12+
Радиация

Объем: 170 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Радиация

Аннотация

После ядерной катастрофы, уничтожившей всё живое на поверхности Соединённых Штатов, выжившие прячутся в подземных туннелях, метро и бомбоубежищах. Там, в темных глубинах, зарождаются новые субкультуры и расы — мутанты, ставшие жертвами радиации, но обретшие невероятные способности и силу. Однако даже в условиях апокалипсиса человеческая природа не меняется — борьба за власть и ресурсы продолжается, теперь уже в подземельях.

На фоне постоянных столкновений и кровопролитных войн выделяется группа людей, стремящихся к миру. Их цель — выжить до тех пор, пока поверхность Земли снова не станет пригодной для жизни. Они разрабатывают вещество, способное погасить радиацию, мечтая о дне, когда смогут снова увидеть солнце и построить новый мир. В условиях постоянной опасности герои сталкиваются не только с внешними врагами, но и с внутренними конфликтами, любовью и предательством.

Глава 1: Пепельный рассвет

Пролог: День, когда всё изменилось

Когда начался ядерный удар, никто не был готов. Даже самые мощные системы раннего предупреждения не смогли предсказать полный масштаб катастрофы. Это было мгновение, когда всё изменилось, когда мир, который знали миллионы, превратился в пустошь. Люди смотрели в небо, наблюдая за вспышками света, превращающими города в руины. Они видели, как здания тают под неумолимым жаром, как огонь пожирает всё на своём пути, превращая когда-то величественные мегаполисы в пепел и дым.

Те, кто выжил в первые мгновения, понимали, что им повезло. Бомбоубежища, станции метро, подземные парковки — все эти места, построенные в лучшие времена, стали их убежищем. Люди стекались под землю, спасаясь от радиации, пожаров и разрухи. Время как будто замерло. Погружённые в полумрак подземных тоннелей, они слушали глухие удары, доносящиеся с поверхности, и смотрели на детей, плачущих от страха и голода.

В первые дни после удара под землёй царил хаос. Люди были напуганы, их разум был затуманен ужасом того, что они видели. Они не знали, кому доверять и что делать дальше. Были те, кто предлагал ждать спасателей, надеясь на помощь извне. Другие, более реалистичные, понимали, что никто не придёт — все службы экстренного реагирования были уничтожены, коммуникации нарушены. Люди остались одни, запертые в тёмных туннелях, подобно крысам в лабиринте.

Первый год под землёй

Первый год после катастрофы стал для выживших настоящим испытанием. Продукты питания, которые они успели захватить с поверхности, быстро закончились. Люди начали делиться на группы по интересам и выживанию. Те, кто был в состоянии двигаться и работать, организовывали поисковые отряды, пробираясь через разрушенные туннели в поисках запасов и ресурсов. Другие, менее сильные или больные, оставались в убежищах, часто попадая в зависимость от более сильных.

Сперва люди объединялись на основе простых нужд и инстинкта самосохранения. Семьи держались вместе, соседи помогали друг другу. В таких группах были и медики, и инженеры, и простые рабочие, у каждого находилась своя роль. Они разбивали лагеря в более безопасных и просторных зонах метро и бомбоубежищ, устанавливая импровизированные палаточные города, используя остатки материалов и припасов.

Вначале в туннелях царила атмосфера сотрудничества и поддержки. Люди делились тем, что у них было, создавали небольшие общины, пытались найти хоть какой-то смысл в происходящем. Они надеялись, что это временно, что скоро всё наладится, что они вернутся к нормальной жизни. Но дни тянулись, и надежда начала меркнуть.

Появление первых фракций

Со временем, когда стало ясно, что нормальной жизни больше не будет, начали формироваться первые фракции. Их объединяли общие цели и интересы, но враждовали они из-за ограниченных ресурсов и территорий. Первой из таких групп стали Чистые — те, кто считали себя незатронутыми радиацией и видели свою миссию в сохранении человечества в его первоначальном виде. Они считали себя избранными, свято верили в своё превосходство и не признавали мутантов, видя в них угрозу и отклонение от нормы.

Мутанты же, пострадавшие от радиации, но выжившие, начали формироваться в различные фракции по типу мутаций и особенностям. Одни стали известны как Силовики — обладатели невероятной физической силы, чьи тела смогли приспособиться к новым условиям. Их кожа была покрыта грубой коркой, словно щит, защищающий от радиоактивного фона. Были и Менталисты — те, кто развили способность к телепатии и умению управлять сознанием других, но их физическое состояние оставляло желать лучшего. Самыми агрессивными были Химеры — мутанты, чьи тела приобрели черты животных, что наделило их невероятной ловкостью и инстинктами хищников.

Каждая фракция пыталась установить контроль над ресурсами и территорией, что неизбежно приводило к столкновениям и конфликтам. Туннели и подземные станции метро превратились в арены битв, где каждый день проливалась кровь.

