
Пролог
Иногда в жизни случаются моменты, когда происходит то, что кажется маловероятным и почти невозможным. Когда шанс не превышает и доли процента, но несмотря ни на что, это случается. Череда маловероятных совпадений выстраивается в единую цепь, ведущую к совсем неожиданным результатам.
Иногда это можно назвать чудом, иногда — неудачей. Вот и с нашим героем однажды произошло нечто подобное. В момент, когда всё началось, он мог быть буквально в любом уголке мира. Но он оказался именно здесь.
Глава первая
Часть 1
Сон отступил медленно, словно вода, стекающая по стеклу. Альфред почувствовал мягкое давление в ушах, а после — гул двигателей, глухой и убаюкивающий, словно шум прибоя. Веки дрогнули, пропуская свет, пробивавшийся сквозь иллюминатор.
Он открыл глаза, и мир медленно собрался из мозаики бликов и теней.
Неспешно подняв шторки иллюминатора, он взглянул в окно. За стеклом простиралось бескрайнее небо — глубокое, бездонное и манящее, окрашенное в лавандовые оттенки — закат в Лос-Анджелесе встречал гостей.
Фред приподнял спинку кресла, и одеяло, наброшенное стюардессой, пока он спал, соскользнуло на колени. В салоне чувствовался запах кофе с корицей. Рядом кто-то тихо разговаривал по телефону, где-то за спиной поскрипывал ремень безопасности, но в основном пассажиры ещё спали.
Альфред аккуратно встал с кресла и направился в уборную. Оказавшись в тесной комнате, он включил кран, набрал в ладони холодную воду и умылся. Остатки сна сразу ушли вместе с каплями. Оперевшись руками на раковину, он взглянул на своё отражение в зеркале. Светло-серые глаза контрастировали с тусклыми синяками под ними. Взгляд выражал лишь усталость. В голове промелькнули бессонные ночи за последний месяц. Вместе с ними вспомнились крики, ссоры и шум захлопывающейся двери.
Стараясь отвлечься от тяготящих воспоминаний, Фред зачесал свои чёрные волосы набок, после чего покинул комнату и вернулся в своё кресло. Уже очень скоро перелёт закончится.
— Чай, кофе? — прозвучал голос стюардессы.
В её произношении был слышен характерный восточный акцент, который она неумело пыталась скрыть.
Стюардесса стояла с дымящимися стаканчиками, и её улыбка была натянутой, белой и слишком идеальной, словно вырезанной из рекламного буклета.
— Чай, — едва улыбнувшись, ответил Альфред.
Аромат от напитка вызвал приятные эмоции, а первый глоток слегка обжог язык.
Постепенно остальные пассажиры начали просыпаться. Рядом копошился ребёнок, рисуя на планшете что-то ярко-зелёное. Через проход мужчина в костюме-тройке шумно листал документы с лицом человека, спасающего мир.
Фред повернулся к иллюминатору. Внизу под тонкой пеленой тумана показался город. Бескрайнее море огней мерцало, как рассыпанные бриллианты. Где-то там в тумане угадывались силуэты небоскрёбов Даунтауна, изгиб побережья Санта-Моники и холмы, увенчанные словом HOLLYWOOD — символы, которые раньше наш герой видел только на экране.
Самолёт, снижаясь, задел крылом полосу розоватых облаков. В салоне зашевелились пассажиры: кто-то достал телефон, чтобы запечатлеть вид, ребёнок в ряду позади засмеялся, а стюардессы замерли у своих кресел, готовясь к посадке. Самолёт дрогнул, начав снижение, и Альфред вцепился в подлокотники. Уши заложило, будто ватой.
— Дамы и господа, через несколько минут наш самолёт начнёт снижение… — голос капитана прозвучал сквозь гул.
Будто подхваченный ветром, самолёт плавно развернулся, открывая вид на Тихий океан, где волны касались песка. Ещё несколько минут, и шасси встретило полосу с лёгким толчком. Кто-то сзади захлопал в ладоши.
Перелёт был окончен.
Фред отцепил ремень безопасности, накинул пиджак и взял свой чемодан. После чего шагнул в проход в поток людей, торопящихся покинуть транспорт. Когда двери самолёта открылись, внутрь залетел тёплый воздух. Под ногами заскрипели резиновые коврики.
Альфред сделал глубокий вдох и шагнул на трап, после чего оказался на улице. Аэропорт был полон людей, все куда-то спешили и торопились. Голоса на десятке языков, звон тележек, смех встречающих — всё слилось в единый шум.
Смотря на всю эту суету, казалось, будто только Фред приехал сюда отдохнуть от привычной суеты. Спешить ему было уже некуда — впереди его ждали целые две недели в этом огромном и незнакомом месте. Он, не торопясь, прошёл паспортный контроль, забрал багаж и вышел из аэропорта.
У выхода под раскидистой пальмой толпились таксисты с табличками. Альфред подошёл к машине цвета спелого манго — классическое такси Лос-Анджелеса. Водитель — взрослый мужчина лет пятидесяти, широко улыбнулся и вежливо спросил адрес, куда необходимо ехать.
Назвав его, Фред сел в машину и убрал свой багаж на заднее сиденье. Такси плавно тронулось в путь. Спустя несколько минут аэропорт уже оказался далеко позади. Машина вырвалась на автостраду, и город развернулся во всей своей красе: слева — холмы, покрытые кустарником цвета ржавчины, справа — бесконечные ряды пальм, склонившихся под напором ветра с океана. Рекламы на билбордах кричали о новых сериалах, йога-студиях и так далее.
Пейзажи за окном менялись с огромной скоростью: от шумных проспектов до уютных жилых кварталов с маленькими кафе и парками, а затем вновь шумные бизнес-центры. Неоновые вывески горели, словно тысяча фонарей в ночи.
— Вы впервые в Лос-Анджелесе? — спросил водитель.
— Я впервые в Штатах, — ответил Фред.
— Вы по работе или как турист?
— Работы с меня хватит. Как турист приехал на две недели.
— Тогда этот город вас точно удивит. Здесь можно купить что угодно.
Альфред улыбнулся.
— Вы давно в Лос-Анджелесе?
— Уже лет двенадцать тут живу.
— Обычно я путешествую с друзьями, и они составляют план: что стоит посетить в первую очередь, что во вторую, а что посещать и вовсе не стоит. В этот раз я один и плана нет. Как думаете, с чего стоит начать свой отдых?
— Рекомендую начать своё утро на пляже. Побережье Тихого Океана — это то, что нужно увидеть первым. До полудня солнце ещё не так печёт, а после там уже вредно находиться. Потом, если любите кино, то лучше направляйтесь на Аллею славы. Ну а вечером открываются лучшие ночные клубы — там вы отлично завершите первый день. Если любите поиграть с удачей, то могу посоветовать хорошие заведения. Здесь, конечно, не Вегас, но достойные места есть.
Альфред усмехнулся.
— Нет, удача пока не на моей стороне. Но спасибо, план на завтра готов.
— Всегда пожалуйста. Возьмите мою визитку. Если понадобится подвезти — я всегда на связи.
Водитель протянул карточку.
Машина как раз подъехала к большому многоэтажному зданию.
Фред начал отсчитывать деньги за проезд.
— Снимаете здесь квартиру? — спросил в это время таксист.
— Да, недолюбливаю отели.
— Наверное, у Миссис Брукс?
— Верно, как вы догадались?
— В этом доме только она сдаёт квартиру. Будьте с ней повежливее.
Альфред отдал несколько купюр и забрал свой багаж. Поблагодарив таксиста, он вышел из машины и направился к дому. Пройдя несколько шагов, он зашёл в здание и вызвал лифт. Квартира располагалась на седьмом этаже. Дойдя до неё, Фред постучал в дверь. Через несколько секунд её открыла пожилая женщина — Миссис Брукс.
— Мистер Боуман? — спросила она.
— Да, это я, — улыбнулся Альфред.
— Проходите. Как прошёл перелёт?
— На удивление спокойно, спасибо.
Старушка начала показывать комнаты.
— Здесь кухня с гостиной, там — спальня и в конце коридора санузел. В спальне выход на балкон. Если у вас будут гости, то постарайтесь без громких вечеринок. Соседи здесь в основном — семейные пары, и они не любят шум после полуночи.
— Гостей точно не будет, а сам я довольно тихий, об этом не беспокойтесь.
— А Мисс Морган не приедет? — слегка растеряно спросила старушка.
Фред лишь отрицательно покачал головой и начал отсчитывать деньги за аренду.
— Если что-то понадобится — я живу на втором этаже, квартира сорок пять.
— Сорок пять, буду знать. Держите — тут сразу за две недели.
— Приятного отдыха.
Миссис Брукс взяла деньги, положила на стол ключ и ушла.
Альфред обошёл квартиру. Комнаты были просторными и уютными, но при этом в интерьере не было ничего лишнего. Всё как он любит.
Он снял пиджак и принялся распаковывать свой чемодан: ноутбук поставил на стол в гостиной, а сменную одежду аккуратно сложил в шкаф. В эту поездку Фред собрался практически налегке. Как оказалось, ему в путешествии нужно не так много вещей.
Заварив чай, он включил ноутбук.
На часах была полночь, в родном Лондоне в это время уже было раннее утро. Он позвонил по видеосвязи Джону — своему другу.
Звонок быстро соединился. На экране показался друг, сидящий на кухне, а из окна был виден свет утреннего солнца.
— Фред! — радостно воскликнул он. — А я всё жду твоего звонка. Как тебя встретил Лос-Анджелес?
— Я только заселился, пока ещё не распробовал!
— Тебя уже пытались ограбить?
— Разумеется, таксист втридорога взял. Но спасибо ему, помог составить план на завтра.
— Как вообще твой первый перелёт, самолёт сильно трясло?
— Нет, ничуть. Передай Мэри, что она зря боялась. Да, кстати, где она?
