16+
Расцвет и падение города Шильда

Бесплатный фрагмент - Расцвет и падение города Шильда

Объем: 50 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Действующие лица

Карл Айзернстирн — бургомистр города Шильда

Ганс Шмейхлер — секретарь

Грета — жена бургомистра

Император

Посланник императора

Первый советник

Второй советник

Начальник стражи

Ивонна

Мартина

Клара

Томас Вайс — учитель

Лилиана — его жена

Гейциг — лавочник

Лаппен — портной

Зигель — каменщик

Флора — его жена

Уго — его сын

АКТ 1

Действие 1

Кабинет бургомистра. Бургомистр, секретарь.

СЕКРЕТАРЬ. Господин бургомистр, там к вам народ просится.

БУРГОМИСТР. Какой народ?

СЕКРЕТАРЬ. Женщины.

БУРГОМИСТР. И что они хотят?

СЕКРЕТАРЬ. Разве можно понять, что хотят женщины?

БУРГОМИСТР. Тогда зачем они пришли?

СЕКРЕТАРЬ. Просить.

БУРГОМИСТР. Женщины всегда чего-нибудь просят. Что они хотят на этот раз?

СЕКРЕТАРЬ. Я не в курсе.

БУРГОМИСТР. Вы как мой секретарь должны быть всегда в курсе. Я вот как бургомистр города всегда в курсе того, что происходит в нашем городе. И в курсе того, что произойдет. И в курсе всего остального.

СЕКРЕТАРЬ. Так что делать с женщинами, господин бургомистр?

БУРГОМИСТР. Гони прочь. У меня нет никакого желания с ними разговаривать. Для разговоров мне вполне достаточно и моей жены. Даже с избытком.

СЕКРЕТАРЬ. Но они так просто не уйдут.

БУРГОМИСТР. Тогда вызови охрану. Пусть их вытолкают за дверь. Да что они так кричат? Они мешают мне заниматься делами государственной важности.

ЖЕНЩИНЫ. (Крик за окном) Бургомистра! Мы хотим поговорить с бургомистром! к

БУРГОМИСТР. (Выглядывая в окно) А вон та черненькая довольно симпатичная. Что скажешь, Ганс? Может быть и впрямь поговорить с ними? Пообщаться, так сказать, с народными массами.

СЕКРЕТАРЬ. Это мудрое решение, господин бургомистр.

БУРГОМИСТР. Ладно, поговорим с женщинами. Как я выгляжу?

СЕКРЕТАРЬ. Вполне достойно.

БУРГОМИСТР. (Разглядывая себя в зеркало) Надо бы придать взгляду больше озабоченности, больше усердия о жизни наших сограждан. Надо на досуге потренироваться. Выглядеть достойно перед народом — нелегкая задача. Надо быть самоуверенным и в то же время искренним, решительным и в то же время милосердным, непокобелимым и нелицемерным.

СЕКРЕТАРЬ. Непоколебимым.

БУРГОМИСТР. Что?

СЕКРЕТАРЬ. Вы сказали непокобелимым, а нужно говорить непоколебимым.

БУРГОМИСТР. Да какая разница! Зови женщин. Только не всех сразу. (Смотрит в окно) Приведи вон ту черненькую, потом вон ту аппетитную беляночку, ну и вон ту смуглявенькую. Да и вон ту рыженькую пусть прихватят. Остальных гони в шею. (Секретарь выходит) Так. Побольше бумаг, побольше озабоченности в глазах и сосредоточенности на лице. Я готов!

Действие 2

Кабинет бургомистра. Бургомистр, секретарь, женщины — Мартина, Ивонна, Клара, Флора.

ЖЕНЩИНЫ. Верните нам наших мужей! Сколько можно терпеть!

БУРГОМИСТР. Ах, милые дамы, зачем столько экспрессии. Я вижу, у вас возникли какие-то проблемы?

МАРТИНА. Господин бургомистр, вы должны…

БУРГОМИСТР. Ах, оставьте! Я все прекрасно знаю. (Обращается к Мартине) Вы вдова?

МАРТИНА. Нет.

БУРГОМИСТР. Напрасно. (К Ивонне) А вы?

ИВОННА. Тоже нет.

БУРГОМИСТР. (Разочарованно) Жаль. (Обращается ко всем) Так что вы от меня хотели?

