18+
Сценарии мультипликационных и короткометражных фильмов

Бесплатный фрагмент - Сценарии мультипликационных и короткометражных фильмов

Сборник

Объем: 288 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

МОЛЮ ТЕБЯ, НЕ УМИРАЙ!

Лев Голубев-Качура

Сценарий по сюжету одноименного

эссе


Лев Голубев

email

Lewo.Golubew.k@yandex.kz


НАТ. БЕРЕГ РЕКИ ДЕНЬ


На берегу реки отдыхает молодая семья — ОТЕЦ, МАТЬ, СЫН — мальчик лет семи. На траве, в тени, постелена скатерть, на ней кое-какая еда.

Мальчик смотрит на небо, видит: в небе, курлыча, клином летят журавли. Мальчик показывает на журавлей.


СЫН

Папа!.. Мама!.. Смотрите!..

Журавли летят!..


Отец и мать смотрят туда, куда показывает сын.


ОТЕЦ

Что-то поздновато летят.

Как бы не опоздали…


МАТЬ

Успеют.


СЫН

Мама, а куда они летят?


Мать ломает лепёшку на куски.


МАТЬ

Спроси у отца…


СЫН
Пап, а пап… А, куда они
летят?


ОТЕЦ

На север, сынок, на север…


СЫН

Пап, там же холодно. Там

так холодно.., как холодна

аода в нашем Тереке…


ОТЕЦ

Сынок, там их Родина. Они,

переждав зиму на юге, где

весь год тепло, возвращаются

в родные края.


Мальчик провожает взглядом журавлей.


Журавлиный клин скрывается за горой.


НАТ. ДОЛИНА РЕКИ ДЕНЬ


Журавли летят над долиной. Видят, Долина затянута дымом.


Слышат выстрелы пушек и взрывы.


Журавли продолжают лететь.


В промежутках между клубами дыма журавли видят бегущих навстречу друг другу людей. В руках у них оружие. Они останавливаются, стреляют. Затем бегут… Снова стреляют… Некоторые из них падают, и больше не поднимаются…


Такая картина повторяется несколько раз.


НАТ. СТАЯ ЖУРАВЛЕЙ ДЕНЬ

Журавлей ведёт ВОЖАК. Рядом с ним летит ЖЕНА.

Из середины стаи слышен голос МОЛОДОГО ЖУРАВЛЯ.


МОЛОДОЙ ЖУРАВЛЬ

(взволновано)

Давайте изменим маршрут мы

слегка, опасность здесь нас

ожидает… Вожак! Другой

дорогой веди…


ВОЖАК

Не можем мы изменить

маршрут, друзья. Он проложен

тысячи лет назад до меня,

предками он проложен…


Вожак продолжает вести стаю прямо над взрывами и стрельбой.


ВОЖАК

(продолжая)

Если изменим мы маршрут

тысячелетний, то изменится

судьба твоя и моя, и всей

нашей стаи…


ДЛИННАЯ ПАУЗА…


ВОЖАК

(продолжая)

А люди? Люди дерутся друг

с другом всегда, поверь мне.

(ДАЛЬШЕ)


ВОЖАК (ПРОД.)

они навлекают гнев судьбы

на себя. И не будет им,

прощенья нигде, и никогда.


НАТ. ЖУРАВЛИНАЯ СТАЯ ДЕНЬ

Жена-журавль подлетает ближе к вожаку.


ЖЕНА

Верно сказал ты, друг мой

любимый, я согласна с

тобой…


Вожак вскрикивает.


ВОЖАК

Что это..? Почему так

больно и горячо в груди..?

Не могу я дальше лететь —

силы меня покидают…

В лазах начинает темнеть…

Чувствую — я умираю…


Поворачивает голову к жене.


ВОЖАК

(продолжая)

Не долететь мне до милого

края. Родину мне не увидеть,

друзья… Ооо..! Прости

дорогая.., осколок снаряда,

или пуля, маленькая, злая,

ранили насмерть меня…

НАТ. ЖУРАВЛИНАЯ СТАЯ ДЕНЬ


Вожак обращается к друзьям и товарищам.


ВОЖАК

Простите и вы, друзья и

братья родные, не смогу

я привести вас в родные

края… Я уж в предверии

Рая… Ухожу… от вас…

навсегда…


НАТ. ЖУРАВЛИНАЯ СТАЯ ДЕНЬ


Из глаз жены-журавля капают крупные слёзы. Она плачет.


ЖЕНА

(горестно)

О друг мой сердечный! Муж

мой родной! Не покидай нас

Сегодня, доведи нас домой.

Я люблю тебя, и любила

всегда, и буду верной тебе

до конца!


Вожак не слышит слов жены. Он бессильно раскидывает крылья. Падает на землю уже не дыша.


Жена-журавль пытается удержать мужа-вожака от падения.


ЖЕНА

Не могу удержать я — сил

нет таких у меня…


НАТ. В НЕБЕ ЖУРАВЛИ ДЕНЬ


Мёртвый вожак падает на землю, исковерканную и горячую от взрывов.


Жена-журавль садится рядом. Закрывает крылом от взрывов и пуль.


ЖЕНА

(горько плача)

Журавушка милый.., муж мой

родной… Как же мнге жить

без тебя, одной… Скажи

хоть словечко, побудь хоть

немного со мной…


Молчит, не отвечает вожак.


НАТ. ЖЕНА-ЖУРАВЛЬ В НЕБЕ ДЕНЬ


Жена оставляет вожака. Взлетает высоко-высоко, туда, где солнце сияет, и пушки не треляют.


Жена-журавль поёт песню любви.


ЖЕНА

(поёт)

Муж мой любимый, муж

дорогой, ты землю покинул,

я иду за тобой… В жизни

есть лебединая песня, она

действительно есть. А я

пою о своей, журавлиной,

она тоже есть…


Камера видит: Жена-журавль, не закончив песню, складывает крылья, падает.


Люди на земле, услышав журавлиную песню, смотрят в небо. Они видят стаю летящих журавлей, и одиноко падающего на землю журавля…


Они прекращают стрелять, и снимают головные уборы.


Наступает тишина.


Конец

ПАСТУШОНОК

Лев Голубев-Качура

Оригинальный сценарий


Лев Голубев

email

Lewo.Golubew.k@yandex.kz


НАТ. ЛЕС ОБЕД


В лесу, на поляне изба. Под окном избы стоит лавка, на ней сидит ДЕД, греется на солнышке.


По двору гуляют несколько кур с петухом и пара гусей.


А у сарая стоит собачья будка. В ней живёт пёс ПОЛКАН. Он настолько дряхл, что почти всё время спит. Иногда открывает глаза, чтобы по привычке проверить — всё ли в порядке во дворе. Из будки он вылазит только поесть.


Открывается дверь избы. На крыльцо выходит СТАРУХА, в руке держит ведро. В ведре виден узелок с едой. Спускается с крыльца, подходит к деду.


СТАРУХА

Дед, схожу-ка я к внучку,

отнесу ему обед.

Проголодался-чай, он.

Да и коровушку нашу

заодно подою, внучка

парным молочком напою,

чтобы рос побыстрее…

Да и тебе принесу.


Дед встаёт, опираясь на палочку, провожает старуху до ворот.


ДЕД

Сходи ужо к внучку, сходи.

(ДАЛЬШЕ)


ДЕД (ПРОД.)

Покорми. Да аодно погляди,

не озорует ли внучок наш?


Старуха уходит по лесной тропинке.

Дед возвращается к избе, садится на лавку.


ДЕД

Уфф! Совсем ноженьки не

хотят ходить… Совсем я

старым стал… И старуха

моя одряхлела… Как ещё

ходит?.. Скорей бы внучёк

подрастал…


Дед тяжело вздыхает, закрывает глаза, засыпает.


НАТ. ДВОР ПЕРЕД ИЗБОЙ ОБЕД


ПЕТУХ подходит к курицам, вертит головой, смотрит вокруг. Кричит.


ПЕТУХ

Ку-ка-ре-ку! Ку-ка-ре-ку!

(шепчет курам)

Ко-ко-ко! Скоро ли нас

старуха покормит? Я уже

давно проголодался.


Гуси подслушивают шёпот петуха. ПЕРВЫЙ ГУСЬ наклоняет голову к второму.


ПЕРВЫЙ ГУСЬ

Вечно этот петух голоден,

обжора!..