Джон лишь отмахнулся.
— Тебе лучше не знать. Но она передаёт тебе привет.
— Ага, в таком случае передай ей, что она упустила лучшую поездку в своей жизни. И себе то же самое передай.
— Да, я бы с удовольствием поехал, ты ведь знаешь… — начал оправдываться Джон.
— Ладно, как там дома новости?
— Вроде всё хорошо. Тебя по телевизору показывали.
— Да? И в каком же ключе? — без какого-либо интереса спросил Фред.
— Опять рассказывали, что ты взял «Прорыв года».
— До сих пор? Столько времени уже прошло.
— А ещё тебя номинировали на Готорнденскую премию.
— Это уже поинтереснее.
— Она пройдёт через месяц. Так что не вздумай влюбиться в Лос-Анджелес и остаться там.
— Не волнуйся, я на неё приду. Заберу награду и первым же рейсом обратно сюда. Здешняя квартира прямо как моя.
— Да, кстати, вид из окна уже оценил?
— Ещё нет, я, считай, едва заселился. Только что разбирал вещи и заметил, что чемодан был заполнен лишь наполовину. Обычно я его еле закрываю и что-то вечно не вмещается, а сейчас такое.
Понимая, к чему ведёт его друг, Джон спросил.
— Да, об этом. Дженн не звонила с того момента?
Альфред задумчиво покачал головой.
— Нет. Я ей тоже не звонил, предугадывая твой вопрос.
— Слушай, мы тут с Мэри много думали об этом. Сразу скажу, нам всё происходящее совсем не нравится. В общем, мы договорились, что я поговорю об этом с тобой, а она с Дженнифер.
— Я очень рад, что ты пытаешься помочь, но оставим этот разговор на потом. Никакой работы и никаких ссор в эти две недели. Только солнце, океан, коктейли и вы с Мэри по видеосвязи.
— Да, конечно. Тогда жду впечатлений о завтрашнем дне. Не забудь сделать сотню фотографий!
Фред взял камеру и направил её на экран ноутбука. Прозвучал щелчок.
— Вот с тебя и начнём. Осталось девяносто девять.
Закончив звонок, Альфред распахнул дверь балкона. Где-то вдали перекликались голоса, смех растворялся в гуле проезжающих машин. Ночь словно окутала Лос-Анджелес мягким покрывалом, а огни города зажглись, словно звёзды, спустившиеся с небес. Он опёрся на перила и глубоко вдохнул свежий воздух, наполненный ароматом моря. С высоты балкона открывался невероятный вид: бесконечные улицы, усыпанные огнями автомобилей, которые мчались по проспектам, как светящиеся реки. Вдалеке возвышались высотные здания, стеклянные фасады которых отражали свет луны и неона.
Фред невольно вспомнил вид на Лондон из своей квартиры. Сравнение двух городов не заставило себя долго ждать. В Лондоне ночью также кипела жизнь, но туманные улицы и старинные здания создавали атмосферу романтики и ностальгии. Но Лос-Анджелес был другим. В отличие от спокойствия лондонских улиц, здесь всё время было динамично, ярко и очень шумно.
Он смотрел вниз на улицу: люди ходили большими группами, что-то весело обсуждая. Фары проезжающих машин были как миллионы маленьких огоньков. В Лондоне люди вечно спешили по делам и были погружены в свои мысли; здесь же жизнь казалась более лёгкой.
В Лос-Анджелесе небо было чистым и ясным, звёзды ярко светили над головой. Дома же звёзды часто скрывались за облаками, как будто город был слишком занят своим ритмом жизни.
Альфред закрыл глаза и попытался насладиться моментом. Он чувствовал себя свободным от привычной рутины.
Перед сном он зашёл в интернет, посмотреть прогноз погоды на завтра и почитать местные новости. Узнав, что синоптики обещают завтра весь день солнечно, он начал листать новостную ленту. Среди новостей про шоу-бизнес, политических прогнозов и чьих-то очередных интервью его заинтересовала статья, датированная вчерашним днём. В ней говорилось о том, что в метро участились случаи нападений на прохожих. Вчера какой-то бездомный, проявляя безосновательную агрессию, убил женщину с ребёнком. Нападавшего задержать не удалось, он попытался напасть на полицейских и был убит.
Эта новость озадачила Фреда. Во избежание проблем он решил не пользоваться метро весь отпуск. Лучше переплатит за такси, чем станет рисковать нарваться на обезумевших бездомных.
Закончив читать новости, он лёг спать. Завтрашний день обещал быть незабываемым.
* * *
Альфред проснулся рано утром. Яркий луч солнца уже залил всю квартиру светом. Он не спеша собрался, одел пляжные шорты и рубашку с коротким рукавом, после чего вышел на улицу. Первой остановкой по плану было побережье, знаменитый среди туристов пляж Венис-Бич.
Избегая метро, он заказал такси, которое отвезло его сразу на пляж.
Выйдя из машины, его сразу же окутал звук прибоя — шуршание волн, разбивающихся о берег. Он направился к песчаному берегу, чувствуя под ногами тёплый песок. На пляже пока было пусто, но первые туристы уже начали ставить зонты и включать музыку. Через несколько часов здесь будет не протолкнуться.
Купив в кафе холодный коктейль, Фред выбрал место и расстелил своё полотенце на мягком песке. Сев, он посмотрел на океан, который простирался до самого горизонта, словно бескрайнее полотно, окрашенное в яркие оттенки синего и бирюзового. Вода переливалась на солнце, создавая искрящиеся блики, которые танцевали на поверхности, как будто океан был усыпан миллионами драгоценных камней.
Волны накатывались на берег, их белоснежные гребни сверкали на солнце. Каждая волна приносила с собой свежесть океана и лёгкий солёный аромат, который наполнял воздух вокруг. На горизонте океан встречался с небом в идеальной линии, где синий цвет воды плавно переходил в голубизну неба. Вдали виднелись парусники и яхты, которые медленно скользили по поверхности воды; их белые паруса казались яркими пятнами на фоне безмятежного синего океана.
Утреннее солнце только-только поднялось над горизонтом. Золотистые и розовые оттенки постепенно сменялись ярким синим небом.
Фред лёг на полотенце и закрыл глаза. Тепло солнца касалось его кожи, а шуршание волн и далёкий смех людей создавали идеальный фон для отдыха. Внутри него зарождалось чувство умиротворения и покоя. Он наконец-то был вдали от суеты повседневной жизни.
Лишь одно печалило Альфреда — в такой приятный момент он был совершенно один.
Обычно он путешествовал вчетвером вместе со своей девушкой — Дженнифер, с Джоном и его женой Мэри. Этой компанией они объездили уже много стран за последние несколько лет.
И сейчас в Лос-Анджелесе, они также должны были быть все вместе. Но Мэри вот-вот должна была родить, поэтому не решилась на перелёт. Джон не стал оставлять её одну, поэтому тоже не поехал. Незадолго до поездки Фред с Дженнифер поссорились, результатом чего стало их расставание.
Всё сложилось так, что отпуск стоило перенести, но Альфред только недавно закончил работу над первой книгой, которая далась ему очень тяжело. Он чувствовал себя опустошённо, и это чувство усиливалось ссорой с Дженн. Ему стало просто невыносимо находиться дома.
Именно поэтому он решил всё-таки приехать в Лос-Анджелес. Новое место, приятный климат и множество развлечений должны были помочь расслабиться и перезагрузиться. К тому же, туризм всегда дарил ему положительные эмоции.
Когда он снова открыл глаза, утреннее солнце уже поднялось высоко над горизонтом. Оно освещало пляж золотистым светом, а люди начали собираться у воды: кто-то бегал по берегу, кто-то собирал ракушки, кто-то плавал на надувных матрасах. Фред хотел, чтобы это место осталось в памяти именно таким, каким оно было сейчас, поэтому он достал камеру и сделал несколько красивых фотографий.
После он решил прогуляться до порта Лос-Анджелес — одного из крупнейших в США. Он позавтракал тако в ближайшем кафе, после чего пошёл вдоль пляжа.
Прогулка выдалась приятной, и, спустя час, перед ним открылась захватывающая картина.
Огромные контейнеровозы стояли на доках, их массивные корпуса блестели на солнце, словно гигантские металлические острова. Их борта, покрытые потёками ржавчины и солевыми узорами, вздымались на десятки метров вверх. Над ними реяли флаги разных стран — Южной Кореи, Панамы, Норвегии — пёстрые пятна на фоне неба. Контейнеры, сложенные в разноцветные башни, создавали лабиринты, где работали погрузчики, жужжа как металлические жуки.
Альфред остановился на краю пирса и стал наблюдать за движением вокруг. Катера с рёвом проносились мимо, оставляя за собой белые следы пены. Их капитаны управляли ими с лёгкостью, словно танцевали на воде.
На горизонте виднелись круизные лайнеры — настоящие плавающие города. Их палубы были заполнены отдыхающими, которые смеялись и наслаждались солнечными днями. На верхних палубах можно было увидеть бассейны и бары, где люди расслаблялись. Музыка, смех, звон бокалов — там уже начиналась праздничная жизнь. Один из лайнеров гудел, готовясь к отплытию, и звук его гудка прогремел над заливом, заставив чаек взметнуться в небо белым вихрем.
В то же время доки жили своей жизнью. Краны опускали когти-магниты в трюмы кораблей, поднимая стальные плиты, которые блестели на солнце, как серебряные слитки. Рабочие в касках сигналили друг другу свистками. Где-то сварка высекала снопы искр, и они падали в воду, гаснув с шипением. Воздух дрожал от вибрации моторов, а под ногами бетонная набережная слегка подрагивала — будто порт был живым существом, дышащим через стальные лёгкие.
Фред давно хотел увидеть это своими глазами. Сделав десяток снимков, он пошёл к ближайшей дороге.
