикль «el», женский род — артикль «la», множественное число: «los/las» соответственно. В целом, употребление артиклей (неопределенных, определенных, а также их отсутствие), обусловлено грамматическими правилами.

— Слова мужского рода, имеющие парный женский род, дополняются пометками «o/a» и «el/la» Если слово в женском роде формируется другим способом, оно приводится полностью, например, для национальностей.

— Для смыслового перевода русских слов предлагаются популярные испанские аналоги, но это не исключает другого перевода русских слов и зависит от контекста.

— Транскрипция испанских слов русскими буквами (способ произношения) может быть добавлена по просьбе читателей.


Правила постановки ударения в испанских словах:

— «Аканье» строго запрещено, нельзя произносить безударную «О» как «А».

— Если на слове стоит знак ударения, оно произносится именно там.

— Если испанское слово заканчивается на буквы: D, L, R и Z, ударение ставится на последнем слоге (ноу-хау автора — мнемоническое правило «DoLoReZ», схоже с испанским именем DOLORES).

— Во всех остальных случаях ударение на предпоследнем слоге.

— D и Z на конце слова могут произноситься одинаково, как Z.

— D в конце слова может не произноситься (в зависимости от провинции, а вот Z на конце слова произносится всегда).

— N перед B, F, M, P, V читается как «M» — так удобнее произносить два межгубных звука подряд.

— B и V — чаще всего произносятся перед гласной в начале слова как «Б» русское или как русское «В», но вибрирующее, если стоят между двумя гласными.

— H никогда не читается, «немая» согласная


Подробнее о фонетике и произношении (с примерами) — в будущем учебнике испанского языка от автора словаря.


¡APRENDAMOS LAS PALABRAS ESPAÑOLAS!

(Давайте выучим испанские слова!)

1. Общие понятия — los términos generales

1.1 Названия месяцев — los nombres de los meses

январь — el enero

февраль — el febrero

март — el marzo

апрель — el abril

май — el mayo

июнь — el junio

июль — el julio

август — el agosto

сентябрь — el septiembre

октябрь — el octubre

ноябрь — el noviembre

декабрь — el diciembre

1.2. Названия дней недели — los nombres de los días de semana

понедельник — el lunes

вторник — el martes

среда — el miércoles

четверг — el jueves

пятница — el viernes

суббота — el sábado

воскресенье — el domingo

1.3. Периоды времени — los períodos del tiempo

Части суток и деление на часы по-испански весьма условные, зависят от провинции, но это важно знать, чтобы ориентироваться в каком часу как здороваться или прощаться, потому что нашего русского слова «здравствуйте» в испанском языке нет.


Деление суток:

утро (6—12:00) — la mañana

день (12—15:00) — el día

после обеда (15—20:00) — la tarde

вечер (20—23:00) — la noche

ночь (23—3:00) — la noche

рассветные часы (3—6:00) — la madrugada

полдень — el mediodía

полночь — la medianoche

период — el período

срок — el plazo

дата — la fecha


Промежутки времени, от малого к большому:

миг — el instante

миллисекунда — el millisegundo

секунда — el segundo

минута — el minuto

час — la hora

день — el día

сутки — las veinticuatro horas

неделя — la semana

декада — la década

месяц — el mes

год — el año

пятилетие — el quinquenio

десятилетие — el decenio

век — el siglo

тысячелетие — el milenio

вечность — la eternidad

эра — la era

эпоха — la época

1.4. Единицы измерения  физических величин — las unidades de medición de los valores físicos

В Испании единицы измерения величин привязаны к метрической системе, которая используется и у нас. Некоторые единицы Вам сразу не понадобятся, например, килокалория или джоуль, а вот с граммами, метрами и литрами придется сталкиваться каждый день. Информация, кстати, тоже поддается измерению.