Появление группы миротворцев

На фоне всего этого хаоса и насилия сформировалась небольшая группа людей, которые не хотели участвовать в этой войне. Они называли себя Миротворцами. Дэниел «Дэн» Картер был их лидером. Бывший учёный-биолог, Дэн потерял свою семью в первые дни после ядерного удара. Он знал, что война в подземельях только усугубит страдания и приведёт к гибели всех выживших. Вместе с ним были его верные соратники: Эмма Стилтон, врач и биохимик, и Рэй «Тень» Томпсон, бывший военный, чья суровая натура сочеталась с глубоким чувством долга перед людьми.

Миротворцы ставили своей целью найти способ примирить фракции, прекратить войну и разработать средство, способное очистить Землю от радиации. Они верили, что рано или поздно поверхность станет пригодной для жизни, и хотели подготовиться к этому дню. Но их миссия была нелёгкой. Мало кто в подземельях верил в возможность мира.

Пепельный рассвет

Настоящее возвращает нас в подземелье, в один из обжитых и относительно безопасных районов метро. Дэн Картер стоял за столом, на котором была разложена карта туннелей и подземных переходов. Старый бумажный лист, весь измятый и покрытый следами времени, был его единственным путеводителем в этом мире. Тусклый свет единственной лампочки, свисающей с потолка, едва освещал мрачное помещение.

— Мы не можем продолжать так дальше, — произнёс Дэн, не отрывая глаз от карты. Его голос прозвучал хрипло в тишине подземелья, отражаясь от бетонных стен. Эмма Стилтон стояла рядом с ним, её лицо выглядело уставшим, но глаза были полны решимости. Она понимала, что Дэн говорил не только о войне, но и о том, как тяжело им приходилось выживать в этих условиях.

— Дэн, — тихо сказала она, кладя руку ему на плечо. — Мы делаем всё, что в наших силах. Но если другие фракции не хотят мира, мы не сможем заставить их.

Дэн вздохнул, убирая руку с карты и потирая лицо. Он знал, что она права, но ему было трудно принять это. Война забирала у них всё: время, ресурсы, жизни. И каждый раз, когда они теряли кого-то из своих, он чувствовал, как ещё одна часть его души умирает.

— Я знаю, Эмма, — ответил он, отворачиваясь от карты. — Но мы должны найти способ. Мы не можем позволить себе сдаться.

Эмма кивнула, её лицо оставалось мрачным, но она понимала, что Дэн был прав. Они не могли сдаться. Не сейчас, когда у них всё ещё была надежда.

За дверью послышался шум шагов. Дверь резко открылась, и в комнату вошёл Рэй «Тень» Томпсон. Его лицо было серьёзным, а на лбу блестели капли пота. Он выглядел встревоженным, и это не предвещало ничего хорошего.

— У нас проблемы, — заявил он, закрывая дверь за собой. Его голос звучал напряжённо, и Дэн сразу понял, что дело серьёзное. — Мутанты снова напали на восточный сектор.

Эмма вздрогнула и напряглась. Дэн сжал зубы, пытаясь держать себя в руках. Он знал, что это значит. Ещё одно нападение, ещё одна потеря. Он посмотрел на Рэя, стараясь понять, насколько всё плохо.

— Сколько раненых? — спросила она, беря в руки аптечку, лежавшую на столе.

— Пока не знаем, — ответил Рэй, его взгляд метнулся к карте. — Но, Дэн, это плохо. Если они прорвутся через наш периметр…

— Я знаю, — резко перебил его Дэн, сжав кулаки. — Мы должны действовать быстро. Если мы позволим им взять верх, всё закончится.

Рэй кивнул и шагнул ближе к карте, изучая метки. Его руки дрожали, но лицо оставалось бесстрастным. Он был готов к бою, готов защищать своих до последнего.

— Мы можем усилить защиту здесь и здесь, — он указал на два ключевых перехода на карте, — но нам нужно больше людей. И… — он замолчал, взглянув на Эмму.

Эмма, всё ещё держа в руках аптечку, почувствовала, как её сердце замерло. Она понимала, о чём он говорит. Они не смогут удержать оборону, если не будут готовы к худшему.

— Что? Что ты хочешь сказать, Рэй? — спросила она, хотя уже догадывалась о его ответе.

Рэй вздохнул, его лицо омрачилось.

— Эмма, нам нужны твои знания и навыки. Если мы не сможем удержать оборону, тебе придётся эвакуировать раненых и женщин в безопасное место.

Эмма кивнула, её лицо побледнело. Она знала, что Рэй прав, но мысль о том, что придётся оставить своих друзей, терзала её сердце. Она смотрела на Дэна, ища поддержки и уверенности, что они смогут справиться.

— Я… я сделаю всё, что смогу, — прошептала она, глядя в глаза Рэю. Её голос дрожал, но она старалась держать себя в руках. Она не могла показать свою слабость в такой момент.

Дэн посмотрел на своих друзей, и его сердце сжалось от боли. Он знал, что им придётся сделать невозможное, чтобы выжить. Но у них не было выбора. Они должны были продолжать бороться, продолжать верить, что однажды всё изменится.