Тем временем солнце уже было в зените. Следующей остановкой по плану была Голливудская «Аллея славы».
Альфред вышел из такси, и его сразу накрыла волна шума — гул голосов, ритмы уличных барабанщиков, визг тормозящих туристических автобусов. Над головой на холме белело слово HOLLYWOOD, будто вырезанное из облака.
Он оказался на Аллее славы, где звёзды, вмонтированные в тротуар, сияли под ярким солнцем. Вокруг него царила атмосфера праздника и ожидания.
Под ногами чувствовался холодный камень, который был покрыт блестящей бронзой. Каждая звезда была уникальной, с именами знаменитостей, которые оставили свой след в истории кино.
Толпа текла вокруг Фреда, как живой поток. Дети прыгали со звезды на звезду, выкрикивая имена. Туристы в панамках и футболках приседали, чтобы коснуться ладонью имён своих кумиров, а их друзья фотографировали это на телефоны.
Альфред гулял вдоль Аллеи до самого вечера, останавливаясь у каждой звезды. Он фотографировал не только звёзды, но и уличных артистов, которые исполняли свои номера, музыкантов с различными инструментами и танцоров в ярких костюмах. Их выступления привлекали внимание прохожих и создавали живую картину этого места. Когда солнце окончательно скрылось за горизонтом, улицы начали наполняться огнями фонарей и светом из кафе и парков. Людей словно становилось всё больше и больше.
Дальше по плану был ночной клуб. Но Фред не был любителем выпить и сегодня не горел желанием знакомиться, так что предпочёл завершить день поспокойнее.
Решив идти пешком, чтобы проникнуться атмосферой ночного города, он купил в продуктовом магазине всё необходимое для очередного кулинарного шедевра и дошёл до своей квартиры.
Во время прогулки ему пришла мысль, касающаяся его следующего проекта.
Альфред работал писателем в крупном издательстве. Он с отличием закончил Лондонский институт искусств по специальности «драматургия». Его куратором в издательстве был его давний знакомый — Генри. Первой и на данный момент единственной книгой Фреда стала историческая драма. Больше года он собирал информацию, копался в архивах и консультировался с историками, дабы сделать книгу реалистичной и правдивой. Его упорство принесло свои плоды — книгу хорошо оценили критики и читатели. Ему даже присудили награду «Прорыв года».
Он увлекался историей своей родной Англии, часто посещал музеи и замки, именно поэтому выбрал этот жанр для дебюта. Но в следующей своей книге он хотел попробовать себя уже в другом жанре, полностью противоположном историческому.
Сегодняшний день помог Альфреду выбрать жанр, о чём он спешил сообщить своему куратору.
Часть 2
Вернувшись в квартиру, он распаковал продукты, поставил кипятиться воду в кастрюле и, пока она закипала, позвонил по видеосвязи Генри. Через несколько секунд связь установилась, на экране появился мужчина в тёмно-синем деловом костюме.
— А вот и наше молодое дарование! Удивлён, что ты так скоро мне позвонил. Ты разве не в отпуске?
— Да, в солнечном Лос-Анджелесе. Вот сейчас буду карбонару готовить.
— Это там так ужасно кормят, что ты вновь фартук надел?
— Скорее непривычно. Но я не по этому поводу звоню. Что там босс про меня говорит?
— Выписал мне премию. Говорит, я молодец, что тебя откопал. Он надеется, что награда не вскружит тебе голову, и ты в Штаты поехал не новый контракт подписывать.
— Он правильно переживает, я на такое способен. Но вот беда, тут я пока никому не нужен. Так что я всё ещё работаю с вами.
— Очень мило. Уже знаешь, что тебя на Готорнденскую премию номинировали?
— Да, мне сказали. Одна номинация уже повышает мои расценки. А если я её ещё и выиграю, то точно в Штаты перееду, — смеясь, сказал Фред, после чего закинул лапшу в воду.
— После премии босс хотел бы заключить с тобой контракт на новую книгу. Он вообще хочет это сделать уже завтра, но я объяснил ему, что ты в отпуске и ещё не выбрал жанр.
— Да, кстати, об этом. Жанр, скорее всего, выбран.
— Уже?
— Да, и это будет не история. С ней пока хватит, не хочу стать «рабом» одного жанра.
— В таком случае лучше не будем торопить события. Тебе хорошо дался этот жанр, стоит закрепить успех. Именно так и делают успешную карьеру. Если вторая книга будет провалом, про тебя мигом забудут.
— Нет, следующая работа будет в жанре романтики.
Генри посмотрел глазами, полными удивления.
— Но это же совсем не то, в чём ты хорош. К чему такой риск?
— Ты бизнесмен, а не писатель, тебе будет тяжело объяснить.
— Значит, попробуй объяснить как бизнесмену.
— Если я вновь вернусь к истории, то не смогу написать и одной главы. Мне нужно что-то новое, что будет кардинально отличаться. Какой-нибудь быстрый и лёгкий проект без особого поиска информации. Романтика отлично подойдёт. Жанр пока ещё востребован, за счёт него расширю свою аудиторию. Да и… в последнее время кое-что сложилось так, что мне есть о чём написать.
— Я так понимаю, это связано с Мисс Морган?
— Всё вместе. К моему возвращению составь список литературы, которую мне нужно будет изучить перед работой.
— Понял тебя, всё сделаю.
— Тогда увидимся уже на премии. На сколько вообще оцениваешь мои шансы на победу?
— Думаю, семь из десяти. Среди номинантов ещё есть любимчики критиков, их будет непросто обойти.
— Ничего, я их ещё успею удивить. Боссу привет, а от тебя жду список.
— Давай, удачного отдыха!
Звонок завершился, и Альфред вернулся к готовке.
* * *
Во время ужина Фред услышал женский крик с улицы. Он тут же подошёл к окну, чтобы найти его источник.
Внизу он увидел странную и пугающую картину. На женщину напал какой-то бездомный. Хоть это уже была ночь, но прохожих на улице всё ещё было достаточно, чтобы помочь ей. Проходящий мимо крупный парень сразу вмешался и оттолкнул нападавшего. Безумец набросился на защитника. Но, получив с размаху по лицу, отскочил назад и упал на дорогу, споткнувшись о бордюр. Проезжающая рядом машина едва успела остановиться в метре от безумца, чуть не проехав по нему.
Нападавший лежал без движений. Видимо, он сильно ударился головой об асфальт, ведь сейчас из неё растеклась кровь небольшой лужей.
Альфред с ужасом наблюдал за этой картиной и лишь сейчас заметил, что у женщины, на которую напал безумец, из шеи текла кровь. Непонятно чем нападавший успел нанести ей такую рану, ведь никакого ножа у него с собой не было.
В голове сразу всплыла та новостная статья, в которой описывался похожий инцидент в метро.
Через считанные минуты приехала полиция, а с ней и скорая помощь. Врачи забрали раненую женщину и нападавшего. Неизвестно, был ли он к тому моменту жив, ведь крови из него вытекло прилично, и он совсем не двигался. Парня, давшего отпор, забрали полицейские.
Произошедшее не на шутку напугало Фреда.
Было ли совпадением то, что за пару дней произошли уже несколько схожих инцидентов беспричинного нападения? Одно дело — безумцы прятались в тёмных закоулках метро, и совершенно другое — когда они разгуливали по улице.
Всё увиденное ещё долго не покидало Альфреда. Он планировал завтра отправиться в обсерваторию Гриффита и весь день провести в городе. Но в голове засела мысль, что завтра на улице он сам может столкнуться лицом к лицу с таким обезумевшим.
Было принято решение поискать новости о случаях, подобных сегодняшнему. И спустя всего лишь несколько минут поисков он нашёл их. Сообщается о схожих инцидентах в ещё четырёх штатах за последние несколько дней. Врачи до сих не выяснили причины агрессии у нападавших. Некоторые эксперты предполагали, что это как-то связано с сезонным обострением психических заболеваний и не более.
Почитав новости из Великобритании, Фред не нашёл никакого упоминания агрессивных безумцев. В его голову пришла очевидная на первый взгляд мысль: необходимо досрочно завершить свой отпуск и вернуться домой.
Но он решил не торопиться и подождать завтрашнего дня. Нападения вполне могли оказаться простым совпадением.
* * *
На следующее утро Альфред готовил себе завтрак. Был включён телевизор, по которому шло местное шоу.
Вдруг послышались несколько громких выстрелов на улице. Они были отчётливыми, стреляли недалеко от квартиры. Фред подскочил к окну, но ничего необычного он не видел. Он подумал, что где-то, возможно, произошло вооружённое нападение. Стрельба повторилась.
Вдруг эфир вещания по телевизору прервало срочное сообщение. Диктор напряжённо проговорил следующую информацию: «В штате Калифорния был замечен неопознанный вирус, пагубно влияющий на нервную систему. По неподтверждённой информации, вирус является биологическим оружием, направленным на дегенерацию мозговой ткани. Природа заболевания, его распространение и последствия неизвестны, но в сети уже появляются видео с припадками заражённых, во время которых они проявляют крайнюю агрессию. Есть погибшие. Вирус распространяется очень быстро. Власти штата объявляют карантин. Просьба запастись продовольствием на ближайшие несколько недель и не выходить из дома. Контакт с заражёнными может быть смертельным. Будьте осторожны и не покидайте безопасные места. В ближайшее время поступят новые сведения».
На этом срочное сообщение закончилось.
Фред находился в ступоре. У него в голове не укладывалось всё то, что он сейчас услышал. Все эти безумцы из метро оказались заражёнными. Он схватил телефон, начал читать новости и сразу наткнулся на главную для него — все перелёты на ближайшую неделю были отменены в связи с эпидемией.
Альфред застрял в чужой стране, да ещё и во время эпидемии. В ужасе он чуть не выронил телефон. Он уже не думал о сорванном отдыхе и несбывшихся планах посетить ещё множество мест в городе. Сейчас его волновал лишь один вопрос — что ему делать дальше?