размеры — las dimensiones

длина — la longitud, el largo

ширина — la anchura, el ancho

высота — la altura, el alto

глубина — la profundidad

толщина — el grosor

плотность — la densidad


километр — el kilómetro

метр — el metro, m

сантиметр — el centímetro, cm

миллиметр — el milímetro, mm


площадь — la superficie

квадратный метр — el metro cuadrado, m2

квадратный сантиметр — el centímetro cuadrado, cm2

акр — el acre

cотка — el área

гектар- la hectárea, ha

квадратный километр — el kilómetro cuadrado, km2


объем — el volumen

кубический метр — el metro cúbico, m3

кубический сантиметр — el centímetro cubico, cm3

литр — el litro, l

децилитр — el decilitro, dl

миллилитр — el mililitro, ml


угол — el ángulo

градус — el grado

радиан — el radián, rad


масса — la masa

килограмм — el kilogramo, kg

грамм — el gramo, gr

миллиграмм — el miligramo

центнер — el quintal métrico

тонна — la tonelada, tn


температура — la temperatura

градус Цельсия — el grado de Celcio (el grado centígrado)

градус Фаренгейта — el grado de Farenheit


мощность — la potencia

ватт — el vatio, w

ампер — el amperio, a

киловатт — el kilovatio, kw

киловатт-час — el kilovatio-hora, kw/h

энергия — la energía

джоуль — el julio

калория — la caloría

килокалория — la kilocaloría, kcal


давление — la presion

паскаль — el pascal, pa

миллиметр ртутного столба — el milímetro de mercurio

миллиметр водного столба — el milímetro columna de agua

бар — el bario

атмосфера — la atmósfera


информация — la información

бит — el bit

байт — el byte

мегабайт — el megabyte, Mb

гигабайт — el gigabyte, Gb


неметрические единицы — las unidades no métricas

световой год — el año luz

миля — la milla

морская миля — la milla marina (la milla náutica)

ярд — la yarda

дюйм — la pulgada

фут — el pie

барриль — el barril

фунт — la libra

карат — el quilate, kt

унция — la onza, Oz

2. Числа — los números

Как и в русском языке, испанские порядковые числительные изменяются в роде и числе. Начиная со слова «одиннадцатый» слова заметно усложняются, испанцы сами редко их используют, заменяя на упрощенный вариант: определенный артикль + количественное числительное, например: «el/la once» будет значит «одиннадцатый/ая». Что касается дробей — приведены самые популярные. Слова, обозначающие дроби, довольно сложны даже для испанцев, они составляются из порядковых числительных и относятся к лексике уровня «С».

2.1. Количественные числительные — los números cardinales

В числительных 16—19 и 21—29 десятки и единицы пишутся слитно. Если в числе есть сотни и единицы, но если нет десятков, то союз «и» между единицами и сотнями не употребляется. Числительные от 200 до 900 (сотни) имеют мужской и женский род. Числительное «тысяча» используется только в единственном числе. Слово «миллиард» существует только в русском и итальянском языках.