(щиплет траву)


ВТОРОЙ ГУСЬ соглашаясь, кивает головой.


ВТОРОЙ ГУСЬ

Га-га-га, Он, наверное,

чувствует, что скоро в

суп попадёт… Вот и

отъедается…


Петух красуется перед подружками. Кукарекает несколько раз.

Гуси поднимают головы, смотрят на петуха.


ВТОРОЙ ГУСЬ

(недовольно)

Га-га… Ишь распелся… Всё

красуется.., глупый.


Первый гусь выслушивает, что говорит его друг, соглашаясь кивает головой.


ПЕРВЫЙ ГУСЬ

Да-да, правильно говоришь.

Голос какой-то хриплый,

сразу видно что старик…

А туда же…


Подходит к ограде. Выискивает, где трава погуще и позеленей.


(продолжает

с иронией)

Тоже мне.., оперный певец…


НАТ. ПОЛЯНА В ЛЕСУ ДЕНЬ


Старуха выходит из леса на лужайку.

Видит пасущуюся корову МУНЬКУ и внука, мальчика лет шести-семи, ВАНЮ.


Корова, увидев хозяйку, поднимает голову (изо рта висит непрожёванная трава), радостно мычит.


МУНЬКА

Ммууу! Мууу!


Ваня не видит бабушку, он мастерит из дерева свистульку. Закончив, подносит к губам… Дует в неё. Слышится переливчатая мелодия.


Ваня видит бабушку. Улыбается. Вскакивает, и с радостным криком бежит к ней навстречу.


ВАНЯ

Бабушка! Бабушка! А я

свистульку сделал… Буду

играть на ней!..


Показывает бабушке свистульку.


Старуха и корова улыбаются.


СТАРУХА

Молодец ты, Ванечка. Будешь

музыку играть, нас с дедом

развлекать… Так и будем

жить-поживать.


ВАНЯ

Я, бабушка, как вырасту,

так всё за вас делать буду.

Я уже вон какой сильный…


Сгибает сначала одну руку, затем другую. Показывает какие у него мускулы.


ВАНЯ

(продолжая)

Я вас, бабушка с дедушкой,

никому в обиду не дам…


СТАРУХА

Заступничек ты наш…


Гладит внука по голове.


СТАРУХА

(продолжая)

Ты только расти быстрее

Ваня…


Ваня прижимается к бабушке.


НАТ. ПОЛЯНА В ЛЕСУ ДЕНЬ


Старуха доит корову.


Ваня сидит перед тряпицей. На ней помидоры и хлеб. Обедает.


Старуха перестаёт доить корову, несёт ведро к Ване.

Видно, ведро полно молока. Старуха черпает кружкой молоко подаёт Ване.


СТАРУХА

Ванюша попей парного молочка,

сразу сильней станешь.


Ваня берёт кружку, пьёт.


ВАНЯ

Спасибо, бабушка! У нашей

МУНЬКИ очень вкусное

молоко…


Видит, как корова вдруг замычав, бежит по тропке в лес…


ВАНЯ

(кричит)

Мунька! Мунька! ты куда!

Там волки в лесу!..


Ваня бежит за коровой. Они исчезаеют в лесу.

Старуха, расплёскивая молоко, быстро идёт, почти бежит, за внуком и коровой.


НАТ. ПОЛЯНА В ЛЕСУ ДЕНЬ


Над поляной с криками кружит стая воронов. Видно, они подчиняются вожаку стаи — главному ворону.


На поляну первым садится главный ворон, и превращается в человека одетого во всё чёрное. Это КОЛДУН.


КОЛДУН

(громко)

Слуги мои верные.., злодеи

беспримерные.., почему не

схватили мальчишку?


Один из воронов садится поблизости от колдуна. Это ГЛАВНЫЙ МИНИСТР. Он бочком подходит к колдуну, низко кланяется.


ПРИМЕЧАНИЕ: РЕПЛИКИ ВО ВСЕХ ПОСЛЕДУЮЩИХ СЦЕНАХ ПРОИЗНОСЯТСЯ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ.


ГЛАВНЫЙ МИНИСТР

Каррр.., каррр.., каррр…

Ваше воронье величество!


Оглядывается по сторонам, шепчет.


ГЛАВНЫЙ МИНИСТР

(продолжая)

…позвольте сказать…


Колдун смотрит на главного министра, морщится.


КОЛДУН

(грозно)

Оправдываться вздумал?!

Перечить мне вздумал?!

Да я тебя в блоху — вошь

поганую превращу!


Главный министр от страха ещё ниже кланяется, и даже приседает.


ГЛАВНЫЙ МИНИСТР

Простите, Ваше Воронье

Величество! Это всё вина

первого министра. Его

вороны упустили мальчика…

КОЛДУН

(грозно)

Где первый министр?! Почему

его нет рядом со мной?!

По-че-му?


На поляну, немного подальше от колдуна, опускается ворон — ПЕРВЫЙ МИНИСТР. Он встрёпан.


ПЕРВЫЙ МИНИСТР

Я здесь, Ваше Воронье

Величество…


Колдун продолжает грозно хмурить брови.


КОЛДУН

Почему не привели ко мне

мальчика-Ваню? Почему?

Я тебя спрашиваю?


Первый министр молчит. Старается спрятаться за главного министра.


Главный министр выталкивает первого министра вперёд. Шепчет.


ГЛАВНЫЙ МИНИСТР

Дурак! Придумай что-нибудь,

не молчи…


ПЕРВЫЙ МИНИСТР

Ваше Величество, эээ..,

значит… эээ… так было

дело… Мы, значит, это…

прилетели…


КОЛДУН

Чего мямлишь? Говори как

есть! Если правду скажешь,

не накажу!..


ПЕРВЫЙ МИНИСТР

Как бы это… сказать…


КОЛДУН

Нууу! Говори… бездельник!

Я долго ждать буду?


ПЕРВЫЙ МИНИСТР

Я прилетел с солдатами, а

Корова Мунька чего-то…

испугалась, и побежала

домой… Мальчик-Ваня за ней

погнался… Вот мы и не

смогли его схватить…

Убежал он…


Колдун долго смотрит на первого министра.

Видно, он решает, как с ним поступить. Принимает решение.

КОЛДУН

Говори дальше! Почему не

догнали?


ПЕРВЫЙ МИНИСТР

Я решил вас, Ваше Воронье

Величество, дождаться…

Получить.., как бы это…

сказать… Получить от вас

указание для дальнейшего

руководства…


КОЛДУН

(вздыхает)

Ох, помощнички… Ладно,

дальше я сам займусь

мальчишкой. А вы…


Колдун с укоризной смотрит на главного министра.


КОЛДУН

(продолжая)

А вы… ждите меня здесь.

Поняли?


Главный министр, а за ним и первый министр, становятся по стойке «Смирно!».


ГЛАВНЫЙ МИНИСТР

Слушаемся, Ваше Величество!


НАТ. ДВОР ПЕРЕД ДОМОМ ДЕНЬ


Старик и Ваня во дворе. Ваня гладит корову.


ВАНЯ

Мунька, глупая, ты чего

убежала? Может испугалась

чего?


Корова жалобно мычит.


МУНЬКА

Ммууу… Муу…


СТАРИК

Видно сказать что-то хочет,

да не может… Да Мунька?


Старик несколько раз похлопывает корову, гладит.


СТАРИК

(продолжая)

Кормилица ты наша..,

(ДАЛЬШЕ)


СТАРИК (ПРОД.)

умница… Ни у кого такой

коровки нет…


Корова, словно понимая старика, кивает головой.


СТАРИК

Внучек, Ванюша, ты бы отвёл

Муньку в сарай. Чего ей

на солнце-то стоять. Да не

забудь напоить… Вон жара

какая стоит.


НАТ. ТОТ ЖЕ ДВОР ДЕНЬ


Во двор входит старуха. Несёт полупустое ведро с молоком.


СТАРУХА

Ванюша, ты дома? И Мунька

пришла, не потерялась..?


ВАНЯ

Да, бабушка, не потерялась.

Прибежала домой сама…


Ваня ведёт корову а сарай.


ВАНЯ

(продолжая)

А дедушка сказал, чтобы

я отвёл её в сарай.


СТАРУХА

Нуу… веди, веди внучек.

(хвалит)

Какой славный у нас с

дедушкой помощник растёт.