Продолжив читать новости, Фред наткнулся на советы экспертов о том, что необходимо сделать как можно скорее. Они рекомендовали пересчитать все припасы, налить во все свободные сосуды воду и зарядить все электрические устройства. Нужно было готовиться к длительному пребыванию в квартире, не выходя из неё.
Фред убрал телефон и сел на диван. Ему нужно было время, чтобы обдумать всю ситуацию и собраться с мыслями.
Несмотря на панику, сейчас необходимо было мыслить рационально. Пускай это и давалось с трудом. Нужен был новый план действий.
Информации про заражённых или сам вирус пока не было. Была лишь рекомендация властей не покидать дома. Неизвестно, насколько затянется карантин, но необходимо было как-то продержаться до того момента, как перелёты разрешат.
Запасов еды у Альфреда не было, поэтому необходимо было срочно идти в магазин.
Не теряя больше ни минуты, он быстро оделся и выбежал из квартиры. Спешно спустился вниз на первый этаж, после чего вышел на улицу.
До ближайшего магазина было несколько минут пешком.
На улице уже постепенно начинались волнения. Люди в спешке куда-то шли, всё время оборачиваясь, с подозрением и опаской смотря на каждого прохожего. Машины толпились на дорогах, постепенно образовывая пробки.
Фред тоже вёл себя неестественно, стараясь как можно быстрее добраться до магазина. Он также всё время смотрел по сторонам в надежде заметить заражённого издалека, а не когда тот уже набросится. Оружия у него не было никакого, средств самозащиты тоже. При себе имелся только пустой рюкзак, телефон и кошелёк, всё остальное осталось в квартире.
Спустя несколько минут, впереди показалась вывеска. Внутри магазина уже было много людей, у касс формировались очереди. Все в спешке хватали еду, воду и вещи первой необходимости.
Альфред взял тележку и покатил её в отделы продуктов. Он нервничал и хотел как можно скорее закончить с этим, но всё же понимал, что нужно выбрать провизию с умом, а не брать всё подряд. Поэтому первым делом он пошёл в отдел с консервированной едой.
Разумеется, там было много людей, жадно хватающих разные банки. Кто-то говорил по телефону, полукриком заявляя собеседнику, что цена на продукцию слишком завышенная.
Еды на полках становилось всё меньше и меньше.
Фред положил в тележку множество разных консерв: мясных, овощных и фруктовых. Дальше взял крупы, макароны, лапшу быстрого приготовления, несколько замороженных полуфабрикатов. Он не забыл и о средствах личной гигиены: мыло, бумажные полотенца, шампунь. Хоть и взял всё это в самый последний момент.
Он не обращал внимания на цены, забирая всё, что ему казалось необходимым. Но при этом старался соблюдать все правила приличия и законы: не брал еду, если её оставалось мало, не пытался лезть раньше своей очереди или вовсе — забирать все продукты, не оплатив. Попасть в тюрьму за кражу еды в начале эпидемии он никак не хотел.
Набив тележку с горой, Альфред пошёл к кассе, надеясь, что ничего не забыл. Там уже была длинная очередь. Люди нервничали, суетились, спешили. Из-за этого движение замедлялось. Люди боялись стоять плотным рядом в очереди, им казалось, что каждый мог оказаться заражённым.
Но, несмотря ни на что, до каких-либо конфликтов или правонарушений пока ещё не доходило. Фред тоже очень нервничал и считал минуты, когда уже настанет его очередь. Тем более, перед ним как раз был какой-то алкоголик, который трясущимися с похмелья руками со скоростью улитки выкладывал на кассу продукты. А потом еле-еле достал кошелёк и отсчитал нужную сумму.
Альфред мысленно уже сто раз прокричал: «Живее!», еле сдерживая себя.
Наконец, его очередь настала. Он как можно скорее начал выкладывать всё, что захватил. Кассир тем временем очень быстро всё пробивал. Упаковав всё в рюкзак и пакеты, Фред заплатил кассиру и быстрым шагом направился к выходу.
Оказавшись на улице, он направился обратно в квартиру и только сейчас обратил внимание на тяжесть рюкзака за спиной, в который нагрузил консервные банки. Идти было тяжело, и он уже начинал жалеть о покупке. Возможно, лучше было взять побольше макарон.
Идя по улице быстрым шагом, Альфред стал свидетелем того, как грузовик мчался по дороге на высокой скорости. Не остановившись на светофоре на встречке, он со всей скорости врезался в несколько автомобилей. Послышался дикий грохот ужасной аварии.
Фред от испуга даже выронил пакеты из рук. Судя по искорёженным автомобилям, тут срочно требовалась скорая помощь. Из-за аварии почти всё движение на дороге встало. Либо паника так повлияла на водителя грузовика, либо он тоже был заражён и потерял управление. Через некоторое время Альфред опомнился, подобрал брошенные пакеты и направился к квартире.
Пока он шёл, где-то вдалеке прозвучали крики, а после — и несколько громких выстрелов. На улице становилось небезопасно.
Дойдя до дома, Фред зашёл в лифт, поднялся на седьмой этаж и, оказавшись в квартире, положил тяжёлые пакеты в прихожей, после чего запер дверь. Не успел он донести покупки до кухни, как зазвонил телефон. Это были родители. Они сильно паниковали, узнав новости о карантине. Но Альфред объяснил им, что он в безопасности и что только-только закупился едой на пару недель. Он уверял их, что ничего серьёзного не будет, власти со всем быстро справятся, и уже скоро получится вернуться домой. Про то, что уже под окном видел заражённых, и что на улице постепенно начинается паника, Фред умолчал. Он не хотел, чтобы его родители переживали.
Закончив звонок, он едва сдерживал эмоции. Он успел уже миллион раз проклясть себя за то, что вообще покинул Британию. Ведь в действительности Фред прекрасно понимал, что всё далеко не так позитивно, как он только что рассказал своим родителям.
Но время терять было нельзя. Он разложил все покупки на свои места: замороженную еду в холодильник, консервы и крупы в ящики, средства личной гигиены в санузел.
Дальше необходимо было поговорить с хозяйкой квартиры — Миссис Брукс. При встрече она сказала, что живёт в сорок пятой квартире. Через минуту Фред уже вновь был в лифте и спускался на второй этаж. Дойдя до нужной квартиры, он постучал в дверь.
Старушка открыла её. Лицо Брукс выражало обеспокоенность:
— Альфред, ты видел, что объявили по телевизору?
— Да, про карантин. Все перелёты отменили, поэтому я, скорее всего, задержусь в стране.
— Пустяки, оставайся в квартире, пока всё это не закончится. Меня сейчас больше волнует эта паника на улице.
— Сейчас в городе небезопасно. Вчера одного заражённого остановили прямо на соседней улице. Вам лучше уехать куда-то за город. У вас есть машина?
— Да, но… мне некуда ехать, — растерянно сказала старушка.
— Тогда вам лучше будет закупиться едой на ближайшую неделю или две.
— Хорошо, так и сделаю.
— У вас оружие есть?
— Что? Ты меня пугаешь, — удивлённо произнесла Миссис Брукс.
— Заражённые ведут себя крайне агрессивно. К тому же, мало ли какие грабители решат воспользоваться карантином и безнаказанностью. Вам лучше быть наготове и в случае чего защищаться.
Старушка, услышав это, сильно перепугалась.
— Да, у меня есть ружьё, оно ещё от покойного мужа осталось…
— Очень хорошо, вы умеете им пользоваться?
— Я никогда из него не стреляла.
— Могу вам показать.
— Нет, не нужно. Я попрошу сына привезти продукты, он всё и покажет.
— Хорошо. Потом запритесь в квартире и никому не открывайте. Как бы не стучались, это может оказаться заражённый. Держите ружьё наготове. Если пригожусь, звоните, я всё время буду в квартире.
— Да, я поняла, спасибо.
Альфред вернулся в квартиру. Он сделал всё необходимое, чтобы подготовиться к карантину. Теперь оставалось лишь запереть входную дверь и ждать официальных новостей и заявлений.
В интернете постепенно появлялась новая информация. Врачи опубликовали статью, в которой поделились всем, что удалось узнать про вирус. По их наблюдениям, заражённые не реагируют на речь, причиной их агрессии может стать любой резкий шум. Вирус передаётся через кровь, инкубационный период — от одного часа до шести, в зависимости от индивидуальных особенностей организма носителя. Дети теряют контроль над собой уже в течение двадцати минут после заражения.
На данный момент это была вся информация. Но её было достаточно для понимания всей тяжести эпидемии.
Через несколько часов ситуация за окном начала стремительно меняться. На дорогах образовывались пробки и заторы даже в весьма спокойном районе, где жил Фред. Из разных сторон слышались отдалённые крики, выстрелы, сирены полицейских машин и скорой помощи. Пробки на дорогах мешали службам экстренной помощи добираться до пострадавших.
Через некоторое время появилась информация от властей. Они призывали всех граждан находиться в безопасном месте и ни в коем случае не контактировать с заражёнными. Власти задействовали все специальные службы, но из-за паники и массовой истерии вирус распространялся слишком быстро. В ближайшее время в город заедет национальная гвардия в помощь полиции.
Власти предупредили, что военным разрешён огонь на поражение по инфицированным. Поэтому всем необходимо было оставаться в своих квартирах и домах, чтобы не попасть под случайный огонь. Фреда очень настораживала новость о том, что власти теряют контроль над ситуацией. Он уже боялся предположить, на сколько затянется его нахождение в стране.
На улице же тем временем не прекращалась паника. С каждым часом ситуация становилась всё хуже и хуже. Вирус действительно распространялся с чудовищной скоростью. Заражённые уже стали ходить по улицам и нападать на бедолаг, которые не успели спрятаться. Стали слышны душераздирающие крики. Инфицированные не просто нападали на людей, они, словно хищники, вгрызались зубами в своих жертв. Как будто страшный голод вместе с безумием превратил обычных людей в диких каннибалов.