КЛАРА. Мы требуем вернуть наших мужей назад.

БУРГОМИСТР. Требуем? Зачем так грубо? Мы ведь можем обсудить ваши проблемы и по-хорошему, в спокойной доброжелательной обстановке. Присаживайтесь, прошу вас. Ганс, принеси дамам чаю. (Секретарь выходит) Итак, милые дамы, что вы хотели?

МАРТИНА. Мы требуем… Мы просим вернуть наших мужей назад.

БУРГОМИСТР. Ваших мужей? А что с ними?

ИВОННА. Вы отослали их прислуживать заграничным князьям. Конечно, всему нашему городу большая честь и слава, что из дальних стран князья их советчиками себе назначили и к их умным словам прислушиваются. Но только нам от этого не легче.

КЛАРА. Хозяйство в упадок пришло, поля не родят, скотина дичает, дети малые растут неслухами.

МАРТИНА. Вот и просим вас, господин бургомистр, чтобы вы поскорее отозвали наших мужей обратно домой. Хозяйство на ноги поставили, ребятишек уму-разуму поучили.

БУРГОМИСТР. Понимаете, милые дамы, ваши мужья состоят на ответственных постах… На государственной службе. Ратуют не только о себе, но и обо всем нашем славном городе.

МАРТИНА. Дети растут без отцов сиротами, как былинки в поле. Это при живых-то отцах!

БУРГОМИСТР. Я вас понимаю, но иногда для блага города, для блага всего государства приходится жертвовать семьей.

ФЛОРА. А как же семья? У детей должны быть отцы.

БУРГОМИСТР. А ваш муж кто?

ФЛОРА. Мой муж каменщик.

БУРГОМИСТР. И он тоже служит у князя?

ФЛОРА. Нет, он строит ратушу.

БУРГОМИСТР. Похвально. А что вы тут делаете?

ФЛОРА. А я за кампанию.

БУРГОМИСТР. А вы не хотите и мне как-нибудь составить кампанию? Скажем, сегодня вечером. Вы свободны?

ФЛОРА. Мне нужно подумать.

БУРГОМИСТР. Эх, какая шустрая! Так что там с мужьями?

МАРТИНА. Мы все прекрасно понимаем, господин бургомистр. Но и нас понять нужно.

ИВОННА. Когда нет хозяина в доме, то и лада нет, а где лада нет, там и работа не спорится. А когда нет хозяйки, то и вовсе порядка в доме не жди. А когда в доме порядка нет, то не будет его и во всем хозяйстве.

КЛАРА. И то правда. Ведь недаром же говорят. крыша течет в одном углу, а мокро и на лавке и на полу. Вот и выходит, что супруги один без другого никак жить не могут.

БУРГОМИСТР. Вы совершенно правы. … Супруги должны жить вместе.

МАРТИНА. А кому совет понадобится, тот и сам найдет наших мужей.

БУРГОМИСТР. Милые дамы, я не могу с вами не согласиться. Я подумаю над вашим предложением. Как ни прискорбно, я не могу уделить вам больше времени. Дела, понимаете ли. Дела. Ганс, проводи очаровательных дам. Всего доброго. (Секретарь уводит женщин) Чертовы бабы! Мне больше дела нет, как возиться с их мужьями!

Действие 3

Кабинет бургомистра. Бургомистр, секретарь.

БУРГОМИСТР. Ганс!

СЕКРЕТАРЬ. Что вам угодно?

БУРГОМИСТР. Что там с этими мужьями?

СЕКРЕТАРЬ. Служат.

БУРГОМИСТР. И где они служат?

СЕКРЕТАРЬ. Да кто где.

БУРГОМИСТР. И давно?

СЕКРЕТАРЬ. Давно.

БУРГОМИСТР. И есть от этого польза?

СЕКРЕТАРЬ. Для нас никакой.

БУРГОМИСТР. А жалованье им кто платит? Не мы?

СЕКРЕТАРЬ. Не мы.

БУРГОМИСТР. Это хорошо. Что ж, пожалуй, можно их и вернуть назад. Но только вот кто им будет платить жалованье? Где я возьму лишние деньги? Где я найду им рабочие места? Вот что, Ганс, оформите-ка им льготные пенсии, и пусть возвращаются.