Старик и старуха уходят в дом.


Ваня выходит из сарая. Смотрит на кур, дерущихся из за найденного червяка. Потом смотрит на важно стоявшего в стороне петуха. Петух, красуясь, расправляет крылья…


ПЕТУХ

Ку-ка-ру-ку! Посмотрите

какое красивое у меня

оперенье! Нет никого

красивее меня!.


ПЕРВЫЙ ГУСЬ

Нет, вы только посмотрите

на этого старого дурака.

Не иначе как ума от

старости лишился…


ВТОРОЙ ГУСЬ

Справедливое замечание,

дружок. Вы только на него

поглядите… Футы-нуты!

Хвост облезлый, гребешок на

бок свалился…

Смотреть не на что! Тьфу!

Уж не позорился бы…


НАТ. ДВОР ДЕНЬ


Во двор входит колдун. На нём простая крестьянская одежда.


Куры перестают драться. Смотрят на вошедшего крестьянина.


Гуси поднимают головы, и тоже смотрят на него.


Полкан открывает глаза. Вылазит из будки. Щурит подслеповатые глаза, смотрит на колдуна. Скалит зубы. Лает.


ПОЛКАН

Гав! Гав-гав! Гав!


Полкан бросается на колдуна, но цепь задерживает его


ВАНЯ

Замолчи Полкан! Лезь в

свою будку! Не разоряйся!


Полкан, опустив хвост, залазит в будку, но глаз с колдуна не сводит. Он насторожен.


Ваня подходит к крестьянину.


ВАНЯ

Здравствуйте дяденька.

Вам позвать дедушку или

бабушку?


КОЛДУН

Здравствуй Ваня. Не надо

никого звать…

(длинная

пауза)


Колдун пристально смотрит на мальчика.


ВАНЯ

Что вы на меня так смотрите,

дяденька? Вы меня знаете?..

Откуда вы?


КОЛДУН

Из соседней деревни я…

Ехал в город… Сломалась

телега… Будь добр, помоги.


ВАНЯ

Чем же я вам помогу? Я ещё

совсем маленький…


Колдун, ласково.


КОЛДУН

Это ничего, что ты

маленький. Мне надо только

лошадь подержать.


ВАНЯ

Ну, лошадь подержать у меня

силёнок хватит…

(хвастливо)

Я давно нашу корову, Муньку,

сам на пастбище гоняю..,

справляюсь…


КОЛДУН

Так что, поможешь?


ВАНЯ

Я сейчас! Только у дедушки

и бабушки отпрошусь…


Колдун хватает Ваню за рубашонку, останавливает.


КОЛДУН

Не надо дедушку и бабушку

беспокоить. Мы с тобой

мигом управимся.


Колдун уводит Ваню с собой.


Гуси набрасываются на колдуна, щиплют его…


Полкан выскакивает из будки, рыча бросается на колдуна,

но укусить не может — цепь не пускает его…


НАТ. ЛЕС ДЕНЬ


Колдун и Ваня идут по тропинке.

Ваня смотрит по сторонам — нигде не видит ни телеги, ни лошади.


ВАНЯ

Дяденька, а где же ваша

телега? А лошадь где?..


Лицо колдуна из доброго становится злым. Он хватает Ваню в охапку, и превратившись в огромного ворона, несёт его в неизвестную сторону.


Ваня зовёт на помощь дедушку и бабушку.


ВАНЯ

Дедушка!.. Бабушка!..

Спасите меня от колдуна!..


НАТ. В НЕБЕ ВОРОН С ВАНЕЙ ДЕНЬ


Ворон крепко держит Ваню, летит.


Ваня сначала от страха закрыл глаза. Но потом его одолевает любопытство — он сначала открывает один глаз, затем, другой.


Видит: они пролетают над какими-то городами. По улицам едут кареты, идут люди.


Летят дальше. Пролетают над полями и лесами, над реками и морями.


Ваня удивляется увиденному, но дорогу запоминает.


Колдун подлетает к острову. На острове замок.

Над замком с криком кружат вороны.


Колдун с Ваней через окно влетают внутрь замка.

Колдун опускается в болшом зале. Выпускает из лап Ваню.


КОЛДУН

Вот, Ваня, мы и дома.

Сейчас главный министр

познакомит тебя с замком.


ВАНЯ

Зачем, дяденька, ты принёс

меня сюда? От бабушки с

дедушкой оторвал. Они

плакать-горевать будут.

Ты плохой дяденька…


Колдун слушает мальчика, а сам злобно хмурится.


КОЛДУН

Замолчи, дрянной мальчтишка!

Теперь ты будешь жить здесь!


ИНТ. БОЛЬШОЙ ЗАЛ ЗАМКА ДЕНЬ


Ваня плачет. Колдун сидит в кресле. Входит главный министр. Подходит к колдуну. Шепчет.


ГЛАВНЫЙ МИНИСТР

Ваше Воронье Величество,

И зачем вам этот мальчишка?

С ним одна морока… Он

летать не может. Нашу еду

тоже не будет есть…


КОЛДУН

Пусть мой повар готовит

и для него. На твой глупый

вопрос отвечу так: Однажды

во сне мне приснилось, что

этот мальчишка меня

погубит…

Колдун смотрит на Ваню. Ваня продолжает плакать. Колдун манит пальцем главного министра, чтобы он подошёл ближе.

Главный министр подходит, склоняется.


КОЛДУН

(продолжая

шёпотом)

Вот я и решил держать его

при своей особе…

(ДАЛЬШЕ)

КОЛДУН (ПРОД.)

А ты, главный министр, смотри

чтобы он не сбежал. Понял!


Главный министр склоняет голову.


ГЛАВНЫЙ МИНИСТР

Будет сделано, Ваше

Величество. Разрешите идти

выполнять?


Главный министр пятится. Берёт Ваню за руку и выводит из залы.

Колдун остаётся один.


ИНТ. КОМНАТА В ЗАМКЕ УТРО


В комнате Ваня и колдун. На Ване одежда пажа. Он ходит взад-вперёд по комнате. Колдун сидит в кресле у окна. Наблюдает за Ваней.


ТИТР:

Прошло десять
лет

КОЛДУН

Ванюша, чем ты недоволен?

Все тебя любят. Ты свободен,

обут, одет… Все твои

желания слуги исполняют…


ВАНЯ

Я хочу к дедушке и бабушке,

А вы, Ваше Величество, меня

не пускаете.


КОЛДУН

Ваня, ну разве тебе плохо

у меня? Я ж тебе как отец

родной. Как дедушка и

бабушка…


Ваня кривит рожицу.


ИНТ. КОМНАТА В ИЗБЕ — ДЕСЯТЬ ЛЕТ НАЗАД, ВОСПОМИНАНИЕ


Ваня и дедушка сидят на лавке у стола. Бабушка печёт блины. Она снимает со сковородки только что испечённый блин.


СТАРУХА

Скушай блинчик Ванюша…

Ты только посмотри какой он

ноздреватый да румяный…

А для дедушки я испеку

другой блин…


Бабушка складывает блин конвертом, макает в сметану и подаёт Ване.


Ваня кушает блин, запивает молоком.

Дедушка смотрит на Ваню, улыбается.


СТАРИК

Ну как блинчик-то, Ванюша,

вкусный? Наша бабушка

большая мастерица печь

блинки-то…


КОНЕЦ ВОСПОМИНАНИЯ


Ваня делает глотательное движение.


ВАНЯ

(шепчет)

Эх, бабушкиных блинчиков

сейчас бы…


Колдун подозрительно смотрит на Ваню.


КОЛДУН

Ваня, ты что-то сказал?


ВАНЯ

Нет, Ваше Величество!

(пауза)

Разрешите удалиться, Ваше

Величество. Пойду погуляю.


КОЛДУН

Иди Ваня, иди погуляй…


Ваня уходит.


Колдун смотрит ему вслед. Весь его вид говорит, что он не верит Ване


КОЛДУН

Что-то замыслил мальчишка.

Надо усилить за ним надзор.


НАТ. ЛУЖАЙКА ПЕРЕД ЗАМКОМ УТРО


Сразу за лужайкой небольшой пруд. На берегу пруда ива плакучая — любимое место Вани.

Ваня идёт к иве, садится. Закрывает глаза.