Альфред с ужасом смотрел на то, как люди, потерявшие всякую цивилизованность, заживо ели себе подобных. Движения заражённых были быстрыми и агрессивными. На чистой улице стали появляться кровавые брызги, пятна и лужи.
Полицейские, а также смелые прохожие пытались остановить безумцев. Но их уже становилось слишком много.
И хоть Фред видел всё это с высоты и не мог разглядеть детали, ему становилось не по себе. Он стоял у окна, прижав ладонь к холодному стеклу, и чувствовал, как дрожь пробегает по его пальцам. Внизу под балконом подросток в рваной куртке вцепился зубами в горло старика — яркая струя брызнула на фонарный столб, осыпав тротуар красными каплями. Где-то за углом ревела сирена, но её звук тонул в рычании толпы.
Множество людей метались по улицам в панике. Кто-то пытался найти укрытие в ближайших магазинах или кафе, другие же просто бежали без оглядки, не зная, куда идти. Альфред чувствовал себя беспомощным наблюдателем за всем этим кошмаром.
Уже начало темнеть, но шум с улицы всё не прекращался. Напротив, он становился всё громче и громче. Фред закрыл все окна, подошёл к двери и взглянул в глазок. В коридоре было пусто.
Включив ноутбук, он вновь начал листать ленту новостей, надеясь увидеть хоть что-то положительное. Но ничего, кроме слов про быстрое распространение вируса, он не нашёл. Весь интернет уже заполонили видео, на которых запечатлели заражённых и их поведение. На одном из них человек через окно своего дома снимал инфицированных. Они бродили по улице, словно что-то разыскивая. Вдруг один из безумцев оборачивается и смотрит в окно прямо на камеру. После этого он, словно волк на добычу, побежал в сторону оператора. Видео прерывается на том, что заражённый без труда пробивает стекло и залезает внутрь дома. Это было больше похоже на фильм ужасов, но никак не на реальность.
* * *
На моменте просмотра очередного репортажа про рост заражения телефон зазвонил. Это был Джон.
— Фред! Только сейчас узнал про эпидемию! Что у вас там происходит? — встревоженно спросил он.
Альфред не мог подобрать слова. Он не знал, как можно было объяснить всё происходящее за окном.
— Алло?! Ты слышишь меня? — переспросил Джон.
— Да, я здесь. Я… я не знаю, как тебе описать.
— По новостям показывают видео с инфицированными. Их… припадки. Это правда, у вас там всё так, как на видео?
Фред задумался. Глубоко вздохнув, он ответил:
— Пообещай, что никому не расскажешь. Ни СМИ, ни Мэри. И главное, не говори это моим родителям. Я не хочу, чтобы они переживали.
— Договорились. Об этом буду знать только я.
— Всё, что показывают по новостям — правда. И то, о чём говорят как о «неподтверждённых данных», тоже чистая правда. За окном происходит нечто… ужасное. Просто ужасное, и иначе это не назвать.
Поняв, что ситуация тяжёлая, Джон спросил:
— Где ты сейчас?
— На кухне, в квартире.
— Какой этаж?
— Седьмой.
— Хорошо, значит, ты в безопасности. Успел продукты купить?
— Да, сразу после обращения властей.
— Ну вот, значит, выходить никуда не придётся. Всё не так уж и плохо. Не смотри лишний раз в окно, там ты ничего важного не увидишь, — он попытался успокоить друга.
— Да, ты оптимист. Еда у меня не бесконечная, рано или поздно всё равно придётся выйти.
— Какая-то информация насчёт национальной гвардии есть?
— Да, сказали, что они приедут ночью.
— Значит, тебе недолго там сидеть осталось.
— Ты не понимаешь. Тут полиция со спецназом не может справиться, не уверен, что солдаты будут успешнее.
— Сейчас от тебя всё равно ничего не зависит. Просто сиди в квартире и не делай глупостей. Возможно, карантин немного затянется. На сколько вообще дней у тебя примерно запас еды?
— Может быть, недели на две.
— Тогда лучше без «может быть», пересчитай всю еду, в идеале по калориям и составь список.
Джон знал про аналитический склад ума Фреда и пытался как-то отвлечь его от происходящего за окном.
— Да, неплохая идея.
— Вот, а потом иди спать. У вас же сейчас час ночи. Надеюсь, утром будут хоть какие-то хорошие новости.
Альфред закрыл ноутбук с новостями и сказал:
— Тоже на это надеюсь. Я позвоню, как что.
— Давай до связи.
Завершив разговор, он взял блокнот с ручкой, расчертил таблицу и начал записывать всю имеющуюся у него еду, указывая рядом калории и граммы. По итогу вышло около двадцати семи тысяч калорий. Рассчитав по средней норме, получилось, что запасов хватит на пятнадцать дней.
Фред также решил сделать запас питьевой воды. Он наполнил ею всё, что могло держать жидкость. Пустые бутылки, тазик, ведро. Вода понадобится не только для питья, но и для готовки, варки круп. Если её отключат, начнутся большие трудности.
По завершении он попытался заснуть. Но очередной крик с улицы мигом отбил всю сонливость. Примерно так и прошла вся ночь. Альфред не смог сомкнуть глаз, обстановка просто не позволяла ему это сделать.
Часть 3
Под утро раздались громкие выстрелы. Это были автоматные очереди. Национальная гвардия заехала в Лос-Анджелес. Приготовив завтрак, Фред включил телевизор. По новостям передавали, что во многих городах началась массовая паника из-за эпидемии. Показывались кадры массовых столпотворений из Нью-Йорка, Вашингтона, Лас-Вегаса и других крупных мегаполисов. Паника привела к многократному увеличению числа заражённых и пострадавших. Также был показан и порт Лос-Анджелеса. Там сейчас были тысячи людей, которые толпились у кораблей и яхт.
Ближе к полудню власти очередной раз объявили о росте заражения. Казалось, люди всем своим поведением работали на руку вирусу, распространяя его с чудовищной скоростью. Выстрелы за окном участились, послышался шум и скрежет металла. Броневики гвардейцев протискивались по забитым машинами дорогам.
И так час за часом всю улицу заполонили чьи-то нескончаемые крики, выстрелы и шум машин. Какие-то случайные автомобили врезались в людей, деревья, фонарные столбы. Водители теряли контроль над собой из-за вируса прямо за рулём.
Появление в городе военных вселяло надежду о скором завершении всего этого. Ведь кто, если не солдаты, сможет остановить безумцев. И даже если вся эпидемия закончилась бы в ту же секунду, урон, который получила страна и люди, уже был слишком высок, чтобы забыть о произошедшем. Даже Фред, который не выходил из квартиры, ещё не скоро отойдёт от шока и стресса, который он сейчас испытывает. Но эпидемия всё не заканчивалась, а наоборот — набирала обороты.
Вдруг выстрелы стали громче. Послышался шум двигателя. Солдаты проезжали где-то близко. Альфред подошёл к зашторенному окну. Со вчерашнего дня оно было зашторено, но сейчас любопытство взяло вверх. Он распахнул занавески и увидел большую машину цвета хаки, проезжающую рядом. Это был военный броневик.
Массивный, словно крепость на колёсах, он медленно продирался через заторы. Заражённые, как мухи на гниль, сползались к броневику со всех краёв улицы. Их движения были неуклюжими и хаотичными. Некоторые ползли, волоча перебитые ноги, а другие бежали, спотыкаясь о мусор на дороге. Броневик остановился у тротуара на перекрёстке. Из авто выскочили наружу несколько солдат. Они действовали слаженно, решительно и беспощадно.
Военные открыли огонь по тем заражённым, которые их окружали. Прозвучали десятки громких выстрелов, каждый из которых звучал как маленький взрыв. Уничтожив инфицированных, солдаты стали продвигаться вперёд. Они работали как единое целое: один прикрывал другого, а третий проверял углы зданий. Первым из них шёл мужчина лет тридцати. Он громким тоном произнес:
— Вы двое в тот переулок! Остальные — со мной!
Отряд разделился, и через несколько минут все солдаты скрылись из виду. Броневик медленно уехал за ними.
Фред почувствовал небольшое облегчение. Солдаты были профессионалами своего дела, а их решительность и хладнокровие вселяли надежду. На мгновение улица стала пустой. Не было ни убегающих куда-то людей, ни заражённых, ни солдат. Лишь горы трупов и разбитые машины. Где-то вдалеке ещё был слышен шум военных действий, но в округе сейчас наступила полная тишина.
Эта тишина успокаивала. Казалось, апокалипсис за окном ненадолго закончился.
Но это продлилось недолго. Через полчаса на улице вновь показались заражённые. И всё началось сначала.
* * *
Проходили часы, дни. Военные действия за окном не прекращались. Шум периодически затихал, но через несколько часов начинался вновь. Битва за город всё никак не могла закончиться. Но с каждым разом это затишье перед новой волной выстрелов длилось всё дольше и дольше.
Фред постоянно отслеживал новости, но ничего нового не встречал. Лишь очередной рост заражения, очередной список городов попадал под карантин. Жертвы эпидемии уже исчислялись сотнями тысяч. Постепенно вся страна погрузилась в хаос.
За первую неделю Альфред сильно похудел. Сказывалась скудность рациона, недостаток калорий и постоянный стресс. Переживания проявились и на его сне. Спал он плохо и обрывками. Просыпался от каждого шороха. Не редкостью стали и жуткие кошмары, в которых он лицом к лицу встречался с заражёнными.
Он уже давно зашторил окна и больше к ним не подходил.
Фред и так находился в подавленном состоянии, а постоянные ужасы, что были видны за окном, могли свести с ума. Как и любому адекватному человеку, ему было психологически тяжело смотреть на всю ту боль и жестокость, что происходила на улице.