— Хорошо, — твёрдо сказал он, поворачиваясь к Рэю. — Усиль защиту и подготовь людей. Эмма, будь готова к эвакуации. Мы должны быть готовы ко всему.

Рэй кивнул и, не теряя времени, вышел из комнаты, чтобы выполнить приказ. Эмма бросила последний взгляд на Дэна, её глаза были полны решимости и скрытой тревоги.

— Дэн, — тихо сказала она, — что бы ни случилось, я… я верю в нас. Мы справимся.

Дэн улыбнулся, но в его глазах была видна усталость. Он понимал, что они стоят на грани. Но он также знал, что если они не будут бороться, то потеряют всё, за что боролись.

— Я тоже, Эмма, — ответил он, возвращаясь к карте. — Мы должны.

Эмма кивнула и быстро вышла из комнаты, оставив Дэна одного в тусклом свете лампочки. Он посмотрел на карту, на красные линии, и почувствовал, как в груди разгорается огонь. Он знал, что борьба будет жестокой, но он не мог позволить себе потерять надежду. Они должны выжить. Они должны вернуться на поверхность. И они сделают всё возможное, чтобы это произошло.

Дэн сделал глубокий вдох, повернулся к выходу и решительно направился в коридор. Впереди их ждала битва, но он был готов. Готов бороться за свою команду, за Эмму и за всех тех, кто надеялся на лучшее будущее. Они должны были выжить, и он сделает всё, чтобы они это сделали.

Глава 2: Призраки прошлого

В глубинах подземелья, где холод и тьма становились постоянными спутниками, прошедшие годы изменили всё. Время было здесь зыбким и ненадёжным понятием, его ход словно замедлился. В подземных туннелях не существовало ни дня, ни ночи, лишь вечный полумрак, который вынуждал людей жить в постоянном ожидании.

Дэниел «Дэн» Картер сидел на корточках возле железной печки, согревая руки над слабым огнём. Древесный уголь, который они добыли на заброшенных станциях метро, горел слабо, но хотя бы давал некоторое тепло. Дэн пытался согреть не только свои руки, но и замёрзшую душу, которая всё ещё не могла оправиться от воспоминаний. Прошлое преследовало его, как тени в ночи, не давая покоя.

В голове всплыли образы того страшного дня, когда всё началось. Это был обычный будний день. Город шумел, суетился, как всегда. Люди спешили на работу, дети бежали в школу, машины с гулом проносились по улицам. Дэн, ещё тогда успешный учёный-генетик, сидел в своём офисе в одном из небоскрёбов Манхэттена. Он помнил каждую деталь этого дня: как он пил кофе, разговаривал с коллегами, как получил сообщение от жены, что сегодня вечером они ужинают вместе. Он даже помнил, как вышел на террасу, чтобы полюбоваться видом на город.

И вдруг всё изменилось. Небо озарилось вспышками, земля задрожала. Казалось, мир перевернулся. Первые секунды после взрыва были самыми страшными. Стеклянные стены его офиса разлетелись вдребезги, он едва успел закрыть лицо руками, чтобы защититься от осколков. Секунды растянулись в вечность. Дэн помнил, как его захлестнула паника, как он мчался вниз по лестнице, пытаясь спастись, как кричали люди вокруг, как рушились здания.

Он потерял связь с женой и дочерью сразу после первого удара. Последнее сообщение, которое он успел получить, было всего из двух слов: «Мы спасаемся». Это было в метро. Он сразу ринулся туда, в надежде найти их, но толпа людей, паника и разруха превратили всё вокруг в хаос. С того момента он больше их не видел.

Дэн закрыл глаза, пытаясь изгнать эти образы из памяти, но они возвращались снова и снова. Воспоминания о тех днях мучили его, словно острые осколки стекла, застрявшие глубоко в душе. Он знал, что не одинок в своих страданиях — почти каждый выживший имел свою трагическую историю потерь, свою личную боль.

Вспышка пламени вывела его из размышлений. Огонь в печке чуть поднимался, разжигаясь на последнем угольке. Дэн встал и потянулся за металлическим прутом, чтобы пошевелить угли, как в комнату вошла Эмма Стилтон. Её тихие шаги раздались в полутемноте, и она осторожно подошла к нему.

— Дэн, я нашла кое-что интересное, — её голос звучал устало, но в то же время в нём была какая-то надежда. Эмма держала в руках старую кожаную папку, из тех, что обычно использовали для хранения важных документов.

Дэн кивнул и указал ей на место рядом с печкой. Он понял, что Эмма вновь занималась поиском информации для разработки вещества, способного бороться с радиацией. Их шансы на успех казались призрачными, но это был единственный шанс выжить.

— Что ты нашла? — спросил он, придвигаясь ближе к огню и чувствуя, как его тело начинает согреваться.

Эмма аккуратно положила папку на металлический стол, который служил им рабочей поверхностью. Она раскрыла её и вытряхнула содержимое на стол. Среди старых, пожелтевших от времени бумаг были заметки, карты и схемы, оставшиеся от предыдущих обитателей этого убежища.