ИНТ. ТАЙНАЯ КОМНАТА В ЗАМКЕ НОЧЬ, ВОСПОМИНАНИЕ


Тайная комната. В комнате камин, в нём горят дрова.


На столе колбы разной величины. Колдун делает пассы руками, говорит заклинания.


За занавеской Ваня, он тайно учится, запоминает его пассы и заклинания.

Когда колдун и вороны покидают замок, Ваня повторяет пассы и заклинания.


КОНЕЦ ВОСПОМИНАНИЯ


НАТ. ЛУЖАЙКА УТРО


Ваня сидит под ивой.


ВАНЯ

(шепчет)

Я всё равно убегу..!

Не сможешь ты, злой колдун,

удержать меня! Я многому

научился у тебя тайно…

Ты больше не сможешь меня

удержать… ни колдовством,

ни силой…


Ваня бьёт кулаком по ладошке.


ВАНЯ

(продолжая)

Как там поживают мои

любимые бабушка и дедушка?

Если бы знали вы, как я

по вас скучаю… Но ничего,

скоро я вас увижу…


НАТ. ЛУЖАЙКА ДЕНЬ


Колдун и его приближённые поднимаются в небо, улетают.


Ваня, дожидается, когда стая ворон скроется вдали. Делает «пассы», говорит заклинание.


ВАНЯ

Эники, бэники, абра! Хочу

стать воробьём..!


Ваня исчезает. На его месте появляется воробей. Он, радостно чирикает, затем взлетает. Летит над полями и лугами, над горами и морями.


НАТ. ЗАМОК КОЛДУНА ВЕЧЕР


Колдун и стая воронов возвращаются в замок. Колдун влетает в открытое окно замка. Превращается в человека. Зовёт.


КОЛДУН

Ваня..! Ванюша..! ты где..?

Иди сюда… Расскажу

что-то…


Ваня не отвечает.


Колдун бегает по замку. Спускается и поднимается по лестницам. Заглядывает в каждую комнату…

Колдун ищет Ваню.


КОЛДУН

Ваня! Ванюша! Отзовись

родной! Ты где спрятался?


Колдун не находит Ваню, сердится.


КОЛДУН

Отзовись негодник, а то

уши оборву!..


Из подпола вылезает СВЕРЧОК.


СВЕРЧОК

Кхе, кхе… Ваше Воронье

Величество, вы ищете Ваню?


Колдун злобно смотрит на сверчка.


КОЛДУН

Ну не тебя же, старого

дурака! Говори что знаешь,

или видел!


СВЕРЧОК

Я сидел на окошке, чтобы

погреть своё дряхлое тело

на солнышке.., кхе-кхе.

И видел, как с лужайки,

кхе-кхе… улетел воробей.


Колдун, злобно.


КОЛДУН

Какое мне дело до твоих

старых костей и воробья?!

Говори толком, а то

превращу в жабу, всю

покрытую бородавками!!!


Сверчок от страха трясётся, и становится ещё меньше.


СВЕРЧОК

Так я, кхе-кхе, и говорю —

с лужайки улетел воробей…


Колдун совсем свирепеет. Поднимает ногу, чтобы раздавить сверчка.


КОЛДУН

Быстро говори, трухлявый

пень, при чём тут воробей?!

СВЕРЧОК

Так я ж пытаюсь вам сказать,

Ваше Воронье Величество.

Улетевший воробей, это и

есть ваш Ваня…


Колдун зеленеет от злости при этой новости, топает ногами! С этого момента становится заикой.


КОЛДУН

Слуги мои верные быстро

собирайтесь в погоню за

Ванькой, то есть, за

воробьём!..


Колдун разъярённо рычит…


КОЛДУН

Сверчок! Старый хрыч! В

какую сторону полетел

воробей?!.. Быстро говори,

а то уничтожу!!!


Сверчок поднимает лапку и показывает куда полетел воробей.


КОЛДУН

Ага! Домой полетел шельмец!

Нуу… я тебя быстро догоню!

Слуги… все за мной..!


Колдун превратившись в ворона, бросается в погоню во главе стаи. Чёрная «туча» закрывает солнце.


НАТ. НЕБО ВЕЧЕР


Воробей быстро машет крыльями, летит. Он торопится.


Колдун опережает стаю, летит один. Видит Воробья-Ваню.


КОЛДУН

(громко)

Попался!.. Теперь я покажу,

что значит ослушаться меня!


Воробей оборачивается — видит чёрного ворона.

Воробей узнаёт в вороне своего врага — колдуна.

Воробей ещё быстрее машет крыльями.

Уже совсем близко он видит избу бабушки и дедушки.


Колдун догоняет Воробья-Ваню.


Воробей быстро прячется под крышу избы.


Стая воронов каркая кружит над домом…


ИНТ. КОМНАТА В ИЗБЕ ВЕЧЕР


Старик и старуха ужинают. В комнате темнеет.

Старуха встаёт из-за стола, идёт к окошку.


СТАРУХА

Что-то рано потемнело,

не иначе туча солнышко

закрыла. Дед к дождю

что ли?


СТАРИК

Старуха, окстись! Какой

дождь? Гром ни разу не

прогремел… Да и время

не то…


Старуха смотрит в окно, всплескивает руками.


СТАРУХА

Батюшки! Воронья-то, воронья

сколько налетело! И все

кружат над нашей избой…

Иди, дед, погляди…


Старик идёт к окну, смотрит. Видит множество воронов, и все они кружатся над их избой. А один ворон всё пытается к застрехе подобраться.


Старик нацепляет на нос очки, опять смотрит. Видит, в самый дальний угол застрехи забился воробышек, а ворон пытается его достать.


СТАРИК

Старуха, подай-ка мне

ружжо! Щас я покажу, как

маленьких-то обижать!..


Старуха идёт в другую комнату, приносит оттуда ружьё.


Старик заряжает ружьё. Старуха открывает окно…

Старик целится… Но из-за слабого зрения плохо видит, не может точно прицелиться в ворона.


СТАРИК

Ну-ка, бабка, помоги мне.

Направь ружьё на самого

большого ворона.., а я

стрельну…

Старуха подходит к старику и направляет ствол ружья на ворона, который хочет добраться до воробья. Затем, кричит в самое ухо деда…


СТАРУХА

Дед, стрельни!..


Старик поворачивает голову, смотрит на старуху. Нечаянно нажимает на курок… Раздаётся выстрел!


Дробь попадает прямо в огромного ворона! Он падает замертво.


Вороны, вспугнутые выстрелом, улетают.


Воробей выбирается из застрехи, чирикая, залетает в открытое окно… Садится на пол, и превращается в Ваню.


Ваня совсем взрослый.


Ваня кланяется бабушке. Кланяется дедушке.


ВАНЯ

(радостно)

Наконец-то я дома!

Здравствуй бабушка!

Здравствуй дедушка!

Это я, ваш внук, Ваня!


Старик и старуха удивлённо смотрят — перед ними стоит красивый юноша, богато одетый, он улыбается.


Старуха первой узнаёт внука, обнимает его…


СТАРУХА

Ванюша..! Внучек..!

Вернулся…

(плачет)

А мы уж не чаяли увидеть

тебя живым… Родной ты

наш…

У старика на глазах появляются слёзы. Он вытирает их подолом рубахи.

Старуха и Ваня смотрят на старика.


СТАРИК

Это у меня дым из трубки

в глаз попал…


СЛЫШИТСЯ ГОЛОС

(за кадром)

Долго и счастливо жили стрик

со старухой, и их внук, Ваня.

Вскоре Ваня женился на

девушке из соседней деревни.

ЗНАЕМ! ЗНАЕМ! НЕ ОБЪЯСНЯЙТЕ!

Лев Голубев-Качура


Сценарий по сюжету одноименной

сказки


Лев Голубев

email

Lewo.Golubew.k@yandex.kz


НАТ. ДВОР ВЕЧЕР


За столом сидят двое — МУЖ и ЖЕНА, ужинают. Стол накрыт цветастой скатертью. На середине стола стоит самовар.

Рядом с самоваром чашки для чая.

На столе, в отдельных тарелках, помидоры, свежие огурцы и зелёный лук.

Возле жены стоит небольшой керамический, покрытый глазурью, кувшин с квасом и две, тоже керамические кружки.

Жена откусывает огурец, жуёт, запивает квасом.