Через пару дней он услышал приглушённые крики совсем близко. Где-то внизу, возможно, на пару этажей ниже. Заражённые пробрались в многоквартирный дом и уже могли ходить где-то рядом.
И вечером того же дня послышались медленные шаги по коридору. В глазке, правда, никого не было видно.
Альфред уже мысленно проклинал всех тех, кто вовремя не остались дома. Кто увидел симптомы и, не подумав о других, побежал в толпу. Из-за паники совершалась масса ошибок, которые привели к такому стремительному распространению вируса и стольким жертвам.
Власти Мексики и Канады заявили о закрытии сухопутных границ с США. Страна оказалась в полной блокаде.
Фреду часто звонили друзья, родители, коллеги по работе. Они, как могли, поддерживали его. Но сейчас хаос поглотил уже всю страну, и надежда на скорое завершение эпидемии таяла на глазах.
* * *
Альфред проснулся от очередного кошмара. Было уже раннее утро. Первым делом он хотел взять телефон и уже по привычке открыть новости. Но гаджета не было на тумбочке, где он обычно лежал ночью. Вспомнив, что вчера оставил телефон на кухне, он устало поднялся с кровати и пошёл в соседнюю комнату. Искомый гаджет лежал прямо на обеденном столе.
Телефон показывал пропущенный вызов. Это был звонок Дженнифер четыре часа назад. Неожиданно для себя Фред почувствовал эмоциональный подъём. Ему хотелось услышать её голос. Он скорее начал перезванивать. Но никаких гудков не последовало. Даже попытавшись ещё несколько раз, у него так и не получилось дозвониться.
Сотовая связь была отключена. Альфред скорее включил ноутбук и увидел, что интернета также не было. Произошло то, чего он очень боялся. Он оказался в полном одиночестве, отрезан от всего остального мира.
Наступила тишина. За окном и внутри квартиры не было ни звука. В этой тишине пришло осознание.
Фред сел на диван, не зная, что ему делать дальше. В приступе паники он начал звонить на все номера по нескольку раз. Родителям, друзьям — лишь бы дозвониться хоть до кого-то. Лишь бы хоть кто-то с другой стороны трубки ответил ему. Но всё было бесполезно.
Поддержка от близких и родных помогала отвлечься, держать себя в руках и не терять надежду. Но теперь он оставался один. Один перед лицом смерти.
Альфред начал всё больше впадать в отчаяние. Он думал о том, как буквально неделю назад бродил по солнечному Лос-Анджелесу, наслаждаясь отпуском, а сегодня даже боится взглянуть в окно. Он понимал, что сейчас совсем один заперт в маленькой квартире с ограниченным запасом еды в чужой и почти что незнакомой ему стране. А за окном и за дверью бродят обезумевшие люди.
Квартира постепенно стала самой настоящей тюрьмой.
В голове бесконечно всплывали одни и те же вопросы: «Что будет дальше?», «Увидит ли он когда-либо ещё свой дом?», «Начнётся ли эпидемия в других странах, в частности в родной Англии?».
Смотря на свою таблицу припасов, было ясно, что еды осталось на пять дней. Всего пять дней, и встанет ужасный выбор: умереть с голоду или покинуть квартиру.
Он уже не надеялся, что солдаты или власти что-то кардинально поменяют. Выстрелы стихли несколько дней назад. Он начал думать, что обречён. Обречён на страшную смерть от рук заражённых, которые рано или поздно настигнут его. Как тех, кого съели на улице и чьи крики постоянно было слышно. Смерть казалась неизбежной.
Сердце забилось вдвое быстрее. Со злости Фред схватил пустую чашку со стола и бросил на пол. Он никогда не мог подумать, что умрёт так. В таком молодом возрасте. Он всегда считал, что его жизнь только началась. Он ещё столько в жизни хотел успеть сделать. Посетить столько мест, написать столько историй и оставить свой след в культуре.
Его мучило и то, что он даже не успел попрощаться с родными. Сейчас он думал о Дженнифер. И о том, что так и не успел с ней поговорить. Между ними осталось слишком много недосказанного. Их ссора и его отъезд сейчас казались такой глупостью.
Если бы связь работала ещё хоть минуту, Альфред бы чувствовал себя куда лучше. Но этой минуты у него не было. В его голову нахлынули воспоминания о счастливых моментах в его жизни.
Все его поездки, дни рождения, выпускной бал, первая охота с отцом, получение награды, первое свидание с Дженн. И многое другое, как важные события, так и всякие бытовые мелочи. Например, проигранный Джону спор, деньги за который Фред забыл отдать.
В тишине, которая сейчас царила вокруг, стали слышны звуки из этих воспоминаний: шум ветра, пение птиц, голоса и смех. Родные голоса, которые сейчас так нужны были нашему герою.
И вновь воцарилась тишина.
А на глаза накатили слёзы.
* * *
Через некоторое время Альфред смог взять себя в руки.
Ему нужно было очень хорошо обдумать своё положение. Сейчас необходим был очередной план. Он осознавал, что надеяться больше не на кого, и его жизнь зависит исключительно от его действий. Друзей у него в стране не было, родных тоже, поэтому можно было надеяться только на себя. У него была одна чёткая цель — вернуться домой. И смерти от голода или от заражённых можно избежать. Но это возможно, только если каждое действие будет направлено на выживание.
Сейчас ему как никогда нужен был взгляд на ситуацию реалиста, способного принять истину. Для этого необходимо было взять себя в руки и отогнать панику.
Истина была такова: оставалось мало еды и воды, нет связи и доступа к информации. Когда закончится провизия, ему придётся куда-то выйти из квартиры. В таком случае лучше уходить насовсем.
Но сейчас дом был окружён инфицированными. Возможно, они даже ходят где-то рядом по коридорам. И Фред ничего о них не знал.
Первым пунктом плана было узнать всё о главной угрозе — о заражённых. Их поведение, уязвимости, предпочтения, реакция на раздражители. Так или иначе, он столкнётся с безумцами, и если не сможет убежать, то придётся принять бой. Но единственным способом изучить заражённых было именно наблюдение. А для этого придётся открыть окно, хоть Альфред и всей душой не хотел этого делать. Он встал с дивана и раскрыл занавески, после чего взглянул вниз. Увиденное шокировало: внизу был уже совсем другой город. Не тот, что остался в памяти.
На улице, которую было видно из окна, не ходили люди и не ездили машины. Повсюду были заражённые. Они медленно бродили в разных направлениях, пытаясь увидеть или услышать свою добычу.
Стараясь сконцентрироваться, Фред начал наблюдать за инфицированными. Это стало его основным занятием на несколько дней вперёд. Как в работе над книгой сначала изучалась вся необходимая информация, так и сейчас в ноутбуке фиксировались все наблюдения. Записывалось всё, даже самые нелепые или само собой разумеющиеся детали.
Он смотрел с разных окон, стараясь подмечать любую мелочь в поведении безумцев, строил разные догадки и искал им подтверждения.
Заражённые, несмотря на потерю разума, сохранили слаженную и очень чёткую работу всех органов чувств. Они остро реагировали на звук и хорошо ориентировались в пространстве. Стоило где-то завыть сигнализации брошенного автомобиля или чему-то взорваться, как вся толпа сразу бежала в сторону шума.
Ночью поведение инфицированных менялось, они становились малоактивными, но такими же чуткими. Они очень остро реагировали на любой свет. Была ситуация, когда поздно ночью бродячий кот задел какую-то кучу мусора, которая развалилась с грохотом. Заражённые мигом побежали в ту сторону и погнались за животным, хотя повсюду была кромешная темнота.
Альфред выдвинул предположение, что ночью они видят не хуже, чем днём. По крайней мере, инфицированные способны различать объекты. Наблюдения показывали, что заражённые чувствуют боль. Раненая в ногу женщина сильно хромала и кричала каждый раз, когда вступала на повреждённую конечность. Но она не предпринимала никаких попыток снизить эту боль или помочь заживлению раны.
Инфицированные, которые бродили в округе дома, то и дело отвлекались на какой-нибудь звук. Они убегали в неизвестную сторону, но через время на их замену приходили новые. Это «замена» позволяла выждать момент, когда большая часть безумцев отвлекутся и уйдут. Лишь так можно будет убежать.
Оставалось придумать, куда бежать. Лучшим местом сейчас был бы какой-нибудь загородный дом, находящийся далеко от основных очагов заражения. При этом в идеале недалеко должен находиться продовольственный магазин.
Фред достал карту города и начал искать такое место. Что-то похожее находилось в нескольких часах езды на восток. Сеть загородных домов, между которыми были большие свободные территории. Место было найдено. Не решёнными оставались лишь два вопроса: где достать машину и как обзавестись оружием. Отсутствие ответов временно ставили в тупик планирование побега.
* * *
На четырнадцатый день эпидемии свет перестал включаться. Электричество теперь было отключено. Вместе с ним из кранов перестала течь и вода.
И пусть остатки еды Альфред ещё мог разделить на несколько дней, но воды ему надолго уже не хватит. План нужен был срочно, прямо сейчас.
Он вспоминал один из последних разговоров с Джоном:
« — Если тебе придётся защищаться, у тебя есть хоть какое-то оружие? — спросил друг.
— Всю квартиру обыскал, есть только один кухонный нож. Но он для боя не предназначен.
— Это не беда, главное — что острый.
— Вот бы сюда что-то из моей коллекции…
— Если нож совсем бестолковый, то можешь соорудить что-нибудь из подручных средств. Да хоть камень в носок засунь, одного удара уже хватит, чтобы вырубить.
— Ну уж нет, с ножом как-то спокойнее.
— Ладно, главное — позаботься о своей защите. Если заражённые и вправду ведут себя как звери, то используй рукав кинолога.
— Звучит неплохо.
— Журналы под рукой есть?
— Да, скотч тоже.
— Хорошо, на первое время сойдёт.