СЕКРЕТАРЬ. Мудрое решение, господин бургомистр.

БУРГОМИСТР. Естественно. Что у вас еще?

СЕКРЕТАРЬ. Пришла ваша жена.

БУРГОМИСТР. С женой я могу пообщаться и дома.

СЕКРЕТАРЬ. Но у нее неотложное дело.

БУРГОМИСТР. Нет таких дел, которые нельзя отложить. Правда, если это не касается женщин. Зовите.

Действие 4

Кабинет бургомистра. Бургомистр, его жена.

ГРЕТА. Карлхен, что тут делали эти вертихвостки?

БУРГОМИСТР. Это государственные дела, Гретхен, тебе о них нечего знать.

ГРЕТА. И все же. Твой кабинет насквозь провонял их дешевыми духами. Что они от тебя хотели?

БУРГОМИСТР. Я не могу тебе об этом рассказать. Это государственная тайна.

ГРЕТА. От жены не может быть никаких тайн. Даже государственных. Решил поразвлечься прямо на службе? Сразу с четырьмя?

БУРГОМИСТР. Грета, как можно! Что ты говоришь? Это была чисто деловая встреча. Вот и Ганс может это подтвердить.

ГРЕТА. Ганс твой секретарь. Он подтвердит все что угодно.

БУРГОМИСТР. Грета, давай отложим этот бессмысленный спор. У меня слишком много работы.

ГРЕТА. Чушь! У тебя никогда не бывает слишком много работы. У тебя вообще не бывает никакой работы.

БУРГОМИСТР. Грета, ко мне сейчас придут мои советники, так что давай, выкладывай, зачем пришла? Только покороче.

ГРЕТА. Я слышала, что к нам скоро приезжает император.

БУРГОМИСТР. С чего ты это взяла? Я впервые об этом слышу.

ГРЕТА. Ты о многом впервые слышишь. Так вот, к нам приезжает сам император, а мне совершенно нечего надеть на прием.

БУРГОМИСТР. На какой прием?

ГРЕТА. Ты ведь устраиваешь прием в честь приезда императора?

БУРГОМИСТР. Я?

ГРЕТА. Ну не я же!

БУРГОМИСТР. И что ты хочешь?

ГРЕТА. Я же тебе говорила. Мне совершенно нечего надеть.

БУРГОМИСТР. У тебя же полный шкаф платьев.

ГРЕТА. Но ты ведь не хочешь, чтобы я появилась перед императором в старом, поношенном платье? Что он обо мне подумает? Да и о тебе тоже. Я как первое лицо города, после тебя, разумеется, должна выглядеть достойно. Да и тебе не мешало бы сбросить пару килограмм.

БУРГОМИСТР. Гретхен, сколько раз я просил тебя не задевать эту тему.

ГРЕТА. Хорошо, не буду. Так что мне делать с платьем?

БУРГОМИСТР. Делай, что хочешь. Ты знаешь, где лежат деньги.

ГРЕТА. Спасибо, милый. Я их уже взяла и потратила.

БУРГОМИСТР. Ну и что ты хочешь еще?

ГРЕТА. Еще я хочу заняться организацией приема императора.

БУРГОМИСТР. Вот еще! Для этого у меня есть советники.

ГРЕТА. Что они в этом понимают? Они только все испортят. Тут нужна женская рука, женский взгляд. Обед, сам понимаешь, дело нешуточное. Императора лишь бы чем угощать не станешь.

БУРГОМИСТР. Возможно, ты и права.

ГРЕТА. Я всегда права.

БУРГОМИСТР. Ладно, поступай, как хочешь, только оставь меня в покое. У меня голова сейчас другим занята.

ГРЕТА. И чем же? Твоими вертихвостками?

БУРГОМИСТР. Грета, не начинай! Мне нужно написать один важный указ.

ГРЕТА. Что за указ?

БУРГОМИСТР. Это не твоего ума дело.

ГРЕТА. И все же.

БУРГОМИСТР. Указ о возвращении в город мужей тех, кого ты называешь вертихвостками.

ГРЕТА. И тебе в голову иногда приходят умные мысли. Тебе давно было пора это сделать.

БУРГОМИСТР. Это почему.

ГРЕТА. Потому что эти вертихвостки, пока их мужья в отлучке, все время липнут к чужим мужьям. Я вижу, они и тебе глазки строили.