Вдруг оглядывается и прислушивается…

Скрипит открываемая калитка, и кто-то входит во двор, но сидящим за столом не видно.


ЖЕНА

(ворчливо)

Опять кого-то к нам чёрт

принёс! Надоели! Как только

сядешь за стол так и прут,

так и прут. Нюхом что ли

чувствуют запах еды?


МУЖ

(поддакивая)

Правда твоя. Сейчас я

незваного гостя-то отважу к

нам заходить в это время.

Ишь приспичило! Поесть

спокойно не дадут.


На дорожке появляется молодая женщина — СОСЕДКА. Идёт к столу. Останавливается возле стола. Быстро окидывает взглядом нарядный стол. Садится на лавку рядом с мужчиной.


Жена ревниво смотрит на соседку, затем, переводит взгляд на мужа.


По всему видно, муж доволен. Он улыбается. Пододвигается ближе к соседке. Наливает из жбана в кружку квас, подаёт.


МУЖ

(ласково)

Соседка, испей кваску с

устатку. У нас знатный

квас — ядрёный, на травах

настаивали…


СОСЕДКА

(душевно)

Спасибо сосед. Хлеб да соль

вам. Приятного аппетита

соседушки. Не помешаю?

Я на минутку зашла…


ЖЕНА

(ворчливо)

Едим да свой, а ты рядом

постой.


СОСЕДКА

Спасибо! Мы только что

откушали. Я чего к вам

зашла? А зашла я…,

(ДАЛЬШЕ)

СОСЕДКА (ПРОД.)

чтобы неожиданной новостью

поделиться. Слыхали, нет

ли, по телевизору сказали,

что автобусы теперь на

полчаса дольше ходить

будут. И ещё передавали…


МУЖ И ЖЕНА

(одновременно)

Знаем! Знаем! Уже слыхали!

Не надо было беспокоиться

понапрасну!


СОСЕДКА

Ну-к что ж, коль уже

знаете, то я, пожалуй, и

пойду…


Соседка отставляет кружку с квасом, поднимается с лавки. Видно — она обижена.


СОСЕДКА

Извиняйте коли понапрасну

побеспокоила. Я ж не знала

что вам уже всё известно.


Уходит.


Мужчина долго смотрит соседке вслед, даже потаённо вздыхает.


Жена исподтишка наблюдает за мужем. Лицо её бледнеет от ярости.


ЖЕНА

Ходят тут всякие! Ни днём,

ни ночью покоя от них нет!..

(толкает мужа

в бок)

А ты чего на неё уставился?!

Чего глазки вылупил? На меня

смотри, когда я с тобой

разговариваю!


МУЖ

(пряча взгляд)

Я чего… Я ничего. Тебе

показалось…


НАТ. ДВОР ДОМА ВЕЧЕР


Стол почти пуст, на нём только самовар и кружки. Муж и жена сидят за столом.


ЖЕНА

Ты бы, муженёк, сходил

завтра на речку, мне что-то

ушицы свеженькой захотелось.


МУЖ

А чего, и правда схожу,

побалую тебя свежей рыбкой.

Так это.., завтра, с утра,

снасти приготовлю и пойду…

(Потягивается,

зевает)

Пойду лягу. Завтра чуть

свет надо будет встать. На

зорьке клёв получше будет.


Идёт по дорожке к дому.


(Оборачивается

к жене)

Жена, ты тоже не засиживайся,

иди отдыхать.


НАТ. ДЕРЕВЕНСКАЯ УЛИЦА УТРО


На улице, у забора одного из домов колодец.

У колодца стоят несколько женщин — ПОЛНАЯ, ВЫСОКАЯ, СТАРУХА.

Возле них пустые и с водой вёдра, коромысла.

Среди них СОСЕДКА.


Женщины по очереди крутят ворот, набирают воду.


Мимо, не здороваясь, проходят всезнающие муж и жена.

У мужа в одной руке удочки, в другой — ведёрко.


Жена несёт небольшую, плотно наполненную сумку.


Проходят молча, словно не замечают с любопытством смотрящих на них женщин.


ПОЛНАЯ ЖЕНЩИНА, опираясь на коромысло, кивает в сторону проходящих мимо мужа и жену.


ПОЛНАЯ ЖЕНЩИНА

(пренебрежительно)

Футы-нуты! Нет, вы только

поглядите на них! Даже не

здоровкаются!

А ещё соседями прозываются…

(ДАЛЬШЕ)


ПОЛНАЯ ЖЕНЩИНА

(ПРОД.)

(презрительно

Фыркает)

Да я таких соседей…

(обращается

к женщинам)

Бабоньки, вы видали таких

невежливых? Корчат из себя…


Её прерывает старуха.


СТАРУХА

(шепеляво)

И то… Верно говоришь…

(оборачивается

к соседке)

Я видела, как ты к ним вчера,

ввечеру, заходила. Чай,

новости заносила?


СОСЕДКА

Заносила. Заносила. Только

вот, опоздала я с новостью-то

Они уже знали о ней. И когда

только успели узнать?

Что бы им не рассказала, тут

же в ответ — Знаем! Знаем!

Слышали!..


ВЫСОКАЯ ЖЕНЩИНА — совсем ещё молодая, вмешивается в разговор соседок


ВЫСОКАЯ ЖЕНЩИНА

Говорят, у них ни радио ни

телевизора нет…

(пожимает плечами)

И откуда только городские

новости вперёд нас узнают?


Скрывая сарказм обращается к полной женщине.


ВЫСОКАЯ ЖЕНЩИНА

Вот вы обо всех соседях всё

знаете. Вот и ответьте мне —

как они, без радио и

телевизора, даже раньше вас

обо всём узнают?


Полная женщина недоумённо разводит руками. Молча

цепляет на коромысла вёдра с водой, уходит.


СОСЕДКА

(размышляя)

Наверное… у них есть… свой

источник информации…


Цепляет ведро на цепь, и опускает в колодец.


Высокая женщина и старуха замолкают, и становятся с вёдрами в очередь за ней.


Старуха первой набирает воду. Уходит.


Высокая женщина стоит задумавшись. Затем, медленно крутя ворот, тоже набирает воды и уходит.


НАТ. КРУТОЙ БЕРЕГ РЕКИ УТРО


На берегу муж и жена.


Муж готовит удочку, насаживает червяка на крючок.


Жена пристраивается в тени дерева.


Муж несколько раз забрасывает леску в воду, но

поклёвки нет — поплавок не шевелится.


Жена некоторое время наблюдает за ним, потом

недовольно морщится.


ЖЕНА

(ворчливо)

И зачем я только с тобой

пошла? Лучше бы поспала

лишний часок. Тоже мне…

рыбак!


Муж не отвечает. Плюёт на червяка, вновь забрасывает удочку в речку.


От поплавка расходятся круги на воде.


Поплавок неподвижно замирает.


Жена не выдерживает и подходит к мужу. С нетерпением смотрит на поплавок.


ЖЕНА

(опять ворчливо)

Ничего-то ты не умеешь..,

даже рыбу Поймать не можешь.

Тоже мне, мужчина и

содержатель семьи…

Да если бы не я…


Муж недовольно кривит лицо.


МУЖ

Не зуди под руку… Тоже мне..,

Рыбачка… Сама попробуй

поймай!

Резко выдёргивает леску из

воды, подаёт удилище жене.


МУЖ

(оскорблённо)

На, лови, раз такая умная!..


Жена отталкивает удилище.


ЖЕНА

(недовольно)

Взялся ловить, так лови!

Нечего мне под нос совать!


Из близлежащих кустов неожиданно выходит мужчина: на нём ветровка, на голове широкополая шляпа, на ногах резиновые сапоги.

В руке держит сумку. По одежде рыбак, но это ВОЛШЕБНИК.


ВОЛШЕБНИК

Бог в помощь… Как рыбалка?


Муж оборачивается к вновь прибывшему рыбаку.


Жена с любопытством окидывает взглядом пришедшего мужчину.


МУЖ

(ворчливо)

Какая рыбалка? За час ни

одной поклёвки, словно кто

(ДАЛЬШЕ)


МУЖ (ПРОД.)

сглазил. А раньше… на этом

месте здорово клевало…


Волшебник смотрит на невезучего рыбака, затем, переводит взгляд на женщину.


Вокруг глаз его появляется сеть морщинок — он улыбается.