— Это заметки одного из учёных, которые работали в метро до катастрофы, — объяснила Эмма, пробегая глазами по листам. — Здесь описаны некоторые эксперименты с веществами, которые могли бы помочь снизить уровень радиации. Я думаю, это может нам пригодиться.

Дэн наклонился над бумагами, вглядываясь в мелкий почерк и чертежи. На одном из листов была схема какого-то устройства, предположительно очистителя воздуха, с комментариями и формулами.

— Это может быть полезно, — пробормотал он, разглядывая заметки. — Если мы сможем собрать что-то подобное, то, возможно, нам удастся очистить воздух хотя бы в одном секторе.

Эмма кивнула и вздохнула. Она знала, что их шансы невелики, но нельзя было упускать ни одной возможности. Каждый новый день был для них борьбой за выживание.

— Дэн, — сказала она, чуть поколебавшись, — я хочу поговорить с тобой о другом. О прошлом.

Дэн поднял голову и посмотрел на неё. Её лицо, обычно серьёзное и сосредоточенное, сейчас было полно эмоций. Он знал, что она хочет сказать — они уже не раз касались этой темы.

— Ты хочешь спросить о моей семье? — тихо спросил он, пытаясь сдержать нахлынувшие чувства.

Эмма кивнула, её глаза были полны сочувствия.

— Да. Я знаю, как тебе тяжело, и… я хочу, чтобы ты знал, что ты не один. Все мы потеряли кого-то, но это не должно нас сломить.

Дэн медленно выдохнул и провёл рукой по лицу. Воспоминания вновь нахлынули на него, но на этот раз он не стал их прогонять. Он знал, что Эмма права — нельзя было позволить боли завладеть его сердцем.

— Ты знаешь, — начал он, глядя в пустоту, — я часто думаю о том, что было бы, если бы я тогда пошёл с ними. Может быть, мы были бы вместе, может быть, я бы смог их спасти…

Эмма мягко сжала его руку, и её прикосновение было таким тёплым и успокаивающим.

— Мы не можем изменить прошлого, Дэн. Мы можем только идти вперёд. И если ты думаешь, что они всё ещё живы, то мы должны сделать всё возможное, чтобы их найти.

Дэн кивнул, его глаза встретились с её взглядом, и он почувствовал, как тяжесть с его сердца немного ослабла. Он понимал, что они все находятся в одном положении, все потеряли кого-то дорогого, но их объединяло общее желание выжить и построить новый мир, где не будет места войне и разрушениям.

В этот момент в комнату вошёл Рэй «Тень» Томпсон, его шаги были решительными, но лицо выглядело ещё более суровым, чем обычно.

— У нас новости, — сказал он, не утруждая себя приветствиями. — Чистые начали перемещение. Похоже, они планируют захватить один из наших складов с припасами.

Эмма и Дэн обменялись тревожными взглядами. Это могло значить только одно — предстояла новая схватка, новый виток войны, который они так старались предотвратить.

— Сколько у нас времени? — спросил Дэн, поднимаясь на ноги и готовясь к новым испытаниям.

Рэй нахмурился и посмотрел на карту, висящую на стене. Его пальцы нервно барабанили по кожаному ремню автомата, который он носил через плечо.

— Час, может два, не больше. Мы должны подготовиться. И ещё… — его голос стал тише, — я думаю, среди нас есть предатель. Кто-то слил информацию.

Эти слова повисли в воздухе, как удары молота. Дэн почувствовал, как в груди нарастает холод. Предательство в их рядах могло стоить им всего, за что они боролись. Они не могли позволить себе роскошь сомневаться друг в друге, особенно сейчас.

Эмма нахмурилась, её лицо стало мрачным. Она понимала, что если Рэй прав, то их положение ещё более уязвимо, чем они думали.

— Нам нужно разобраться с этим, и быстро, — сказала она, её голос был полон решимости. — Мы не можем позволить себе терять время.

Дэн кивнул, его взгляд стал жёстким. Он понимал, что предстоит сделать. Им нужно было не только подготовиться к обороне, но и найти предателя. И он знал, что никто не уйдёт из этого подземного мира, пока они не выяснят правду.

— Мы справимся, — тихо сказал он, скорее себе, чем остальным. — Мы должны справиться.

Рэй кивнул, его глаза блестели холодным огнём. Он понимал, что их ждёт непростая задача, но он был готов к ней. Он знал, что они все готовы. Потому что у них не было другого выбора.

Тишина повисла в комнате, прерываемая лишь тихим треском огня в печке. В этом безмолвии они стояли, готовясь к новому дню и новым испытаниям, которые им придётся преодолеть в этом безумном мире под землёй.

Глава 3: В ловушке

Темнота, как воронка, засасывала в себя весь свет. В подземных туннелях царила гнетущая тишина, прерываемая лишь эхом отдалённых капель воды, падающих с потолка. В таких условиях даже слабый шёпот мог быть услышан за много метров. А если и не услышан, то точно почувствован, как глухое вибрирование в стенах и металлических рельсах.

