«Путешествие в древность»
Глава 1: Поход
Поход в неизведанные места — это был вызов, который Майкл, Джейн, и Том решили бросить себе. Они чувствовали, что никогда не будут счастливы, если останутся в рамках своих привычных границ. Путешествие для них было не только экскурсией по новым местам, но и прогулкой по границам своих возможностей.
— Ну, ребята, — сказал Майкл, уводя их вглубь леса, — давайте проверим, есть ли у нас еще порох, как и всегда.
— Уверена, это будет весело, — ответила Джейн, улыбаясь своей спутнице.
— Проверим, на что способна наша команда, — добавил Том с философским видом.
— Не забывайте, что в конце нас ждет новое знакомство с нашими красотами, — напомнила Джейн и двинулась вперед.
Первые несколько часов приключения прошли без происшествий. Они пересекли бурную реку, справились с труднопроходимыми тропами и разбили лагерь, когда наступили сумерки. Отточенное коллективное действие позволяло им быстро решать все задачи.
На следующий день они продолжили свой путь.
— Эй, ребята, — Майкл подозвал остальных и указал на отдаленную гору, — видите вон ту вершину? Мне кажется, там что-то есть. Давайте проверим?
Друзья направились к вершине горы, с надеждой обнаружить нечто захватывающее. По мере приближения они все больше ощущали поддержку друг друга. У каждого были силы продолжать дальше, потому что они чувствовали себя частью команды.
— Майк, наши ноги еще создадут нам проблемы после этого, — сказал Том.
— Не волнуйся. Отдохнут еще наши ноги, парень! — отвечал Майкл с улыбкой.
— А вы обратили внимание, какие у нас, все еще уверенные шаги? — вмешалась Джейн, смеясь. — Мы точно заслуживаем медали за это.
Вскоре они достигли вершины и увидели великолепную картину перед собой. Перед ними простирался мир удивительной красоты — вольные пастбища, каскады водопадов и цветочные поля, словно созданные для прекрасных сновидений.
— Взгляните на эту красоту! — воскликнула Джейн, светящаяся от восхищения.
— Пора запустить дрон, чтобы запечатлеть этот момент, — предложил Майкл.
С помощью своего дрона Майкл снял видео с высоты и они все вместе наслаждались зрелищем и обсуждали свои эмоции.
— Похоже, мы нашли настоящий рай! — сказала Джейн.
Все они были ошеломлены красотой, которую только что открыли. С этого момента они знали, что пошли правильным путем и их ждет множество приключений и открытий.
Но солнце постепенно опускалось за горизонт и ребятам пришлось вернуться к подножию горы, где был разбит их лагерь.
Солнце, словно огненный шар, опустилось за горизонт, окрасив небо в багрово-пурпурные тона. Лес, мгновенно погрузившийся в сумерки, стал похож на гигантский, зловещий силуэт, чьи корявые ветви, словно скелеты, тянулись к небу. Листья, шелестя под легким ветром, шептали о тайнах, таящихся в глубинах дремучей чащи.
Майкл, Джейн, и Том расположились на небольшой поляне на краю леса, где сияющие звезды уже украсили ночное небо. Недалеко от них, словно живая симфония, звучал водопад, добавляя мелодичный аккомпанемент к их ночному приключению. Они, закутавшись в спальные мешки, с удовольствием готовились ко сну в своих палатках.
Но по мере того, как ночь становилась все темнее, нарастало ощущение тревоги. Странные звуки, словно призрачные шепоты, стали проникать сквозь лес, будя героев из глубокого сна.
Том, первый, кто проснулся, завороженно наблюдал за ночным представлением природы. Внезапно его внимание привлек пронзительный свист, прорезавший тишину. Он попытался найти в нем что-либо знакомое, но свист звучал неестественно, заставляя его сердце биться чаще.
— Слышите? — шепнул Том, сверкая глазами в темноте.
Остальные, расстегнув свои мешки поднялись, и внимательно вслушивались. Шорохи, хруст сучьев, неясные шепоты — все это создавало неприятный звуковой фон, заставляя их нервничать.
— Что это такое? — спросила Джейн, ее голос дрогнул от волнения.
— Не знаю, — признался Майкл, смущенно глядя на Джейн. — Но чувствую, что-то не так.
Джейн, не решаясь выйти из палатки, напряженно вглядывалась в темноту через полураскрытый вход. — Может, это просто животные?
— Животные так не свистят, — ответил Том, постукивая пальцами по стенке палатки. — Это звучит как… как предупреждение.
Наконец не выдержав, они, решили исследовать источник странных звуков. С трепетом и страхом в сердце, они пробирались сквозь заросли кустарников и ветвей деревьев.
Под призрачным светом луны перед ними вдруг возникли волки. Не просто волки, а целая стая, их глаза сверкали во тьме, а глубокий вой дрожал в воздухе.
— Боже… — выдохнула Джейн, прижимаясь к Майклу.
— Не бойтесь, — пытался успокоить ее Майкл. — Нас много, а волки нападают только на одиночку.
Волки, как будто в ответ на их слова, завыли еще громче. Их грозный вой отдавался эхом в лесу, заставляя землю дрожать. Герои, охваченные паникой, отступили назад. Они поняли, что их ночное приключение только началось, и что перед ними раскрывается темная, полная тайны и опасности дорога.
— Что нам делать? — спросил Том, нервно сглатывая.
— Давайте, для начала, попробуем узнать, что это за звуки. То, что это не волки мы уже знаем — ответила Джейн, ее голос звучал твердо, несмотря на страх. — Хотелось бы понять, что происходит.
Они оказались в центре тайны, окруженные грозными волками и загадочными звуками, которые каждый миг становились все громче и угрожающе. Ночь будто сама по себе загадка, угнетающая и прекрасная, заманившая их в свои лабиринты. И они поняли, что уже не могут отказаться от этого приключения.
Глава 2: Время динозавров
Сердца бились в бешеном ритме, легкие горели от нехватки воздуха. Герои бежали, не оглядываясь, стараясь оставить позади, как можно дальше от себя, грозную стаю волков.
— Нам нужно скрыться! — крикнул Том, задыхаясь от бега. — Они нас догоняют!
— Куда? — спросила Джейн, ее глаза бегали по темной лесной чаще.
— Не важно куда, лишь бы прочь от них! — ответил Майкл, придерживая Джейн за руку, чтобы она не отстала.
Но их бегство было прервано резкой и неожиданной переменой пейзажа. Они остановились, запыхавшись и в смятении, вглядываясь в то, что открылось перед ними. Ночной лес исчез, сменившись неизвестной доисторической панорамой.
— Что произошло? — прошептал Том, его голос дрожал от ужаса. — Где мы оказались?
— Это… — Джейн не смогла договорить, ее глаза были расширены от удивления.
Перед ними раскинулись зеленые равнины, простирающиеся до горизонта. Высокие горы, словно великаны, охраняли эту нетронутую природу. Гигантские деревья тянулись к небу, создавая невообразимую картину величия и мощи.
И вдруг, на равнине, появилось нечто действительно поражающее воображение — стада динозавров. Огромный трицератопс медленно переставлял свои массивные ноги, его рог отражал лунный свет, словно оружие древнего бога. Рядом с ним бродили брахиозавры, их длинные шеи доставали до зеленых вершин деревьев.
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.