ВОЛШЕБНИК

Хотите, я вам помогу? Столько

рыбы наловите, столько рыбы!

И на уху хватит, и…

пожарить с картошечкой…


Муж с интересом смотрит на волшебника.

Женщина тоже смотрит на него.


Волшебник продолжает улыбаться. Затем, достаёт из сумки две зелёные, с тёмными полосами, накидки.


Муж и жена, любопытствуя, подходят ближе к волшебнику.


ЖЕНА

(удивлённо)

Что это? Зачем? Шутите?


Жена берёт в руки одну из накидок, рассматривает.

Подходит муж, и тоже её рассматривает.


МУЖ

И… как же они.., эти…

накидки…

(смотрит на

волшебника)

помогут нам наловить рыбы?..

Разыгрываете нас, да?


Искривив презрительно губы подмигивает жене.

ВОЛШЕБНИК

(серьёзно)

Нисколько не шучу, и даже не

разыгрываю. Накидываете

накидки на себя, и…

становитесь не видимыми для

рыб… А чтобы снять их надо…


Жена, не дослушав, кричит

ЖЕНА

Знаю! Знаю! Давайте скорее!


Почти выхватывает накидку из рук волшебника, и быстро накидывает на себя.


Муж тоже не дослушивает, как потом освободиться от накидки.

МУЖ

Да знаем мы! Не надо ничего

объяснять! И так всё понятно!


Выхватывает из рук волшебника другую накидку, и тоже набрасывает на себя.


Волшебник изумлённо открывает рот и, покачивая головой, растерянно разводит руки.


Как только накидки оказываются на плечах мужа и жены, они в тот же миг превращаются в ОКУНЕЙ!


Оказавшись без воды, на земле, они, раззевая рты, хватают воздух! Их охватывает страх! Стараясь освободиться от накидок они продолжают биться и подпрыгивать на берегу.


Волшебник смотрит на глупых всезнаек, берёт их в руки.


ВОЛШЕБНИК

(тяжело вздыхая)

Почему вы меня не дослушали?

Я же хотел вам объяснить, как

освободиться от накидок…

Глупые вы, глупые… Ну что ж,

сами виноваты… Не надо

корчить из себя всезнаек!


Подходит к воде, и выпускает окуней в речку.


НАТ. В РЕКЕ УТРО


Муж и жена — ОКУНИ. Они, повиливая хвостами, плывут вдоль берега.

Жена-окунь первой замечает в воде изгибающегося червячка.


ЖЕНА-ОКУНЬ

(плотоядно)

Посмотри муж, какой

вкусненький червячок! Сейчас

я его съем…


Подплывает к червячку, и открывает рот — собираясь проглотить.


Муж-окунь отталкивает жену-окуня подальше от червячка.


МУЖ-ОКУНЬ

(испуганно)

Не трогай червячка! Это рыбак

ловит рыбу. Попадёшься на

крючок!


Жена-окунь не слушает мужа. Снова подплывает к червячку. Смотрит с какой стороны удобнее его есть, примеряется…


ЖЕНА-ОКУНЬ

(строптиво)

Не мешай, дурак! Откуда здесь

может быть рыбак? Я червячка

осторожненько откушу.., самый

кончик, и всё. Ты посмотри,

он такой.., такой…

вкусненький.


Не успел муж-окунь остановить жену!


Она, открыв рот, мгновенно съедает червячка, и… попадает на крючок рыболову!..


Муж растерянно плавает вокруг жены.


МУЖ-ОКУНЬ

(кричит)

Жена моя! Я же говорил тебе,

попадёшься на крючок! Почему

ты меня не послушалась!..


НАТ. БЕРЕГ РЕКИ УТРО


На берегу сидит рыбак. Во рту дымится курительная трубка, а в руке удилище.


Он внимательно смотрит на поплавок.


Поплавок резко уходит под воду.


Рыбак подсекает и.., вытаскивает из реки окуня.


Рыбак довольно улыбается. Бросает пойманного окуня в ведро с водой.


РЫБАК

Будет сегодня жене ушица!

Ещё хотя бы одну рыбку надо

поймать…

Смотрит на червяка и, поплевав на него, вновь забрасывает в речку, как раз туда, где плавает муж-окунь.


НАТ. РЕКА УТРО


Муж-окунь видит в речке вновь появившегося червячка на крючке.

Он не трогает его. Вильнув хвостом на прощание, уплывает…


Конец

ПРОФЕССИОНАЛЫ

Лев Голубев-Качура


Сценарий по сюжету одноименной

сказки


Лев Голубев

email

Lewo. Golubew. k@yndex.kz


НАТ. ГОРОДСКАЯ ПЛОЩАДЬ XYII — XYIII в. в. ДЕНЬ


На середине площади статуя.


На одной стороне площади двухэтажный дом с тремя подъездами.


Над дверями крайних подъездов вывески:

На одной нарисована дама в пальто и щляпе. По низу вывески надпись — «Всё для дам» и, более мелкими буквами — «пошивочная мастерская Ивана Иваныча».


Над другим подъездом другая вывеска. На ней красуется джентльмен с тростью, и надпись — «Всё для джентльменов и дам каждый день».


На противоположной стороне площади одиноко застыло трёхэтажное здание стиля ренесанс. Над дверью одного из подъездов, на горизонтальном штыре вывеска — «ПОШИВОЧНАЯ МАСТЕРСКАЯ ИВАНА КУЗЬМИЧА».


НАТ. ГОРОДСКАЯ ПЛОЩАДЬ ДЕНЬ


Из одной из улиц на площадь выезжает карета запряжённая парой лошадей. На облучке толстый, усатый кучер. На запятках лакей.


Карета подъезжает к дверям с вывеской «Всё для джентльменов и дам каждый день».


Кучер натягивает вожжи.


КУЧЕР

Тпрру милые! Стоять!


Карета останавливаются как раз напротив дверей подъезда.

Лакей соскакивает с запяток кареты. Подбегает к дверке кареты. Опускает ступеньки. Открывает дверку.


ЛАКЕЙ

(низко кланяясь)

Мадам, мы приехали по нужному

адресу…

(подаёт руку)

Прошу мадам.


Из кареты, держась за руку лакея, осторожно спускается по ступенькам ДАМА.

Она смотрит на дом, потом переводит взгляд на вывеску. Морщит носик.


ДАМА

(капризно)

Я думала, что знаменитые

портные живут в более богатых

домах.


Дама в сопровождении лакея идёт к дверям подъезда.


Из дверей быстро выходит мужчина в камзоле, но без головного убора. В руке держит деревянную линейку. Это портной — ИВАН СТЕПАНыЧ.


Иван Степанович изгибается в поклоне.


ИВАН СТЕПАНЫЧ

рошу мадам! Прошу, входите!


Иван Степаныч пятится назад, спотыкается, и чуть не падает. От падения его удерживает появившийся подмастерье.


ИВАН СТЕПАНЫЧ

(злобно)

Пшёл вон, дурак!


Подмастерье, за ним пятящийся портной, и дама с лакеем входят в подъезд.


НАТ, ТОТ ЖЕ ДОМ НА ГОРОДСКОЙ ПЛОЩАДИ ДЕНЬ


У дверей другого подъезда, с вывеской «ВСЁ ДЛЯ ДАМ», стоит нарядно одетый мужчина.

Смотрит на карету и входящими в подъезд людьми. Это ИВАН ИВАНЫЧ.


ИВАН ИВАНЫЧ

(с завистью

размышляет вслух)

Опять к нему… Чем я хуже

его шью? Чем? У меня тоже

много клиентов… Есть и

более известные в городе

фамилии. Даже сам мэр у меня

одевается. Из других городов

тоже клиенты есть…


Задирает голову. Смотрит на окно своей мастерской.


ИВАН ИВАНЫЧ

(громко)

Гришка!.. Стервец!..


В открытом окне появляется взлохмаченная голова ученика мастера. Это ГРИШКА.


ГРИШКА

(громко)

Чего изволите хозяин?


ИВАН ИВАНЫЧ

Дуй сюда лентяй! Узнаешь.


НАТ. ТРОТУАР ПЕРЕД ДОМОМ ДЕНЬ


Из дверей подъезда выбегает Гришка. Останавливается перед Иваном Иванычем, и делает вид что запыхался торопясь.


ГРИШКА

Чего изволите хозяин?


Иван Иваныч хмурит брови. Хватает Гришку за ухо.