БУРГОМИСТР. Что ты! Я даже не запомнил, как они выглядят.

ГРЕТА. Это ты можешь рассказывать своим советникам.

СЕКРЕТАРЬ. (Входит) Господин бургомистр, советники собрались. Они ждут.

ГРЕТА. Подождут. Ты видишь, что бургомистр занят.

БУРГОМИСТР. Грета! (Секретарю) Просите, Ганс. Моя жена уже уходит.

ГРЕТА. Хорошо, я уйду. Но не забудь, что обедом занимаюсь я.

БУРГОМИСТР. Как скажешь, дорогая. (Грета уходит)

Действие 5

Кабинет бургомистра. Бургомистр, секретарь, начальник стражи, советники.

СЕКРЕТАРЬ. (В коридор) Господа советники, прошу. Бургомистр ждет вас.

Входят советники и начальник стражи.

БУРГОМИСТР. Итак, господа, начнем наше совещание. На повестке дня у нас… Ганс, что у нас там на повестке дня?

СЕКРЕТАРЬ. Вот вопросы.

БУРГОМИСТР. Вечно ты подсовываешь мне бумаги в последнее время. Я даже не успеваю с ними как следует ознакомиться. Итак, господа, на повестке дня у нас один вопрос — обеспечение народа славного города Шильды солью. Какие будут предложения? Ну, что молчите? Первый советник, что скажешь по этому вопросу?

ПЕРВЫЙ СОВЕТНИК. А почему я всегда первый. Пусть второй министр говорит.

ВТОРОЙ СОВЕТНИК. Тебе по должности положено первым говорить вот и отдувайся.

ПЕРВЫЙ СОВЕТНИК. Хорошо, я скажу. Господа, в нынешний период развития нашего славного города, во время реформации современной системы управления и ведения хозяйства…

СЕКРЕТАРЬ. Нельзя ли чуть помедленнее? Я не успеваю записывать.

ПЕРВЫЙ СОВЕТНИК. Можно и помедленнее. На чем я остановился?

ВТОРОЙ СОВЕТНИК. На ведении хозяйства.

ПЕРВЫЙ СОВЕТНИК. Благодарю. Итак, с вашего позволения я продолжу. Во время реформации современной системы управления и ведения хозяйства одним из первостепенных вопросов, который волнует без исключения не только жителей нашего достославного города Шильда, но и каждого, кто радеет за процветание и благополучие…

БУРГОМИСТР. А нельзя ли покороче? Без этих пафосных речей.

ПЕРВЫЙ СОВЕТНИК. Я покороче не могу. У меня доклад.

БУРГОМИСТР. Свой доклад будешь дома жене читать. Ты по существу говори.

ПЕРВЫЙ СОВЕТНИК. Я и говорю. Рассматривая финансовое положение городской казны и страны в целом нельзя не заметить, что покупка соли дело слишком хлопотное и требует больших затрат. А всем известно, что в повседневной жизни ни один из нас просто не может обойтись без соли. Поэтому я считаю, что приобретение соли является первостепенной задачей для нашего города. И все силы и средства должны быть направлены на решение этой задачи.

БУРГОМИСТР. И что ты предлагаешь?

ПЕРВЫЙ СОВЕТНИК. Я не предлагаю, я констатирую факты.

БУРГОМИСТР. Я эти факты и без тебя знаю. На кухне без соли — дело дрянь. Покупать дорого, а своей соли у нас нет. Остается вопрос — где ж ее взять? А? Я вас спрашиваю. Где? Что молчите?

ПЕРВЫЙ СОВЕТНИК. Я высказал свое мнение по этому вопросу. Пусть теперь говорит второй советник.

БУРГОМИСТР. Пусть говорит. Только без лишних слов. Сразу к делу.

ВТОРОЙ СОВЕТНИК. Можно сразу и к делу. Крупинка соли как две капли воды похожа на крупинку сахара, а сахар, все знают, растет в поле. Стало быть, и соль должна в поле расти.

ПЕРВЫЙ СОВЕТНИК. Вы предлагаете сажать соль?

ВТОРОЙ СОВЕТНИК. А у тебя есть другие предложения?

ПЕРВЫЙ СОВЕТНИК. Нет.