Дэн, Рэй и ещё несколько бойцов пробирались через один из заброшенных туннелей метро, ведущих к восточному сектору. Каждый шаг был выверен и аккуратен, каждый вздох — почти бесшумен. Они знали, что любое неосторожное движение могло выдать их присутствие. Сегодняшняя миссия была особенно опасной. Сигнал о нападении мутантов поступил совсем недавно, и они не могли позволить себе потерять ещё одно убежище.

— Слушайте, — прошептал Рэй, останавливаясь и поднимая руку, призывая всех к тишине. Он прислушался, прикрыв глаза, пытаясь уловить что-то невидимое для остальных. — Кто-то рядом.

Дэн кивнул, сжимая в руках автомат. Он не слышал ничего подозрительного, но Рэю можно было доверять. Тот обладал невероятным чутьём и слухом, которые, казалось, превосходили человеческие. Возможно, это было следствием его опыта в войсках, а возможно, побочным эффектом от долгого пребывания под землёй.

— Внимание! — тихо предупредил Дэн остальных, сигнализируя рукой. — Готовьтесь.

Бойцы рассредоточились, прижимаясь к стенам туннеля, прячась за бетонными колоннами и обломками старых поездов. В тусклом свете их лица казались призрачными, тени танцевали на стенах, создавая иллюзию движения. Каждый из них был готов к любому повороту событий, но никто не мог предсказать, что произойдёт дальше.

Минута тянулась как вечность. В этом подземном царстве времени всё происходило медленно и напряжённо, как в страшном сне, где каждое движение ощущается через усилие. Дэн почувствовал, как по его спине пробежал холодный пот. Это ожидание было мучительным.

Вдруг послышался шорох. Совсем близко. Дэн замер, напрягая слух. Его глаза метались по туннелю, пытаясь обнаружить источник звука. И тут он увидел их — тени, скользящие между колоннами. Мутанты.

Они двигались почти бесшумно, их движения были слаженными и быстрыми, как у хищников. Грубая кожа и деформированные конечности выдавали их принадлежность к расе Химер — самым агрессивным и свирепым из мутантов. Они выглядели как что-то среднее между человеком и зверем, их тела изогнуты, а глаза горят яростным огнём.

Дэн поднял руку, сигнализируя группе замереть. Они не могли допустить, чтобы их заметили. Впрочем, время на раздумья у них почти не оставалось — мутанты приближались.

Рэй, лежавший за большой бетонной плитой, уже целился из своего оружия. Он знал, что они не могут позволить мутантам заметить их первыми. Он повернул голову к Дэну, и их взгляды встретились. В глазах Рэя читалась уверенность и решимость.

— Считаю до трёх, — одними губами прошептал Рэй.

Дэн кивнул, прицелившись. Сердце колотилось в груди, но он старался сохранять спокойствие. Он знал, что только точные и скоординированные действия могут спасти их сейчас.

— Раз… два… три!

Одновременно с командой Рэя туннель озарился вспышками автоматных выстрелов. Эхо от выстрелов с грохотом разлеталось по коридорам, отражаясь от стен и становясь как будто ещё громче. Пули сыпались дождём, пробивая тело первого мутанта, который даже не успел понять, что произошло. Его деформированное тело резко дёрнулось и рухнуло на землю.

Но остальные мутанты тут же среагировали. Они завыли, словно звери, и бросились в атаку. Их движения были быстры и яростны, и хотя они не обладали оружием, их сила и скорость компенсировали это.

Дэн выстрелил ещё раз, целясь в ближайшего мутанта. Пуля прошла сквозь его плечо, но тот лишь на мгновение замедлился, а затем с ещё большей яростью рванулся вперёд.

— Осторожно! — крикнул Рэй, отпрыгивая в сторону, когда один из мутантов попытался ударить его своим массивным кулаком. Бойцы продолжали стрелять, но мутанты не сдавались. Их было много, и они были быстры. Каждый из них боролся как загнанный зверь, понимая, что у них нет пути назад.

В какой-то момент Дэн понял, что их загоняют в угол. Мутанты умело маневрировали, пытаясь окружить их и отрезать пути к отступлению. Они были сильнее и быстрее, но у людей было преимущество в виде огнестрельного оружия.

— Отступаем! — крикнул Дэн, осознавая, что оставаться здесь дольше — самоубийство. — Назад, в тоннель!

Бойцы начали отступать, постепенно отходя к старому туннелю, ведущему к их базе. Дэн стрелял, прикрывая отход, его пальцы судорожно сжимали спусковой крючок. Адреналин гнал кровь по венам, заставляя его двигаться быстрее.

Когда они почти добрались до туннеля, один из мутантов бросился на них с такой скоростью, что Дэн едва успел отреагировать. Он прыгнул в сторону, и мутант пролетел мимо него, ударившись о стену. Дэн поднял оружие и выстрелил, пуля пробила череп мутанта, и тот рухнул, издав последний стон.

— Быстрее, сюда! — Рэй жестом указывал бойцам направляться в боковой туннель, который вёл к другой части метро. Они бросились туда, понимая, что нужно бежать, пока есть возможность.