— Но одним ножом я с толпой не справлюсь, пусть даже буду защищён.
— Так это же Калифорния, оружие разрешено. Неужели ни у кого из соседей не видел огнестрела?
— Я и соседей-то практически не встречал. Да и в реальности тут люди с пушками на поясах не ходят.»
Это воспоминание навело на мысль: у Миссис Брукс было ружьё. Им куда проще будет обороняться от заражённых на улице. И даже не важно, какая модель ружья, какой у него калибр. Фред увлекался охотой и мог стрелять практически с любой модели.
Вопрос с автомобилем решился также — старушка упоминала, что у неё есть машина.
Путь на свободу был неразрывно связан с Миссис Брукс. План был готов. Нужно было спуститься на второй этаж и попасть в квартиру старушки. После чего убедить её выбираться из дома. Вряд ли у неё будут запасы провизии на месяцы, так что она, скорее всего, согласится. Затем им обоим нужно спуститься вниз, добежать до стоянки с её машиной и уехать в пригород. Там уже они найдут брошенные дома или же здоровых людей.
Оставалось лишь выждать удачный момент. Ружьё защитит от заражённых, но всех перестрелять невозможно. Идти можно лишь тогда, когда большую часть безумцев что-то отвлечёт.
Этот момент мог наступить когда угодно, но нужно было подготовиться заранее.
Альфред начал собирать вещи: достал свой рюкзак из шкафа, положил туда единственные оставшиеся пару бутылок воды, фильтр и консервный нож. Достал из письменного стола карту города. Также он вытащил все хранящиеся у него лекарства, нитки с иголкой и положил в маленькую туристическую сумку. Теперь это была его импровизированная аптечка. Он положил в рюкзак и своё имущество — ноутбук, все возможные зарядки, провода. Телефон тоже отправился туда вместе с фотоаппаратом.
Фред взял с собой документы, все банковские карты и деньги наличными. Больше ничего ценного или полезного у него не было. После всех сборов он стал ждать удачного момента.
И вот в районе полудня где-то вдалеке послышались громкие выстрелы коротких очередей. Все заражённые, которых было видно из окна, постепенно начали движение в сторону звука. Кто-то бегом, кто-то шёл еле-еле.
Пора действовать.
По совету Джона он решил сделать себе хоть какую-то примитивную защиту. В качестве «рукава кинолога» могли выступить журналы, обёрнутые вокруг руки и зафиксированные скотчем. Ладони он защитил плотным слоем бинтов.
Альфред накинул рюкзак на спину и взял в руки нож. После этого он подошёл к входной двери. За ней никого не было видно. Шагов или других подозрительных звуков также не было слышно.
Его сердце забилось с чудовищной скоростью, руки самопроизвольно тряслись. Пора было покинуть безопасное место. Сейчас ему нужно было взять всю свою решительность в кулак и открыть дверь.
Он бы простоял на месте хоть полчаса, до конца сомневаясь в своих действиях. Но время сейчас не было на его стороне, такая удачная возможность, как сейчас, может уже не наступить. Шанс нельзя было упускать. Он очень тихо повернул ключ, отперев дверь. После чего, затаив дыхание, открыл её. Стараясь идти как можно тише, он направился к лестнице и, добравшись до неё, плавно пошагал вниз по ступенькам.
Фред почувствовал какой-то ужасный запах, который не мог распознать. Он стал шагать ещё медленнее, прислушиваясь. Но ничего не было слышно. Полная тишина. Сейчас его нервы были на пределе. Ему казалось, будто сейчас любой шум может вызвать у него сердечный приступ. Но отступать было уже некуда.
Спустя некоторое время он спустился до второго этажа, вышел с лестницы и оказался в коридоре. И тут же чуть не вскрикнул, увидев в конце человека.
Точнее, это был заражённый. Повезло, что он был повёрнут головой к двери одной из квартир и полностью бездействовал. По наблюдениям, именно в таком состоянии инфицированные опаснее всего. Они прислушиваются к округе и не пропустят никакой подозрительный шум.
Альфред просто замер, стараясь не двигаться и дышать очень тихо. Нужно было срочно что-то придумать. Как-то отвлечь заражённого. Но спустя несколько секунд безумец плавно повернул голову в сторону.
Это произошло так неожиданно, что Фред не успел ничего сделать, так и продолжив стоять как вкопанный. Инфицированный сразу обратил на него внимание и, злобно оскалившись, ринулся с места с неестественной прытью.
Альфред начал высматривать квартиру сорок пять, надеясь успеть спрятаться там. Но время было не на его стороне. Столкновение оказалось неизбежным.
Спустя мгновение безумец набросился. Фред успел прикрыться левой рукой, и инфицированный вцепился зубами в журналы. Одним неуверенным ударом он воткнул кухонный нож куда-то в шею нападавшему, после чего с силой ударил его о стенку. Безумец жалобно заскулил, из его шеи брызнула струя крови. Может быть, этот удар и не убил его, но на какое-то время точно задержал.
Пробежав несколько метров, Альфред стал стучаться в квартиру Миссис Брукс. Но он вдруг заметил, что дверь не заперта. Не раздумывая, он потянул ручку на себя и заскочил внутрь квартиры. После чего сразу захлопнул дверь, заперев её.
Всё произошло настолько быстро, что он только сейчас заметил, что оставил нож торчать в шее безумца.
Часть 4
Но опасность не миновала. Квартира оказалась источником того ужасного запаха, который был ещё в коридоре.
Послышались быстрые шаги и грохот. Из кухни выбежал мужчина. Весь окровавленный и с дикими глазами.
Безумец ринулся к своей жертве, обнажив кривые зубы и открыв пасть, готовясь к обеду. Фред успел только прикрыться левой рукой с защитой. Заражённый вцепился ртом в уже изрядно порванный журнал, руками схватив края одежды.
У Альфреда не было никакого оружия, которым можно было защищаться. Он схватил безумца за шею и, что было сил ударил его голову о стену. После чего со всех ног рванул в спальню, чуть не споткнувшись о хлам на полу. Закрыв за собой дверь, он прижался к ней спиной, не давая безумцу проникнуть внутрь комнаты. Спустя считанные секунды инфицированный начал ломиться в дверь с огромной силой.
И вот теперь Фред оказался в ловушке, в которую сам себя загнал. Долго сопротивляться натиску заражённого он не сможет. Больше всего сейчас он боялся потерять сознание. От ужасной вони или от стресса. Ведь он никогда в жизни не нервничал так, как сейчас.
Ему нужно срочно придумать, как убить заражённого. Бежать из этой комнаты было уже некуда, оружия при себе никакого нет, а голыми руками справиться было невозможно. Альфред стал судорожно смотреть по сторонам в попытке найти подручный материал в спальне. Сердце билось на пределе, адреналин зашкаливал, а мысли приходили одна за другой в ужасном бессвязном потоке.
В спальне сейчас был дикий погром. Все вещи, мебель, одежда — всё это было разбросано по всему полу. Быстро пробежав глазами по комнате, Фред заметил рядом со стенкой почти нетронутую тумбочку с зеркалом. Ему в голову пришла ужасная идея. Ужасная, но единственно верная.
Он отскочил от двери, которая сразу же распахнулась. Заражённый забежал в комнату. Альфред молниеносно схватил его за одежду и со всей силы пробил его головой зеркало. Прозвучал громкий треск стекла, и десятки осколков упали на тумбочку и пол.
Быстро взяв один из острых, как нож, осколков, он с размаха воткнул его в шею инфицированному. Безумец в судороге задёргался, закричал, тонкая струя крови брызнула на стену. Чувствуя огромный прилив сил, Фред вынул осколок и вонзил его снова и снова, и снова. Это продолжалось, пока он не заметил, что заражённый перестал дёргаться.
Ещё какое-то время он сжимал в руке кусок зеркала, пристально следя за безумцем. Одно малейшее движение стало бы поводом для ещё десятка ударов. Но никаких движений не последовало. Да и сама шея инфицированного уже вся была изрезана и исколота стеклом.
Фред бросил бездыханное тело, разжал руку, и осколок тихо упал на пол. Вся его одежда была забрызгана кровью. То же самое можно сказать и про стены, тумбочку и мебель, с которых алая жидкость медленно стекала.
Ещё несколько секунд он просто стоял, глядя на залитую кровью стену. В одном из лежащих на тумбочке осколков он увидел своё отражение. Всё было уже позади. Больше ничего не угрожало жизни. По крайней мере, в данный момент.
Оглядевшись по сторонам, Альфред вспомнил, что находится в квартире Миссис Брукс. Правда, вместо старушки он встретился с заражённым. Он уже начал догадываться, что тут могло произойти, но никак не хотел верить в это.
Вернувшись в коридор, он увидел толстый красный шлейф, ведущий на кухню, откуда и выбежал инфицированный.
Напряжение нарастало. И вот Фред зашёл на кухню.
То, что он увидел, не снилось ему даже в самых ужасных кошмарах. Там был полный погром: на полу лежали раздолбанные части от табуретов, опрокинутый стол, разбитый горшок, рядом с которым лежала куча земли. Все ящики были распахнуты, а холодильник опрокинут.
Но это всё меркло на фоне того, что сразу приковало взгляд. Весь пол был густо залит кровью. Брызги были и на стенах, и на мебели, и даже на окне. По всей комнате в разных местах лежали человеческие кости, части растерзанного тела, куски разорванной одежды. Под перевёрнутым столом лежал полуобглоданный череп, на котором виднелись пучки пропитанных кровью седых волос.
Увиденное выбило Альфреда на несколько секунд из реальности. Он встал в ступоре, словно парализованный, понимая, что перед ним сейчас лежат останки Миссис Брукс.
Увидев череп, его тут же вырвало.
Всего две недели назад он разговаривал с ней, а сейчас видит её останки.