БУРГОМИСТР. Тогда голосуем. Кто за то, чтобы соль впредь не покупать, а выращивать ее на своих полях? За, против, воздержавшиеся? Единогласно. Ганс, занеси это в протокол и огласи решение по первому вопросу.

СЕКРЕТАРЬ. В связи с тяжелым положением в отношении соляной проблемы и разрешением этого вопроса собственными силами постановляем. произвести посев соли на площади 20 гектар до 20 числа сего месяца. О ходе посевной докладывать ежедневно. С целью защиты посевов от вредителей и стихийных бедствий начальнику стражи выставить охрану и ежедневно производить обход охраняемых территорий, о чем и докладывать в письменной форме на совете.

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. Вечно мне приходится за всех отдуваться.

БУРГОМИСТР. Ты чем-то недоволен?

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. Я всем доволен, господин бургомистр. Только вот территория слишком большая. Мне одному за день ее и не обойти. Мне б кого в помощь?

БУРГОМИСТР. Хорошо. Возьми себе первого советника. Ему прогулке на свежем воздухе будут весьма полезны.

ПЕРВЫЙ СОВЕТНИК. А почему я?

ВТОРОЙ СОВЕТНИК. Потому, что ты первый.

БУРГОМИСТР. Что у нас дальше?

СЕКРЕТАРЬ. Все.

БУРГОМИСТР. Я знаю. Все, господа, вы свободны.

Советники и начальник стражи уходят.

БУРГОМИСТР. Ну, Ганс, что у нас там по плану на сегодня?

СЕКРЕТАРЬ. Выступление перед народом.

БУРГОМИСТР. Перед каким народом?

СЕКРЕТАРЬ. Перед жителями города.

БУРГОМИСТР. А нельзя его отложить или перенести на другой день?

СЕКРЕТАРЬ. Нельзя. Это еженедельное выступление. Народ ждет.

БУРГОМИСТР. На то он и народ, чтобы ждать. Ну, делать нечего, придется выступать. Мое обращение к народу готово?

СЕКРЕТАРЬ. Готово. Вот оно.

БУРГОМИСТР. А народ?

СЕКРЕТАРЬ. Народ тоже готов.

БУРГОМИСТР. Народ проверенный?

СЕКРЕТАРЬ. А как же, господин бургомистр. Сам отбирал. Даже вопросы заранее приготовил.

БУРГОМИСТР. А ответы?

СЕКРЕТАРЬ. Тоже.

БУРГОМИСТР. А ты предусмотрительный.

СЕКРЕТАРЬ. Приходится.

БУРГОМИСТР. Ну, пойдем, пообщаемся с народом.

СЕКРЕТАРЬ. Господин бургомистр.

БУРГОМИСТР. Ну, что еще?

СЕКРЕТАРЬ. Указ.

БУРГОМИСТР. Какой указ?

СЕКРЕТАРЬ. О возвращении мужей в город.

БУРГОМИСТР. Хорошо. Я про него совсем забыл. Давай сюда. Надеюсь, там все в порядке?

СЕКРЕТАРЬ. Сомневаетесь?

БУРГОМИСТР. Проверяю. Ладно, пойдем общаться с народом, будь он неладен.

Действие 6

Городская площадь. Бургомистр, начальник стражи, секретарь, народ.

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. А ты куда прешь?

ГЕЙЦИГ. Я тоже хочу послушать речь бургомистра.

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. Здесь проход только по пропускам. Есть пропуск?

ГЕЙЦИГ. Нет.

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. Тогда пошел прочь.

ГЕЙЦИГ. Люди добрые, это что это у нас делается? Почему это вольным гражданам славного города Шильды нельзя послушать выступление бургомистра?

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. Ты что это тут митинги устраиваешь?

ГЕЙЦИГ. Ничего я не устраиваю. Обидно просто.

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. Ты свои обиды при себе держи. Напоказ не выставляй.

ГЕЙЦИГ. Да разве можно обиды удержать, коли они наружу просятся?

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. А я тебе сейчас помогу. Эй, стража, отведите-ка этого смутьяна в тюрьму. Пусть посидит, подумает, пока обиды не пройдут. (Стража уводит Гейцига) Пропуск. Пропуск покажи.

ФЛОРА. Вот он, господин начальник стражи.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.