Когда последние из бойцов скрылись в туннеле, Рэй потянул за собой металлическую дверь и захлопнул её, затем активировал рычаг блокировки. Дверь с грохотом закрылась, и они оказались в относительной безопасности.

— Все целы? — спросил Дэн, оглядывая группу. Все выглядели уставшими, но, к счастью, никто не был ранен.

— Вроде да, — ответил один из бойцов, тяжело дыша. — Но что теперь? Они всё равно нас преследуют.

Дэн кивнул, понимая, что они оказались в ловушке. Мутанты могли найти другой вход в туннель и продолжить атаку. Они должны были придумать, как выйти из этой ситуации, и быстро.

— Рэй, ты знаешь этот туннель лучше всех, — обратился Дэн к своему другу. — Есть ли здесь ещё один выход?

Рэй задумался, быстро прокручивая в голове возможные варианты. Он хорошо знал эту часть подземки, но многое изменилось с тех пор, как они были здесь в последний раз.

— Да, — наконец ответил он. — Если мы пройдём немного дальше, то выйдем к старой вентиляционной шахте. Она ведёт к складам. Но это будет рискованно.

Дэн взглянул на остальных. Усталые, но решительные лица бойцов, готовых следовать за ним куда угодно, даже в самое пекло. У них не было выбора. Это был их единственный шанс спастись.

— Тогда идём, — сказал он, уверенно кивнув. — У нас нет времени на раздумья.

Они двинулись вперёд, пробираясь через узкий, плохо освещённый туннель. Дэн шёл впереди, стараясь не думать о том, что может ждать их дальше. В этой игре на выживание нельзя было позволить себе роскошь страха или сомнений. Каждый шаг был на вес золота.

Шаги глухо отдавались эхом, и казалось, что весь мир сжался до этого узкого пространства. Сердца всех присутствующих колотились в унисон, и каждый вздох казался громче выстрела.

Когда они подошли к развилке, Рэй снова остановился, прислушиваясь.

— Мы близко, — прошептал он, показывая в сторону темного коридора. — Шахта должна быть в конце этого прохода.

Дэн кивнул, и они продолжили двигаться вперёд. Через несколько минут они добрались до конца туннеля и увидели старую металлическую лестницу, ведущую вверх. Лестница выглядела ржавой и ненадёжной, но другого выхода не было.

— Ты уверен, что она выдержит? — тихо спросил один из бойцов, с сомнением глядя на лестницу.

— Мы узнаем это только одним способом, — ответил Дэн, подходя к лестнице и аккуратно проверяя её на прочность. Лестница скрипела, но казалась достаточно крепкой.

— Один за другим, — сказал он, поднимаясь на первую ступеньку. — Быстро, но осторожно.

Они начали подниматься, один за другим, стараясь не шуметь. Лестница угрожающе скрипела под их весом, и каждый шаг был как игра в рулетку. Дэн держался уверенно, стараясь не думать о том, что может случиться, если лестница не выдержит.

Когда они достигли верха, Дэн увидел небольшую решётку, закрывающую выход из шахты. Он потянул за неё, но она не поддавалась. Рэй, следовавший за ним, понял, что нужно помочь, и вместе они, напрягая все силы, выломали решётку из креплений.

Они вылезли наружу, оказавшись в темном и пыльном помещении. Это был один из заброшенных складов, где ещё до катастрофы хранились запасы метро. Стеллажи с обветшалыми коробками и контейнерами тянулись вдоль стен, создавая лабиринт, в котором можно было легко заблудиться.

— Мы сделали это, — прошептал один из бойцов, его голос звучал облегчённо. — Мы выбрались.

— Но мы всё ещё в опасности, — тихо ответил Дэн, оглядываясь. — Нам нужно найти выход отсюда и вернуться на базу, пока мутанты не нашли другой путь.

Они осторожно пробирались через склад, следуя за Рэем, который знал дорогу. Их шаги глухо отдавались в пустом пространстве, и каждый звук казался громче, чем обычно.

Когда они наконец добрались до двери, ведущей наружу, Рэй остановился и жестом попросил всех замереть. Он медленно приоткрыл дверь, прислушиваясь к звукам снаружи.

— Вроде чисто, — прошептал он, глядя на Дэна. — Пойдём, но будьте начеку.

Они вышли из склада, оказавшись в узком туннеле, который вёл к их базе. Дэн выдохнул с облегчением, понимая, что они выбрались из ловушки. Но его сердце всё ещё колотилось от напряжения и страха за своих людей.

— Мы должны ускориться, — сказал он, обращаясь к бойцам. — Нам нужно вернуться и сообщить о случившемся. Возможно, мутанты пытаются захватить ещё одну часть наших территорий.

Они начали быстро двигаться по туннелю, направляясь обратно к базе. Дэн шёл впереди, его мысли были сосредоточены на предстоящей задаче — защитить своё убежище и своих людей.

Когда они подошли к очередному перекрёстку, послышался грохот, и перед ними появилась группа мутантов. Дэн остановился, осознавая, что они попали в очередную засаду. Мутанты окружили их, держа в руках оружие и скалясь в злобной усмешке.