Ему хотелось уже поскорее убежать отсюда, даже не думая, что идти некуда. Выйдя из кухни, он подошёл к входной двери. Взглянув в глазок, он заметил заражённого из коридора, который отчаянно пытался открыть дверь. Нож так и торчал из его раны.
Фред чувствовал в себе силы добить безумца, но вовремя опомнился. Необходимо было следовать плану. Ружьё и ключи от машины всё ещё где-то здесь — среди останков и хлама. Нельзя было терять больше ни минуты.
Увидев чёрный кусок ткани в коридоре, он обвязал его вокруг носа и рта. Вонь в квартире была трупным запахом, который мог негативно повлиять на организм. Ткань хоть немного защищала и притупляла запах.
Дальше он принялся обыскивать квартиру. Из-за погрома это было довольно тяжело. Но спустя несколько минут суетливых поисков ключи от машины нашлись. Во время поиска на кухне он случайно нашёл слетевшее с руки Миссис Брукс обручальное кольцо. Для неё это была память о покойном муже.
Альфред положил драгоценность в карман, решив позже похоронить кольцо.
Вернувшись в спальню, он нашёл там радио. Если интернет и сотовая связь теперь в городе не ловят, могут ловить радиоволны. Поэтому радио было также упаковано в рюкзак.
Открыв шкаф, он увидел лежащие на верхней полке охотничье ружьё и пачку патронов к нему. Он быстро зарядил оружие и теперь чувствовал себя намного более защищённым.
Всё, что нужно было, Фред взял, так что пора было уходить. Судя по ключам, они были от старого автомобиля. Посмотрев в окно, он заметил недалеко от дома старую серую легковушку из 70-тых. Машина Миссис Брукс, такая на всю парковку одна.
Квартира находилась на втором этаже, и под окном стояло несколько машин, на которые можно было удачно приземлиться.
Альфред решил выйти через окно, сократив тем самым путь до парковки. Он открыл одну из створок и, полусогнувшись, просунулся туда. Повесив ружьё на спину за ремешок, который был прикреплён к оружию, он аккуратно спрыгнул на крышу случайной машины.
Шум приземления вышел громким.
Где-то неподалёку сразу послышался крик заражённого. Видимо, не все безумцы отвлеклись на шум выстрелов.
Фред скорее слез с машины и побежал в сторону парковки. С разных сторон улицы за ним погнались несколько инфицированных. Двое из стоявшего через дорогу магазина и один из мусорного бака.
Необходимо было ускориться, ведь ещё нужно успеть завести машину.
Альфред, которого всё ещё наполнял адреналин, бежал так быстро, как никогда раньше. Он много раз видел из окна, как люди бежали от безумцев. И почти каждого такого бедолагу настигали и жестоко убивали. Оставалось надеяться лишь на свои ноги и старое ружьё.
Спустя несколько секунд он добежал до машины и, понимая, что не успеет её открыть, быстро снял со спины ружьё и прицелился.
На мушке оказалась голова заражённого. Прозвучал очень громкий выстрел, и голову безумца разорвало как тыкву. За ним сразу последовал ещё один выстрел, проделавший в груди второго инфицированного приличную дыру. Третий бежал ещё слишком далеко.
Фред повесил ружьё на спину и стал открывать ключом водительскую дверь. От напряжения рука тряслась, ключ не просовывался, и дверца не поддавалась. Только со второго раза всё получилось. Он бросил рюкзак в салон, а сам мигом сел на место водителя. Захлопнул дверь и всё также трясущимися руками стал заводить машину.
На выстрелы сбежались ещё несколько заражённых. Через считанные минуты на этой улице их будет пару десятков.
Альфред прокрутил ключ зажигания, но машина не заводилась. Двигатель был слишком старым. Вторая попытка также не принесла результата. Инфицированные тем временем приближались всё ближе и ближе.
Лишь с третьей попытки двигатель завёлся. Со всей силы надавив на газ, он выкрутил руль. Автомобиль развернулся, попутно сбив с ног самого быстрого безумца. После этого машина на всей скорости поехала по тротуару, а через секунду съехала на дорогу.
Заражённые, гнавшиеся за автомобилем, быстро отстали, оставшись позади.
Фред направился в противоположную сторону от центра города — в тихие загородные дома.
* * *
В пути он иногда посматривал на карту города, чтобы не потеряться. Всё же город был огромный. Дороги хоть и были забиты брошенными машинами, но проехать по ним было возможно. Особенно помогали маленькие габариты автомобиля, позволяющие в нужный момент съехать с дороги и проехать по тротуару.
Город было не узнать. Тут и там лежали трупы или останки. Повсюду ходили инфицированные. Всё как на том куске улицы, который было видно из окна.
Через час зданий на улицах становилось всё меньше. Постепенно магазины и кафе сменялись частными домами. Дорога стала заметно свободнее.
В пути Альфред думал о произошедшем в квартире старушки. Об её ужасной участи. Судя по тому, что дверь была открыта, а не выбита, Миссис Брукс впустила заражённого сама. Точнее, она впустила того, кто через время обезумел. Скорее всего, в какой-то из дней укушенный стучался во все квартиры с просьбой о помощи. Брукс впустила его обработать рану. Но через какое-то время вирус взял тело под контроль, и заражённый убил старушку.
Либо этим инфицированным и вовсе был её сын, который должен был приехать. В любом случае, это была ужасная смерть для хорошего человека. Хорошего, пусть и наивного.
* * *
Спустя некоторое время Фред увидел в правой стороне маленький частный дом с сараем, который выглядел нетронутым. Рядом заражённых не было, поэтому он решил проверить это место. Там можно было переночевать, а возможно, и обосноваться внутри.
Он свернул с дороги, подъехал к дому и припарковал машину рядом. Гаража не было, поэтому пришлось остановиться просто на газоне. Выйдя из автомобиля, Альфред надел рюкзак, взял ружьё в руки и направился к жилому дому. Входная дверь оказалась заперта. Был шанс, что внутри прячутся люди.
Он постучал в дверь и громким голосом спросил:
— Есть кто дома? Я всего лишь ищу укрытие. Я не причиню вам вреда.
В ответ не было слышно ни малейших признаков жизни: ни шагов, ни голосов. Ничего, лишь тишина.
Он обошёл дом, заглянул в окно на первом этаже. Никого не было видно. Вероятнее всего, дом пустовал. Разумеется, проникновение в чужую недвижимость нарушало закон. В случае, если хозяин этого дома всё ещё жив и потребует компенсации ущерба, Фред готов был выплатить ему всё до цента. Но почему-то он был уверен, что сейчас до его действий нет дела никому.
Ему пришлось выбить входную дверь. Повезло, что замок был не очень крепким и быстро поддался. Зайдя в дом, он оказался в небольшом коридоре. Из него были двери в санузел, кухню и лестница на второй этаж.
Альфред прикрыл дверь и зашёл на кухню. Никакого погрома или следов крови не оказалось. Это была самая обычная маленькая кухонька загородных домов. Правда, внутри был крайне неприятный запах чего-то просроченного. Скорее всего, источник запаха был в холодильнике, который пока было решено не открывать.
Затем он зашёл в ванную комнату и попытался включить кран, но вода не пошла.
Чем дольше он осматривал дом, тем больше понимал, что это место покинули пару недель назад. Возможно, сразу, как только началась эпидемия. И никого за всё это время тут не было.
Фред поднялся на второй этаж. Там была лишь одна жилая комната. Убедившись, что в доме никого нет, он решил обыскать стоящий рядом сарай. Хозяин дома настолько торопился с уездом, что забыл запереть помещение. Ну или же оно и вовсе не запиралось. Внутри было два стеллажа, газонокосилка и доски. На стеллажах из полезного нашлись только монтировка и топор.
После осмотра сарая он вернулся в дом и забаррикадировал входную дверь. Дальше необходимо было заняться личной гигиеной. Вся его одежда сейчас была в крови заражённого, поэтому от неё нужно было избавиться. В шифоньере нашлась разная мужская и женская одежда. Выбрав джинсы и синюю рубашку, он переоделся. Старую одежду бросил в стиральную машину. Машинка не заработает, пока не появится электричество, но сейчас и не нужно было ничего стирать. Задачей было нейтрализовать запах, который источала кровь заражённого. С этой задачей герметично закрытая стиральная машинка справилась на отлично. Альфред не знал, как на кровь будут реагировать другие инфицированные. Ему очень не хотелось, чтобы она их привлекла.
Дальше он решил зайти на кухню и поискать еду. Холодильник оставил на самый конец, уже предвкушая сильный дискомфорт, связанный с запахом просрочки. В шкафчиках нашлись хлопья быстрого приготовления и овощные консервы. Также были всякие специи и соусы. Из интересного нашёлся кухонный нож. Немного лучше, чем прошлый, но всё ещё не боевой.
Наконец, пришёл черёд обыскать холодильник. Как только Фред его открыл, запах просрочки сразу усилился в десять раз. Он задержал дыхание и бегло осмотрел все полки. Из того, что всё ещё не испортилось, там была только сырокопчёная колбаса и пара нераскрытых шоколадных батончиков. Питаться просрочкой он точно не будет, поэтому достал только съедобное и закрыл холодильник. В этот раз уже навсегда.
Альфред рассчитал всю еду, что у него была. На два-три дня могло хватить, но не более. После всех подсчётов он решил распаковать привезённые с собой вещи: взяв рюкзак, выложил из него всё содержимое. Среди вещей было и радио, взятое на всякий случай из квартиры покойной Брукс. Повезло, что оно работает от батареек и его получится использовать.
Фред включил прибор и стал крутить ручку в разные стороны в надежде уловить чей-то сигнал. Но ничего, кроме помех, не было слышно. Только белый шум.
* * *
Когда стемнело, он забрался на второй этаж и ещё раз посмотрел на улицу через все окна. Никого рядом с домом не было. В округе царила мёртвая тишина, не было ни единого звука.
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.