Гришка чуть приседает, кривится от боли.


ИВАН ИВАНЫЧ

Ты пошто, стервец, так долго

шёл? Я, что, долго должен

ждать?


ГРИШКА

(плаксиво)

Простите хозяин. Я торопился

как мог, честное слово.


Иван Иваныч подозрительно смотрит на Гришку, потом говорит.


ИВАН ИВАНЫЧ

Сбегай в мастерскую к Ивану

Степанычу. Послушай и узнай —

кто эта дама? О чём говорят?


ГРИШКА

Будет сделано, хозяин. Вы

только ухо моё отпустите.


Иван Иваныч отпускает Гришкино ухо.


Гришка бежит к подъезду Ивана Степаныча. Скрывается в нём.


Иван Иваныч окидывает взглядом карету, лошадей и дремлющего кучера. Вздыхает. Входит в свой подъезд.


ИНТ. МАСТЕРСКАЯ ИВАНА ИВАНЫЧА ДЕНЬ


В мастерской стоят два длинных стола. На них лежат какие-то ткани. Возле столов два мальчишки-ученика проглаживают ткани утюгом.


Ближе к окну стоит мягкое кресло.


Входит Иван Иваныч.


Ученики на короткое время прерывают работу, кланяются.


Иван Иваныч кивает.


ИВАН ИВАНЫЧ

Работайте, работайте,

бездельники… Только и

знаете, что хлеб жрать, да…

(ДАЛЬШЕ)


ИВАН ИВАНЫЧ (ПРОД.)

лясы точить. От вас одно

разорение…


ПЕРВЫЙ УЧЕНИК незаметно для хозяина делает гримаску.


ВТОРОЙ УЧЕНИК не прерывая работы бубнит.


ВТОРОЙ УЧЕНИК

Напраслину возводите хозяин.

Уж мы ли не стараемся.., уж

мы ли не стараемся…

(подмигивает

напарнику)

Да мы для вас…


ИВАН ИВАНЫЧ

Не подлизывайся, знаю вас…

Смотрите у меня, Найду хоть

один огрех, выпорю!


Иван Иваныч проходит к креслу, садится. Обмахивает шляпой вспотевшее лицо.

Наблюдает за работой учеников.


ЖЕНСКИЙ ГОЛОС ИЗ
ПРИМЫКАЮЩЕЙ
КОМНАТЫ

(за кадром)

Ваня, ты не мучайся

понапрасну.

Ты сходи к Ивану Степанычу,

вызови его на соревнование.

Вот и узнаете — кто лучший

портной в городе…

(ДАЛЬШЕ)


ЖЕНСКИЙ ГОЛОС
(ПРОД.)

О вашем соревновании слух по

городу пойдёт… Вот тебе и

реклама.

ИВАН ИВАНЫЧ

(раздражённо)

Не твоё дело, жена! Сам как-

нибудь разберусь! Занимайся

своими горшками!..


Иван Иваныч сопит носом. Потом решительно встаёт, и быстро идёт к выходу из мастерской.


ИНТ. МАСТЕРСКАЯ ИВАНА СТЕПАНОВИЧА ДЕНЬ


Мастерская ничем не отличается от мастерской Ивана Иваныча — разве что, дополнительно, в ней ещё одно окно и диван.

В мастерской только сам хозяин и подмастерье.


Кто-то стучит в дверь.


ИВАН СТЕПАНЫЧ

Кто там? Дверь не заперта,

входите.


В мастерскую входит Иван Иваныч.


Иван Степаныч удивлённо разводит руки.


ИВАН СТЕПАНЫЧ

Какой гость! Какой гость!

Проходите, дорогой!

(ДАЛЬШЕ)


ИВАН СТЕПАНЫЧ

(ПРОД.)

Что за нужда заставила

посетить моё скромное жилище?

Рассказывайте, дорогой…


Иван Степаныч подходит к гостю, и подхватив под локоть, ведёт к дивану.


Иван Иваныч садится.


ИВАН СТЕПАНЫЧ

Не желаете сельтерской?

Холодненькая.., только что

из погребка…


Иван Степаныч поворачивает голову к подмастерье.


ИВАН СТЕПАНЫЧ

Налей воды Ивану Иванычу.


Подмастерье достаёт бутылку из бара, наливает сельтерскую в стакан, С поклоном подаёт Ивану Иванычу.


Иван Иваныч отпивает несколько глотков. Возвращает стакан подмастерье.


ИВАН ИВАНЫЧ

Благодарю! Вкусная вода.


ИВАН СТЕПАНЫЧ

Так с чем пожаловать

изволили,

дорогой Иван Иваныч?


ИВАН ИВАНЫЧ

Хочу предложить Вам

соревнование между нами

устроить…


ИВАН СТЕПАНЫЧ

Это… по какому же поводу

соревнование? Для чего?


ИВАН ИВАНЫЧ

А для того…


Иван Степаныч недоумённо переводит взгляд с гостя на своего помощника, затем, обратно.


ИВАН СТЕПАНЫЧ

Никак не пойму, для чего

соревноваться-то? О чём это

Вы?


Лицо Ивана Степаныча выражает полное непонимание.


ИВАН ИВАНЫЧ

Для того чтобы выяснить, кто

лучший из нас портной!


ИВАН СТЕПАНЫЧ

(гордо)

Чего выявлять и выяснять?

Всем и так известно — лучше

меня в городе портного нет!


ИВАН ИВАНЫЧ

Чья бы корова мычала…

(самоуверенно)

Я в городе лучший мастер!


ИВАН СТЕПАНЫЧ

(запальчиво)

Ладно! Тогда будем

соревноваться!

(долгая пауза)


Помощник Ивана Степаныча, подмастерье, с интересом наблюдает за разговором соперников в профессии портного.


ИВАН СТЕПАНЫЧ
(ПРОД.)

Для соревнования нужен судья,

верно? Я предлагаю Ивана

Кузьмича. Он тоже знатный

портной, хотя и похуже меня

будет.


ИВАН ИВАНЫЧ

Ну-к что же. Пожалуй… я

согласен чтобы судьёй в нашем

соревновании стал Иван

Кузьмич. Когда пойдём к нему

договариваться?


ИВАН СТЕПАНЫЧ

Чего тянуть-то. Завтра и

пойдём, с утра.


Иван Иваныч поднимается с дивана, и идёт к выходу.

Иван Степаныч проводит его до дверей.


ИНТ. МАСТЕРСКАЯ ИВАНА КУЗЬМИЧА УТРО


Иван Иваныч и Иван Степаныч приготовились к соревнованию. На столах перед ними разложены ткань и швейные принадлежности.


Судья, ИВАН КУЗЬМИЧ, сидит на высоком стуле, чтобы видеть обоих соревнующихся.


Как настоящий судья поднимает руку, и резко опускает.


ИВАН КУЗЬМИЧ

Начали! Нажми ребята!


Иван Иваныч прищуривает глаз и вдевает пятиметровую нитку в ушко иголки.


Иван Степаныч тоже вдевает нитку в ушко иголки, но… всего в один метр длинной.


Начинают шить…


Иван Иванычу помогает его ученик — Гришка.

Как только Иван Иваныч воткнёт иголку в ткань и вытащит, Гришка хватает иголку и бежит, натягивает нитку. Потом возвращается назад к Ивану Иванычу.


Ивану Степанычу никто не помогает — он сам управляется.


Гришка бегает, торопится, вспотел уж, а Иван Иваныч всё подгоняет его. да подгоняет.


ИВАН ИВАНЫЧ

Гришка, нажми! Чего еле

шевелишься! Уснул что ли?

Шибчей! Шибчей!


Мальчонка совсем из сил выбивается, уже еле ноги передвигает. Наконец падает.


К тому моменту нитка у Ивана Иваныча покороче стала. Иван Иваныч продолжает шить сам.


Иван Степаныч тоже торопится — иголка с ниткой так и мелькают в его руках.


Иван Иваныч и Иван Степаныч заканчивают шить одновременно!


Иван Кузьмич взмахом руки показывает — соревнование окончено!


Иван Иваныч и Иван Степаныч тяжело дышат. Тряпицей вытирают пот с лиц.


Иван Кузьмич подводит итоги.


ИВАН КУЗЬМИЧ

Никто не победил в

соревновании. Вы равны в

своей профессии. Вы доказали

это сегодня. Поздравляю!