— Чёрт, они знали, что мы здесь, — прошептал Рэй, вставая в боевую стойку.

Дэн быстро оценил ситуацию. Их было меньше, чем мутантов, но у них было преимущество в виде позиции и подготовленности. Он понимал, что нужно действовать быстро и решительно.

— Готовьтесь! — крикнул он, поднимая автомат и целясь в ближайшего мутанта.

Бойцы встали в круг, готовясь к бою. В этот момент стало ясно, что их ждёт ещё одно испытание — ещё одна битва за выживание в этом мрачном и беспощадном подземелье.

Глава 4: Чужие среди своих

Первые секунды казались часами. Дэн Картер и его команда оказались в тупике: мутанты окружили их с трёх сторон, и единственный путь к отступлению был заблокирован. В тусклом свете туннеля, от которого исходила слабая зелёная флуоресценция старых аварийных ламп, можно было рассмотреть тех, кто был перед ними. Это были мутанты — но не такие, как все. Перед ними стояли Менталисты.

Эти мутанты выделялись среди остальных. Их тела были истощены, кожа серого оттенка, на лбу можно было заметить тонкие прожилки, как у древних статуй, которые словно бы пульсировали от напряжения. Их глаза светились холодным голубым светом, лишённым зрачков, и казалось, что они смотрят не просто на людей, а сквозь них. В руках они не держали никакого оружия, и это только усиливало их пугающее присутствие.

У каждого из них была своя особенность: один из Менталистов, стоявший в центре, был выше остальных. Его фигура казалась ещё более истощённой, почти костлявой, но от него исходила странная аура власти и уверенности. Его длинные пальцы, похожие на скелетные, двигались в воздухе, будто он пытался ухватить невидимые нити.

— Это Левиафан, — прошептал Рэй, узнавая главного из мутантов. — Лидер Менталистов. Говорят, он может управлять разумом других, как марионетками.

Левиафан сделал шаг вперёд, его движения были медленными, но уверенными. Когда он заговорил, его голос был неожиданно глубоким, резонирующим в туннеле, словно он говорил издалека.

— Зачем вы пришли сюда, люди? — его голос звучал спокойно, но в нём слышалась скрытая угроза. — Здесь нет ничего, что могло бы вам принадлежать. Это наш дом, и вы нарушили его границы.

Дэн, не опуская оружия, пристально смотрел на Левиафана. Он знал, что Менталисты обладают способностями к телепатии, и нужно быть осторожным. Менталисты могли вызвать галлюцинации, заставить видеть и слышать то, чего нет. Они могли проникать в разум, внушать страх или боль.

— Мы не хотим войны, — твёрдо ответил Дэн, стараясь контролировать свои мысли, чтобы Левиафан не смог проникнуть в них. — Мы пришли сюда, чтобы защитить наш дом. Вы напали на наш сектор, и мы не можем позволить себе потерять его.

Левиафан ухмыльнулся, его тонкие губы изогнулись в жестокой улыбке. Остальные Менталисты тихо засмеялись, их смех был похож на шепот ветра в заброшенном доме.

— Ваш дом? — Левиафан поднял бровь, его глаза заблестели в темноте. — Вы, люди, всегда считаете, что всё должно принадлежать вам. Но здесь, под землёй, нет ваших законов. Здесь действует только одно правило — выживает сильнейший. И вы… — он сделал паузу, оглядывая группу Дэна, — не сильнейшие.

В этот момент Дэн почувствовал, как что-то вторглось в его сознание. Это было как ледяное прикосновение, холодный шип, пронзающий его мысли. На мгновение он потерял ориентацию, мир вокруг него закружился, словно в калейдоскопе. Но он собрал всю свою волю в кулак, стараясь вытолкнуть вторжение из своей головы.

— Не трогай его! — крикнула Эмма, заметив, что Дэн сражается с чем-то невидимым. Она шагнула вперёд, её лицо было полным решимости и злости. — Оставь его в покое!

Левиафан перевёл взгляд на Эмму, и его улыбка стала шире. Он казался довольным, что кто-то осмелился бросить ему вызов.

— Ах, вот кто у нас смелый, — произнёс он, протягивая руку к Эмме. — Но твоя храбрость не спасёт вас.

Но прежде чем он смог что-то сделать, Рэй открыл огонь. Его автомат выпустил очередь пуль, которые срезали ближайшего мутанта, стоявшего рядом с Левиафаном. Это отвлекло лидера Менталистов, и его хватка на сознание Дэна ослабла.

— Бежим! — крикнул Дэн, приходя в себя. — В сторону склада!

Группа рванулась вперёд, пробивая себе путь через мутантов, которые попытались блокировать им дорогу. Пули свистели в воздухе, встречаясь с плотью и костями. Один из мутантов, схваченный за горло, захрипел и упал на колени, издав предсмертный стон.

Когда они добрались до склада, Левиафан крикнул что-то на непонятном языке, и его Менталисты бросились в погоню. Дэн, Рэй и бойцы бежали изо всех сил, чувствуя, как земля под ногами дрожит от шагов преследователей.