ноль — el cero

один/одна — uno/una

два — dos

три — tres

четыре — cuatro

пять — cinco

шесть — séis

семь — siete

восемь — ocho

девять — nueve

десять — diez

одиннадцать — el once

двенадцать — el doce

тринадцать — el trece

четырнадцать — el catorce

пятнадцать — el quince

шестнадцать — el dieciséis

семнадцать — el diecisiete

восемнадцать — el dieciocho

девятнадцать — el diecinueve

двадцать — el veinte

двадцать один — el veintiuno

двадцать два — el veintidós

двадцать три — el veintitrés

двадцать четыре — el veinticuatro

двадцать пять — el veinticinco

двадцать шесть — el veintiséis

двадцать семь — el veintisiete

двадцать восемь — el veintiocho

двадцать девять — el veintinueve


тридцать — el treinta

сорок — el cuarenta

пятьдесят — el cincuenta

шестьдесят — el sesenta

семьдесят — el setenta

восемьдесят — el ochenta

девяносто — el noventa

сто — el cien /el ciento


двести — doscientos/as

триста — trecientos/as

четыреста — cuatrocientos/as

пятьсот — quinientos/as

шестьсот — seiscientos/as

семьсот — setecientos/as

восемьсот — ochocientos/as

девятьсот — novecientos/as

тысяча — mil

две тысячи — dos mil

миллион — el millón

миллиард — el mil millones, el billón


бесконечность — el infinito

десяток — la decena

дюжина — la docena

двадцатка — la veintena

тридцатка — la treintena

сотня — la centena

отрицательные числа — los números negativos

положительные числа — los números positivos

рациональные числа — los números racionales

целые числа — los números enteros

2.2. Простые дроби — las fracciones simples

Использование слова «половина» зависит от рода испанского существительного: media manzana, medio libro.


1/2 половина — un/una medio/a

1/3 треть — un tercio

1/4 четверть — un cuarto

1/10 десятая часть — un/a décimo/a

1/100 сотая часть — un/a centésimo/a

1/1000 тысячная часть — un/a milésimo/a

1/1000000 миллионная часть — un/a millonésimo/a

1% — un por ciento

20% — un veinte por ciento

100% — un cien por ciento

проценты (вообще) — el porcentaje

2.3. Порядковые числительные — los numerales ordinales

Порядковые числительные используются, как правило, с определенными артиклями. Порядковые числительные «первый» и «третий» теряют «о» перед словами мужского рода в единственном числе. Отличия порядковых русских числительных: 21-ый пишется как «двадцать первый» по-русски, на испанском языке это будет «двадцатый первый», 172-ой будет «сотый семидесятый второй», то есть все составляющие становятся порядковыми числительными. Для упрощения порядковых числительных, более 100 (сотого), как правило пишут сначала определенный артикль и далее просто число, например, в датах, в остальных случаях, строго по правилу, см. примеры ниже:


первый/ая — el/la primero/a

второй/ая — el/la segundo/a

третий/ья — el/la tercero/a

четвертый/ая — el/la cuarto/a

пятый — el/la quinto/a

шестой — el/la sexto/a

седьмой — el/la séptimo/a

восьмой — el/la octavo/a

девятый — el/la noveno/a

десятый — el/la decimo/a

одиннадцатый — el/la undécimo/a

двенадцатый — el/la duodécimo

тринадцатый — el/la decimotercero/a

четырнадцатый — el/la decimocuarto/a

пятнадцатый — el/la decimoquinto/a

шестнадцатый — el/la decimosexto/a

семнадцатый — el/la decimoséptimo/a

восемнадцатый — el/la decimoctavo/a

девятнадцатый — el/la decimonoveno/a

двадцатый — el/la vigésimo/a

тридцатый — el/la trigésimo/a

сороковой — el/la cuadragésimo/a

пятидесятый — el/la quincuagésimo/a

шестидесятый — el/la sexagésimo/a

семидесятый — el/la septuagésimo/a

восьмидесятый — el/la octogésimo/a

девяностый — el/la nonagésimo/а

сотый — el/la centésimo/a

тысячный — el/la milésimo/a

миллионный — el/la millonésimo/a

2.4. Примеры — los ejemplos

138 — ciento treinta y ocho

407 — cuatrocientos siete

1100015 — un millón cien mil quince

3/4 — tres cuartos

2/5 — dos quintos

9/10 — nueve décimos

45/1000 — cuarenta y cinco milésimos

65% — sesenta y cinco por ciento

123,72 — ciento veintitrés (enteros) y setenta y dos centésimas

XXI век — el siglo veintiuno

69-ый шаг — el paso sexagésimo noveno

1975-ый год — el año mil novecientos setenta y cinco

2018-ый год — el año dos mil dieciocho

тридцатые годы — los años treinta

девяностые годы — los años noventa

24-тый — el vigésimo cuarto / el veinticuatro

67-ой — el sexagésimo séptimo / el sesenta y siete

3. География — la geografía

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.