(про себя)

А я бы взял нитку в два

метра. Моя была бы победа!

Я лучший портной!


Иван Кузьмич улыбается, и чтобы друзья-соперники не видели, потирает рука об руку…


Конец

УБЕЖАТЬ ОТ СМЕРТИ!

Лев Голубев-Качура

Сценарий по сюжету одноименного

рассказа


Лев Голубев

email

Lewo.Golubew.k@yandex.kz


НАТ. ПЛОЩАДЬ ПЕРЕД АЭРОВОКЗАЛОМ УТРО


(за кадром)

Слышен звук двигателей прилетевшего самолёта, затем, замолкает.


Из здания аэровокзала выходит неорганизованная группа пассажиров, и идёт к стоянке такси. Среди них, с огромными рюкзаками за спиной, СЕРГЕЙ и ИГОРЬ.


Сергей с любопытством оглядывает всё вокруг.


СЕРГЕЙ

(восторженно)

Ничего себе! Какое-то всё

непривычное, и не по-русски!


Игорь тоже с интересом осматривает площадь, здание аэровокзала, припаркованные автомобили и пару автобусов.


ИГОРЬ

Это же Австралия! Поначалу

непривычно, правда твоя,

Серый. Но ничего, пройдёт

немного времени,

адаптируемся. Нам привыкать

что ли?


Подъезжает такси. Из него выходит ВОДИТЕЛЬ негроидной расы и открывает багажник. Широко улыбаясь, делает приглашающий жест рукой.


ВОДИТЕЛЬ

(по-английски)

Прошу, господа…


Укладывает в багажник рюкзаки. Забегает вперёд, открывает заднюю дверку автомобиля.


ВОДИТЕЛЬ

(по-английски)

Прошу.., садитесь…


Сергей садится.

Игорь открывает переднюю дверь, и садится на переднее сидение рядом с водителем.


Такси выезжает с территории аэровокзала.


СЕРГЕЙ

Игорь, ты здорово болтаешь

по-английски. Объясни куда

ехать.


ИГОРЬ

Как скажешь…

(водителю,

по-английски)

Нам нужно в город, в отель.

Довезёте туда?


ВОДИТЕЛЬ

(по-английски)

Без проблем. Желание клиента

— закон! Куда скажете, туда и

доставлю.., за ваши деньги,

конечно.


Поворачивает голову к Игорю — в глазах, и во всей позе любопытство.


ВОДИТЕЛЬ

(по-английски)

Русские? Из России? Туристы?


Сергей, прислушивавшийся к разговору Игоря с водителем, понял вопрос.


СЕРГЕЙ

Русские, русские. Из

Казахстана. Бывали у нас?


Водитель продолжает улыбаться. Кивает головой.


ВОДИТЕЛЬ

(по-английски)

О да… О да… Россия — это

хорошо! Казахстан — хорошо!


НАТ. ЗАГОРОДНАЯ ТРАССА УТРО


Такси мчится по трассе. По бокам джунгли.

Изредка видно, как обезьянки прыгают по деревьям, а разнообразные птицы перелетают с ветки на ветку.


Навстречу, сигналя, проезжают автомобили.


СЕРГЕЙ

Игорь, спроси у водителя,

чего они сигналят-то. У нас

предупреждают… о засаде…

ГАИшников. У них, что, тоже

самое делают? Может, везде

одно и то же.., что у

нас, что у них..?


ИГОРЬ

Сейчас спрошу…


Игорь показывает пальцем на просигналивший встречный автомобиль.


ИГОРЬ

Чего это встречные водители

сигналят? Предупреждают о

засаде полицейских?


ВОДИТЕЛЬ

(по-английски)

Не понимаю. Что вы спросили?


ИГОРЬ

(Сергею)

Чёрт! Я совсем забыл, что он

по-русски ни бельмеса…

(водителю,

по-английски)

Почему встречные водители

сигналят?


ВОДИТЕЛЬ

О да, понял. Они приветствуют.


Такси, попетляв по улицам города, остановилось у отеля.

Высадив пассажиров, куда-то умчалось.


ИНТ. ХОЛЛ ГОСТИНИЦЫ ДЕНЬ


Сергей сидит на диване и просматривает журнал.

Игорь у стойки. Разговаривает с АДМИНИСТРАТОРОМ.


ПРИМЕЧАНИЕ: РЕПЛИКИ В ДАННОЙ СЦЕНЕ ПРОИЗНОСЯТСЯ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ С РУССКИМИ СУБТИТРАМИ.


ИГОРЬ

Здравствуйте! Не подскажете,

как нам лучше добраться до

вашей знаменитой горы.


АДМИНИСТРАТОР

Ничего нет проще… Путь

известный — пешком. Гора

видна издалека. Поняли?


ИГОРЬ

Мы с другом хотим посетить

её, и залезть на её вершину.

Затем…

В это время к стойке подходит миловидная девушка, и спрашивает ключ от своего номера.

Игорь разглядывает девушку. Она улыбается в ответ. Уходит.


ИГОРЬ

Так вот… Потом хотим

посетить национальный парк…


АДМИНИСТРАТОР

Понятно, понятно. Как я и

сказал — пешком. Не думаю

что заблудитесь.


ИГОРЬ

Спасибо. Надеюсь не

заблудимся, раз вы говорите,

что гора видна издалека…

А девушка ммм…


Игорь целует кончики пальцев.


АДМИНИСТРАТОР

(почти неслышно)

Хороша Маша, да не ваша!


Говоря это, он продолжает улыбаться, делая вид, что ни слова не сказал.


КОНЕЦ СУБТИТРОВ


Игорь возвращается к Сергею. Садится в кресло.

Сергей опускает журнал, смотрит на Игоря.


СЕРГЕЙ

Узнал дорогу? Не заблудимся?


ИГОРЬ

Не заблудимся. Сегодня

отдыхаем, а завтра,

пораньше, выходим.


НАТ. ТРОПА К ВЕРШИНЕ ГОРЫ УТРО


Игорь идёт впереди, Сергей следует за ним.

Они поднимаются на гору, к самой вершине.

У обоих за спинами тяжёлые рюкзаки.

Игорь тяжело дышит. Сергей не в лучшем состоянии.


СЕРГЕЙ

Игорь, стой! У меня больше

сил нет. Ноги совсем как

ватные. Давай отдохнём.


Игорь останавливается. Не снимая рюкзака, ложится на землю. Сергей поступает также.


ИГОРЬ

Немного осталось… Не

забыть бы сфоткаться…

(делает гримасу)

А то ведь не поверят, что

были здесь.


Поворачивает голову к Сергею.


ИГОРЬ

Кстати, Серый, ты не

забыл зарядить

фотоаппарат? А то, как

в прошлый поход получится,

помнишь, на Дальнем Востоке.


СЕРГЕЙ

Не боись… всё абгемахт.

(строго)

Чего разлёгся? Вставай!

Я уже отдохнул.

(кричит)

Рота..! Подъём..!


НАТ. ПЛОЩАДКА НА ВЕРШИНЕ ГОРЫ ДЕНЬ


Игорь, держа в руке рюкзак, позирует Сергею. Затем, они меняются местами.


СЕРГЕЙ

Ну вот, «пометили» место при

помощи фотоплёнки. Теперь…

у нас есть доказательство.

Следующая съёмка —

Национальный парк.


ИГОРЬ

Слава богу это не Парк

Юрского Периода… Там

такие зверюги…

страшенные. Брр. Здесь

таких, говорят, нет…


СЕРГЕЙ

(развеселившись)

Ну, всё! Отдохнули-

передохнули. Место

«пометили». Пора и в путь-

дорогу… Игорь, готов к

труду и обороне? Я, лично,

готов.

Взгромоздив на себя рюкзаки, Сергей и Игорь спускаются с горы. Путь им преграждают кустарники и валуны.

С трудом продираются сквозь кусты, прыгают по валунам.


ИГОРЬ

Серёга подожди… Мы

правильно идём?


Сергей останавливается. Достаёт из-за пазухи карту. Разворачивает. Рассматривает. Губы его что-то шепчут.


СЕРГЕЙ

Правильно идём. Не веришь?

Иди сам посмотри.

Пройдём саванну, и вот он…

Парк. Тут нельзя заблудиться.


18+

Книга предназначена
для читателей старше 18 лет

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.