— Держись! — крикнул Рэй, оборачиваясь. — Нам нужно добраться до узла вентиляции!

Склад представлял собой лабиринт из стеллажей, ящиков и контейнеров. Узкие проходы между ними едва позволяли пройти одному человеку, и это замедляло как их, так и мутантов. Влажный, затхлый воздух наполнял лёгкие, и каждый вздох отдавался тяжестью в груди.

— Быстрее, быстрее! — подгонял их Дэн, оглядываясь через плечо. Они уже почти добрались до вентиляционной шахты, когда послышался громкий треск, и один из стеллажей рухнул, перекрыв им путь.

— Чёрт! — выругался Рэй, разворачиваясь. — Придётся обходить!

Они свернули в сторону, но тут на их пути появился ещё один мутант. Этот был намного крупнее предыдущих, его тело было покрыто твёрдой, словно каменной, кожей. Голем — так называли таких мутантов из-за их нечеловеческой силы и выносливости. Он стоял, перекрыв проход, его глаза горели яростью, а руки сжимались в кулаки, готовясь нанести удар.

Голем был ростом почти в два с половиной метра, его плечи были шириной с дверь, а мышцы бугрились под плотной кожей. Лицо его было покрыто шрамами, глаза горели красным светом, как у хищника, готового к нападению. Он издал низкий рычащий звук, шагнув вперёд.

— Берегись! — крикнул Дэн, отталкивая Эмму в сторону.

Голем поднял руку и ударил её с такой силой, что стеллажи по обе стороны от него затрещали и осыпались. Дэн едва успел увернуться, падая на землю и откатываясь в сторону.

Рэй выстрелил несколько раз в голову Голема, но пули только рикошетили от его твёрдой кожи. Он знал, что обычное оружие против такого врага бессильно.

— Рэй, отвлеки его! — крикнул Дэн, поднимаясь на ноги. — Мы должны найти способ обойти его!

Рэй кивнул и бросился в сторону, открывая огонь, чтобы привлечь внимание Голема. Мутант рванулся за ним, оставляя Дэну и Эмме шанс проскользнуть мимо него. Они побежали вдоль стены склада, стараясь держаться в тени.

— Мы должны добраться до вентиляционной шахты, — прошептал Дэн, глядя вперёд. — Если сможем открыть её, у нас будет шанс спастись.

Эмма кивнула, её дыхание было сбивчивым, но она не останавливалась. Они бежали, стараясь не обращать внимания на шум битвы, доносящийся сзади. Стеллажи и коробки мелькали перед глазами, словно в каком-то кошмаре.

Когда они добрались до вентиляционной шахты, Дэн остановился и огляделся. Вдали послышались шаги — это были Менталисты. Они приближались, и у них было мало времени.

— Давай, помоги мне, — сказал он, берясь за ржавую решётку. Эмма кивнула и присоединилась к нему, напрягая все силы. Решётка с трудом поддалась, но они смогли выломать её и отбросить в сторону.

— Вперёд, — Дэн подтолкнул Эмму к шахте. — Залезай первой.

Эмма быстро пролезла в узкое пространство, а Дэн последовал за ней. Когда они оказались внутри, он потянул за собой решётку, закрывая проход. Вентиляционная шахта была узкой и пыльной, едва освещённой тусклым светом, проникающим через отверстия в стенах.

— Куда теперь? — прошептала Эмма, оглядываясь.

— Мы должны пробраться к другому выходу, — ответил Дэн, протискиваясь вперёд. — Если мы выйдем на другой стороне склада, то сможем вернуться на базу.

Они начали продвигаться вперёд, ползая по шахте, стараясь не шуметь. Сердца их колотились в груди, и каждый звук казался оглушительным. Но они знали, что не могут останавливаться.

Когда они добрались до второго выхода, Дэн осторожно выглянул наружу. Коридор был пуст, но он знал, что это ненадолго.

— Быстрее, выходи, — прошептал он, подталкивая Эмму. — Мы почти на месте.

Они выбрались из шахты и рванулись по коридору, направляясь к базе. Дэн слышал, как Эмма тяжело дышит рядом с ним, но она не замедляла шаг. Они бежали изо всех сил, понимая, что от этого зависит их жизнь.

Когда они добрались до базы, их встретили обеспокоенные лица бойцов. Рэй уже был здесь, он стоял рядом с входом, держа в руках оружие.

— Что произошло? — спросил он, когда они подошли. — Вы в порядке?

Дэн кивнул, тяжело дыша.

— Мы встретили Левиафана и его Менталистов, — ответил он, глядя Рэю в глаза. — Они пытаются взять под контроль весь сектор. Нам нужно укрепить оборону и подготовиться к следующей атаке.

Рэй кивнул, его лицо стало мрачным.

— Я понял. Мы будем готовы.

Дэн посмотрел на Эмму, её лицо было бледным, но она держалась. Они понимали, что это только начало. Война за выживание в подземном мире продолжалась, и каждый день был новым испытанием.

Глава 5: Враги или союзники?

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.